науатль

редактировать
Язык науанской ветви уто-ацтекской языковой семьи

науатль
ацтекский, мексиканский из Уэхутла-де-Рейес.
Науатль, Науатлахтулли, Мексихкатлахтулли, Мацеуаллахтолли, Месихкакопа
Historia general de las cosas de nueva España page 406 2.png человек науа из Флорентийского кодекса. прокрутки речи обозначают речь или песню.
Родом изМексики
РегионШтат Мексика, Пуэбла, Сан-Луис Потоси, Веракрус, Идальго, Герреро, Морелос, Тласкала, Оахака, Мичоакан, Чиуауа, Дуранго,. и иммигранты из США, Сальвадора, Гватемала и Канада
Этническая принадлежностьНароды науа
Носители языка1,740,000 (2010 г.)
Языковая семья Уто-ацтекский
ранняя формапрото-науатль
диалекты
Официальный статус
Официальный язык вМексике (в соответствии с Общим законом о языковых правах коренных народов)
Регулируется Instituto Nacional de Lenguas Indígenas
Коды языков
ISO 639-2 нет
ISO 639-3 nci классический науатль. для современные разновидности, см. языки науатля
глоттолог азте1234 ацтеки
Nahuatl precontact и modern.svg До контакта (зеленый) и нынешнее (красный) распространение науатля как доминирующего языка в Мексике
Эта статья содержит фонетические символы IPA. Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символов. Вводное руководство по символам IPA см. В .

Nahuatl (English: ; произношение Nahuatl: (Об этом звуке слушайте )) - это язык или группа языков уто-ацтекской языковой семьи. На разновидностях науатля говорят около 1,7 миллиона народов науа, большинство из которых проживают в Центральной Мексике.

На науатле говорят в центральной Мексике, по крайней мере, с седьмого века нашей эры. Это был язык ацтеков / мексик, которые доминировали на территории современной центральной Мексики в течение позднего постклассического периода мезоамериканской истории. В течение столетий, предшествовавших испанскому и тлашкальскому завоеванию империи ацтеков, ацтеки расширились, включив большую часть центральной Мексики. Их влияние привело к тому, что разнообразие науатль, на котором говорили жители Теночтитлана, стало престижным языком в Мезоамерике.

После завоевания, когда испанские колонисты и миссионеры ввели латинский алфавит, науатль также стал литературным языком. В XVI в. На нем было написано много летописей, грамматик, сочинений стихов, административных документов и кодексов. и 17 века. Этот ранний литературный язык, основанный на разновидности теночтитлана, получил название классический науатль. Это один из наиболее изученных и наиболее задокументированных языков Америки.

Сегодня нахуанских языков говорят в разрозненных общинах, в основном в сельских районах центральной Мексики и вдоль побережья. Между разновидностями существуют значительные различия, и некоторые из них не взаимно понятны. Уастека науатль, на котором говорят более миллиона человек, является наиболее распространенной разновидностью. Все разновидности в той или иной степени подверглись влиянию испанского языка. Нет современных языков науатля, идентичных классическому науатлю, но те, на которых говорят в Мексиканской долине и вокруг нее, как правило, более тесно связаны с ней, чем на периферии. В соответствии с Общим законом Мексики о языковых правах коренных народов, принятым в 2003 году, науатль и другие 63 коренных языка Мексики признаны lenguas nacionales («национальные языки») в регионы, где на них говорят. Им присваивается тот же статус, что и испанским в соответствующих регионах.

Науанские языки демонстрируют сложную морфологию, характеризующуюся полисинтезом и агглютинацией. В течение очень долгого периода развития вместе с другими коренными мезоамериканскими языками они впитали множество влияний, составив часть мезоамериканского языкового ареала. Многие слова из науатля были заимствованы из испанского языка, а оттуда распространились на сотни других языков региона. Большинство из этих заимствованных слов обозначают предметы коренных народов Центральной Мексики, которые испанцы впервые услышали, упомянутые под их именами на науатль. Английский также вобрал в себя слова науатльского происхождения, в том числе «авокадо », «чайот », «чили », «. шоколад "," атлатл "," койот "," пейот "," аксолотль "и" помидор ".

Содержание
  • 1 Классификация
    • 1.1 Терминология
  • 2 История
    • 2.1 Доколумбовый период
    • 2.2 Колониальный период
    • 2.3 Современный период
  • 3 Демография и распространение
  • 4 Фонология
    • 4.1 Фонемы
    • 4.2 Аллофония
    • 4.3 Фонотактика
    • 4.4 Ударение
  • 5 Морфология и синтаксис
    • 5.1 Существительные
    • 5.2 Местоимения
    • 5.3 Глаголы
    • 5.4 Повторное дублирование
    • 5.5 Синтаксис
  • 6 Явления контакта
  • 7 Словарь
  • 8 Письмо и литература
    • 8.1 Письмо
    • 8.2 Литература
    • 8.3 Стилистика
  • 9 Образец текста
  • 10 См. Также
  • 11 Примечания
    • 11.1 Примечания к содержанию
    • 11.2 Цитаты
  • 12 Библиография
  • 13 Дополнительная литература
    • 13.1 Словари классического науатля
    • 13.2 Грамматики классического науатля
    • 13.3 Современные диалекты
    • 13.4 Разное
  • 14 Внешние ссылки
Классификация
Древовидная диаграмма отношений между языками науан и остальной частью семьи уто-ацтеков, основанная на внутренней классификации науан, данной Терренсом Кауфманом ( 2001)

В качестве языкового ярлыка термин «науатль» охватывает группу тесно связанных языков или разных диалектов в пределах науанской ветви уто-ацтекской языковой семьи. Мексиканский Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Национальный институт языков коренных народов) признает 30 отдельных разновидностей в пределах «языковой группы», обозначенной как науатль. Ethnologue распознает 28 разновидностей с отдельными кодами ISO. Иногда науатль также применяется к языку пипил (нават) Сальвадора. Независимо от того, считается ли «науатль» относящимся к диалектному континууму или к группе отдельных языков, его разновидности образуют единую ветвь в пределах уто-ацтекской семьи, происходящую от единого прото-нахуанского языка. В Мексике вопрос о том, считать ли отдельные разновидности языками или диалектами одного языка, является в высшей степени политическим. Эта статья посвящена описанию общей истории группы и обзору разнообразия, которое она включает. Подробнее об отдельных разновидностях или подгруппах читайте в отдельных статьях.

В прошлом ветвь Уто-Ацтекана, к которой принадлежит Науатль, называлась «Ацтекан». С 1990-х годов вместо него часто использовалось альтернативное обозначение «науан», особенно в публикациях на испанском языке. Науанская (ацтекская) ветвь уто-ацтекского языка широко признана как имеющая два подразделения: «генерал ацтеков» и «почутек».

«генерал ацтеков» охватывает языки науатль и пипиль. Почутек - это скудный вид засвидетельствованный язык, который вымер в 20-м веке и который Кэмпбелл и Лангакер классифицируют как находящийся за пределами общих ацтеков. Другие исследователи утверждали, что Почутек следует рассматривать как дивергентный вариант западной периферии.

«науатль» означает, по крайней мере, классический науатль вместе с родственными современными языками, на которых говорят в Мексике. Включение Пипила в эту группу обсуждается лингвистами. Лайл Кэмпбелл (1997) классифицировал Пипила как отдельную от ветви науатль в общем ацтеканском, тогда как диалектологи, такие как Уна Чангер, Карен Дакин, Иоланда Ластра и Терренс Кауфман предпочел включить Пипила в ветвь General Aztecan, сославшись на тесные исторические связи с восточными периферийными диалектами General Aztec.

Текущая подклассификация науатля основана на исследованиях Canger (1980), Кангер (1988) и Ластра де Суарес (1986). Кангер представил схему центральной группировки и двух периферийных групп, а Ластра подтвердил это представление, отличившись некоторыми деталями. Кангер и Дакин (1985) продемонстрировали основной раскол между восточными и западными ветвями науана, который, как считается, отражает древнейшее разделение прото-нахуанского речевого сообщества. Первоначально Кангер считала центральную диалектную область инновационной подобластью западной ветви, но в 2011 году она предположила, что он возник как городской язык койне с чертами как западных, так и восточных диалектных областей. Кангер (1988) предварительно включил диалекты Ла-Уастека в Центральную группу, а Ластра де Суарес (1986) поместил их в Восточную Периферию, за чем последовал автор Кауфман (2001).

Терминология

Терминология, используемая для описания разновидностей устного науатля, применяется непоследовательно. Многие термины используются с несколькими обозначениями, или одна диалектная группа объединяется под несколькими именами. Иногда старые термины заменяются новыми или собственным именем говорящего в зависимости от их разновидности. Слово науатль само по себе является словом науатль, вероятно, производным от слова nāhuatlahtlli («чистый язык»). Этот язык раньше назывался «ацтекский», потому что на нем говорили народы Центральной Мексики, известные как ацтеки произношение науатль: . В период ацтекской империи с центром в Мексике - Теночтитлан язык стал идентифицироваться с политически доминирующей этнической группой мексихка, и, следовательно, язык науатль часто описывался как mēxihcacopa (буквально «в манере мексиканцев») или mēxihcatlahtolli «мексиканский язык». В настоящее время термин «ацтекский» редко используется для современных языков науан, но традиционное название лингвистов «ацтекан» для ветви уто-ацтеков, которая включает науатль, пипил и почутек, все еще используется (хотя некоторые лингвисты предпочитают «науан» "). С 1978 года лингвисты применяют термин «генеральный ацтекский» для обозначения языков ацтекской ветви, за исключением языка почутеков.

. Носители науатля сами часто называют свой язык мексиканским или производным от какого-либо слова. из mācēhualli, на науатльском языке, означающем «простолюдин». Одним из примеров последнего является случай с науатлем, на котором говорят в Tetelcingo, носители которого называют свой язык mösiehual i. Пипилы Сальвадора не называют свой собственный язык «пипил», как большинство лингвистов, а скорее нават. Науа Дуранго называют свой язык Мексиканеро. Носители науатля перешейка Теуантепек называют свой язык мела'тайтол («прямой язык»). Некоторые речевые сообщества используют «науатль» в качестве названия своего языка, хотя это, кажется, недавнее нововведение. Лингвисты обычно определяют локализованные диалекты науатля, добавляя в качестве квалификатора название деревни или области, где говорят на этом языке.

История

Доколумбовский период

вопрос географического происхождения, лингвисты в течение 20-го века пришли к единому мнению, что уто-ацтекская языковая семья возникла на юго-западе Соединенных Штатов. Данные археологии и этноистории подтверждают тезис о распространении на юг по североамериканскому континенту, в частности, о том, что носители ранних языков науан мигрировали из Аридоамерики в центральную Мексику несколькими волнами. Но недавно эта традиционная оценка была оспорена Джейн Х. Хилл, которая вместо этого предполагает, что уто-ацтекская языковая семья возникла в центральной Мексике и очень рано распространилась на север. Эта гипотеза и анализ данных, на которых она основана, подверглись серьезной критике.

Предлагаемая миграция носителей прото-нахуанского языка в мезоамериканский регион была размещена где-то около нашей эры. 500 г., ближе к концу раннего классицизма в мезоамериканской хронологии. Прежде чем достичь Мексиканского нагорья, донауанские группы, вероятно, провели некоторое время в контакте с корахольскими языками кора и уичоль из северо-западная Мексика (которые также являются Уто-Ацтеканцами).

Основным политическим и культурным центром Мезоамерики в раннеклассический период был Теотиуакан. Идентичность языка (языков), на котором говорят основатели Теотиуакана, долгое время обсуждалась, и в этом исследовании особое внимание уделялось родству науатля и Теотиуакана. В то время как в XIX и начале XX веков предполагалось, что Теотиуакан был основан носителями языка науатль, более поздние лингвистические и археологические исследования опровергли эту точку зрения. Вместо этого, время притока науатля, как было замечено, больше совпадало с падением Теотиуакана, чем с его подъемом, и другие кандидаты, такие как тотонакан, были определены как более вероятные. Но недавно данные майя эпиграфики о возможных заимствованиях науатль в языках майя были истолкованы как демонстрирующие, что другие мезоамериканские языки могли заимствовать слова из прото-науан (или его ранних потомков) значительно раньше, чем считалось ранее. усиливая возможность значительного присутствия науатля в Теотиуакане.

В Мезоамерике сосуществовали языки майя, ото-мангуев и языки миксе-зоке тысячелетиями. Это дало начало мезоамериканской языковой области («языковая область» относится к набору языковых черт, ставших обычными среди языков этой области в результате распространения, а не эволюции в пределах набора языков, принадлежащих к общей генетической подгруппы). После того, как науа мигрировали в мезоамериканскую культурную зону, их язык также перенял некоторые черты, характерные для мезоамериканской языковой зоны. Примерами таких заимствованных черт являются использование реляционных существительных , появление кальки или заимствованные переводы, а также форма притяжательной конструкции, типичная для мезоамериканских языков.

Язык, который был предком почутеков, отделился от прото-нахуанских (или протоацтекских), возможно, еще в 400 г. н.э., прибыв в Мезоамерику на несколько веков раньше, чем большинство носителей нахуанских языков. Некоторые группы науанцев мигрировали на юг по Центральноамериканскому перешейку, достигнув Никарагуа. Находящийся под угрозой исчезновения пипильский язык Сальвадора является единственным живым потомком разновидности науатль, на которой когда-то говорили к югу от современной Мексики.

Начиная с 7-го века носители языка науан пришли к власти в центральной Мексике. Считается, что люди тольтекской культуры Тулы, которая была активна в центральной Мексике примерно в 10 веке, были носителями науатля. К XI веку носители языка науатль преобладали в долине Мексики и далеко за ее пределами, с поселениями, включая Азкапотцалько, Колуакан и Чолула поднимаясь к известности. Миграции науа в регион с севера продолжались в постклассический период. Одна из последних мигрантов, прибывшая в долину Мексики, обосновалась на острове в озере Тескоко и продолжила покорять окружающие племена. Этой группой была Мексика, которая в течение следующих трех столетий основала империю под названием Теночтитлан. Их политическое и лингвистическое влияние распространилось на Центральную Америку, и науатль стал lingua franca среди торговцев и элит в Мезоамерике, например, среди майя народа киче. По мере того, как Теночтитлан становился крупнейшим городским центром в Центральной Америке и одним из крупнейших в мире в то время, он привлекал носителей науатля из разных регионов, что породило городскую форму науатля с чертами многих диалектов. Это урбанизированное разнообразие Теночтитлана стало известно как классический науатль, что было зарегистрировано в колониальные времена.

Колониальный период

С приходом испанцев в 1519 году, науатль был вытеснен как доминирующий региональный язык, но оставался важным в общинах науа под властью Испании. На науатле имеется обширная документация колониальной эпохи для Тласкала, Куэрнавака, Кульуакан, Койоакан, Толука и других мест в долине Мексики и за ее пределами. Начиная с 1970-х годов исследователи мезоамерики этноистории анализировали тексты местного уровня на науатль и других языках коренных народов, чтобы понять культурные изменения в колониальную эпоху через лингвистические изменения, известные в настоящее время как Новая филология. Некоторые из этих текстов были переведены и опубликованы частично или полностью. Типы документации включают переписи населения, особенно очень ранний набор из региона Куэрнавака, записи городского совета из Тласкалы и завещания отдельных науа.

С тех пор, как испанцы заключили союзы с первыми носителями науатль из Тласкалы, а затем с завоеванием Мексики Теночтитлана (ацтеки), науатль продолжал распространяться по Мезоамерике в течение десятилетий после завоевания. Испанские экспедиции с тысячами солдат науа шли на север и юг, чтобы завоевать новые территории. Миссии Общества Иисуса в северной Мексике и Юго-западе Соединенных Штатов часто включали в себя баррио солдат тласкальтеков, которые оставались охранять миссию. Например, примерно через четырнадцать лет после основания северо-восточного города Сальтильо в 1577 году, община тласкальтеков была переселена в отдельную близлежащую деревню Сан-Эстебан-де-Нуэва-Тласкала, чтобы возделывать землю. и помочь усилиям по колонизации, которые застопорились из-за враждебности местных жителей к испанскому поселению. Что касается завоевания современной Центральной Америки, Педро де Альварадо завоевал Гватемалу с помощью десятков тысяч союзников тлашкальтеков, которые затем поселились за пределами современной Антигуа-Гватемала.

Page 51 книги IX из Флорентийского кодекса. Текст написан латинским алфавитом на науатле.

В рамках своих миссионерских усилий члены различных религиозных орденов (в основном францисканцев и доминиканцев монахи и иезуиты) представили науа латинский алфавит. В течение первых двадцати лет после прибытия испанцев тексты готовились на языке науатль латинскими буквами. Одновременно были основаны школы, такие как Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco в 1536 году, в которых преподавались как коренные, так и классические европейские языки как индейцам, так и священникам. Миссионеры-грамматики взялись за написание грамматик, также называемых artes, на языках коренных народов для использования священниками. Первая грамматика науатля, написанная Андресом де Олмосом, была опубликована в 1547 году - за три года до первой французской грамматики. К 1645 году было опубликовано еще четыре, авторами которых соответственно: Алонсо де Молина (1571), Антонио дель Ринкон (1595), (1642) и Орасио Карочи <68.>(1645). Сегодня Карочи считается самой важной из грамматик науатля колониальной эпохи. Карочи был особенно важен для ученых, работающих в области Новой Филологии, так что существует английский перевод грамматики Карочи 1645 года на английский язык, сделанный Джеймсом Локкартом в 2001 году. Благодаря контакту с испанским языком науатль заимствовано много заимствованных слов, и по мере усиления двуязычия последовали изменения в грамматической структуре науатля.

Текст об этом языке Фрая Джозефа де Карранса, вторая половина 18 века (щелкните, чтобы прочитать)

В 1570 году король Филипп II Испанский издал декрет о том, что науатль должен стать официальным языком колоний Новой Испании, чтобы облегчить общение между испанцами и коренными жителями колоний.. Это привело к тому, что испанские миссионеры преподавали науатль индейцам, живущим на юге, вплоть до Гондураса и Сальвадора. В течение 16-17 веков классический науатль использовался в качестве литературного языка, и сегодня существует большой корпус текстов того периода. Они включают в себя истории, хроники, стихи, театральные произведения, христианские канонические произведения, этнографические описания и административные документы. В течение этого периода испанский язык допускал значительную автономию в местной администрации городов коренных народов, и во многих городах, говорящих на науатль, этот язык был де-факто административным языком как в письменной, так и в устной форме. В этот период был составлен большой массив литературы науатля, включая Флорентийский кодекс, двенадцатитомный сборник ацтекской культуры, составленный францисканцем Бернардино де Сахагуном ; Crónica Mexicayotl, хроника королевского рода Теночтитлана, написанная Фернандо Альварадо Тезозомок ; Cantares Mexicanos, сборник песен на науатле; словарь науатль-испанский / испанский-науатль, составленный Алонсо де Молина ; и Huei tlamahuiçoltica, описание на науатле явления Богоматери Гваделупской.

Грамматики и словари языков коренных народов составлялись на протяжении всего колониального периода, но их качество было самым высоким в первоначальный период. период. Монахи обнаружили, что выучить все языки коренных народов на практике невозможно, поэтому они сосредоточились на науатле. Какое-то время языковая ситуация в Мезоамерике оставалась относительно стабильной, но в 1696 году Карл II Испании издал указ, запрещающий использование любых языков, кроме испанского, на всей территории Испанская империя. В 1770 году другой указ, призывающий к искоренению языков коренных народов, упразднил классический науатль как литературный язык. До независимости Мексики в 1821 году испанские суды принимали свидетельские показания и документы науатля в качестве доказательств в судебных процессах, а судебные переводчики переводили их на испанский язык.

Современный период

На протяжении всего современного периода В этот период положение языков коренных народов в Мексике становится все более опасным, и число носителей практически всех языков коренных народов сокращается. Хотя абсолютное число носителей науатля за последнее столетие фактически увеличилось, коренное население становится все более маргинализированным в мексиканском обществе. В 1895 году на науатле говорили более 5% населения. К 2000 году эта доля упала до 1,49%. Учитывая процесс маргинализации в сочетании с тенденцией миграции в городские районы и в США, некоторые лингвисты предупреждают о надвигающейся языковой смерти. В настоящее время на науатле в основном говорят в сельской местности бедный класс коренных земледельцев. По данным Мексиканского национального статистического института INEGI, 51% говорящих на науатле заняты в сельскохозяйственном секторе, а 6 из 10 не получают заработную плату или получают меньше минимальной заработной платы.

С самого начала С 20 века до середины 80-х годов образовательная политика Мексики была сосредоточена на испанизации (castellanización) коренных общин, обучая только испанскому языку и препятствуя использованию языков коренных народов. В результате сегодня нет ни одной группы носителей языка науатль, которые достигли бы общей грамотности на языке науатль; при этом их уровень грамотности в испанском языке также остается намного ниже, чем в среднем по стране. Несмотря на это, на науатле по-прежнему говорят более миллиона человек, из которых около 10% одноязычны. Выживанию науатля в целом не грозит неминуемая угроза, но выживание некоторых диалектов находится под угрозой, а некоторые диалекты уже вымерли в течение последних нескольких десятилетий 20-го века.

В 1990-е годы начался рост радикальное изменение официальной политики мексиканского правительства в отношении прав коренных народов и языковых прав. Развитие договоренностей на международной арене прав в сочетании с внутренним давлением (например, социальная и политическая агитация со стороны сапатистской армии национального освобождения и местных общественных движений) привело к законодательным реформам и созданию децентрализованных правительственных агентств, таких как Национальная комиссия по развитию коренных народов (CDI) и Национальный институт индейцев ленгуас (INALI), отвечающие за продвижение и защиту коренных общин и языков. В частности, федеральный Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas [«Общий закон о языковых правах коренных народов», обнародованный 13 марта 2003 г.] признает все языки коренных народов страны, включая науатль, как «национальные языки » и дает коренным народам право использовать их во всех сферах общественной и частной жизни. В статье 11 он предоставляет доступ к обязательному, двуязычному и межкультурному образованию. Тем не менее прогресс в направлении институционализации науатля и обеспечения языковых прав для носителей языка был медленным.

Демография и распространение
Носители науатля старше 5 лет в десяти штатах с наибольшим количеством носителей (данные переписи 2000 г. ). Абсолютные и относительные числа. Приведенные проценты приведены по сравнению с общей численностью населения соответствующего штата. ИНЕГИ (2005 : 4)
РегионИтогоПроцентное соотношение
Федеральный округ 37,4500,44%
Герреро 136,6814,44%
Идальго 221,6849,92%
Штат Мексика 55,8020,43%
Морелос 18,6561,20%
Оахака 10,9790,32%
Пуэбла 416,9688,21%
Сан-Луис-Потоси 138 5236,02%
Тласкала 23,7372,47%
Веракрус 3383244,90%
Остальная часть Мексики50,1320,10%
Итого:1,448,9371,49%
Карта, показывающая области Мезоамерики где сегодня говорят на науатле

Сегодня на спектре науатльских языков говорят в разбросанных областях, простирающихся от северного штата Дуранго до Табаско в юго-восток. Пипил, самый южный науанский язык, на котором говорит в Сальвадоре небольшое количество носителей. Согласно IRIN-International, проекту Nawat Language Recovery Initiative, нет достоверных данных о современном количестве носителей языка Pipil. Цифры могут варьироваться от «возможно нескольких сотен человек, возможно, всего нескольких десятков».

Согласно переписи 2000 года, проведенной INEGI, на науатле говорят примерно 1,45 миллиона человек, около 198 000 (14,9%) из кто одноязычный. Одноязычных мужчин намного больше, чем мужчин, и женщины составляют почти две трети от общего числа. В штатах Герреро и Идальго самый высокий уровень моноязычных говорящих на науатле по сравнению с общим населением, говорящим на науатле, - 24,2% и 22,6% соответственно. Для большинства других штатов процент одноязычных среди говорящих составляет менее 5%. Это означает, что в большинстве штатов более 95% населения, говорящего на науатле, говорят на двух языках по-испански.

Наибольшая концентрация носителей языка науатль находится в штатах Пуэбла, Веракрус., Идальго, Сан-Луис-Потоси и Герреро. Значительные группы населения также встречаются в штате Мексика, Морелос и Федеральном округе, с меньшими поселениями в Мичоакан и Дуранго. Науатль вымер в штатах Халиско и Колима в течение 20 века. В результате внутренней миграции внутри страны общины, говорящие на науатль, существуют во всех штатах Мексики. Современный приток мексиканских рабочих и семей в Соединенные Штаты привел к созданию в этой стране нескольких небольших сообществ, говорящих на науатле, особенно в Калифорнии, Нью-Йорке, Техас, Нью-Мексико и Аризона.

Фонология

Науанские языки определены как подгруппа уто-ацтекского языка, прошедшего ряд общих изменений от уто-ацтекского протоязыка (PUA). В приведенной ниже таблице показан список фонематических классического науатля как пример типичного языка науатль. В некоторых диалектах фонема / t͡ɬ /, столь распространенная в классическом науатле, превратилась в / t /, как в перешеек науатль, мексиканеро и пипил, или в / l /, как в науатле, Мичоакан. Многие диалекты больше не различают короткие и длинные гласные. Некоторые ввели совершенно новые качества гласных для компенсации, как в случае Тетелсинго Науатль. Другие разработали тональный акцент, например, науатль, Герреро. Многие современные диалекты также заимствовали фонемы из испанского, такие как / b, d, ɡ, f /.

Фонемы

Классические согласные науатль
Губные Альвеолярные Небные Velar Glottal
центральный боковой простойлабиализированный
назальный mn
взрывной ptkʔ
Affricate ts
Continuant slʃ(h) *
Semivowel jw
Классические гласные науатль
ПередЦентральная Задняя
длиннаякороткаядлиннаякороткаядлиннаякороткий
Закрыть ioː~uːo ~ u
Mid e
Open a
* Глоттальная фонема, называемая «saltillo ", встречается только после гласных. Во многих современных диалектах это реализовано как [h], но в других, как в классическом науатле, это голосовая остановка [ʔ].

Во многих диалектах науатль контраст длины гласных нечеткий, а в других он стал потеряна полностью. Диалект Tetelcingo (nhg) превратил длину гласной в различие в качестве:

Долгие гласныеКраткие гласные
Классический науатль/ iː // eː // aː // oː // i // e // a // o /
диалект Тетелсинго/ i // ʲe // ɔ // u // ɪ // e // a // o /

Аллофония

Большинство разновидностей имеют относительно простые узоры чередования звуков (аллофонии). Во многих диалектах звонкие согласные выделяются в конце слова и в группах согласных: / j / Devices на безголосый небно-альвеолярный свист / ʃ /, / w / Devices на безмолвный глоттальный фрикативный [h] или глухой лабиализированный велярный аппроксимант [ʍ], и / l / предан глухому альвеолярному латеральному фрикативу [ɬ]. В некоторых диалектах первая согласная почти в любой группе согласных становится [h]. Некоторые диалекты имеют продуктивное смягчение из глухих согласных на их звонкие аналоги между гласными. носовые обычно ассимилируются с местом артикуляции следующего согласного. глухой альвеолярный латеральный аффрикат [t͡ɬ] ассимилируется после / l / и произносится как [l].

Phonotactics

классический науатль и большинство современных разновидностей имеют довольно простые фонологические системы. В них разрешены только слоги с максимум одной начальной и одной конечной согласной. Группы согласных встречаются только посередине слова и над границами слога. Некоторые морфемы имеют две чередующиеся формы: одна с гласной i для предотвращения образования кластеров согласных, а другая - без нее. Например, у суффикса абсолютива есть варианты формы -tli (используется после согласных) и -tl (используется после гласных). Некоторые современные разновидности, однако, образовали сложные группы из-за потери гласных. Другие имеют сокращенные последовательности слогов, в результате чего акценты смещаются или гласные становятся длинными.

Ударение

В большинстве диалектов науатль ударение делается на предпоследнем слоге слова. В мексиканеро из Дуранго многие безударные слоги исчезли из слов, и расположение слогового ударения стало фонематическим.

Морфология и синтаксис

Языки науатль агглютинативны, полисинтетические языки, в которых широко используются составные, объединяемые и производные. То есть они могут добавлять множество различных префиксов и суффиксов к корню до тех пор, пока не будут сформированы очень длинные слова, и одно слово может составить целое предложение. 350>

Следующий глагол показывает, как глагол помечен для субъект, пациент, объект и косвенный объект:

/ ni-mits-teː-tla-makiː-ltiː-s /
Я-ты-кто-то-что-то даю- ПРИЧИНА-БУДУЩЕЕ
«Я заставлю кого-нибудь что-то дать вы »(классический науатль)

Существительные

Существительное на науатле имеет относительно сложную структуру. Единственные обязательные склонения - для числа (единственного и множественного числа) и владения (независимо от того, принадлежит ли существительное, на что указывает приставка, означающая «мой», «ваш» и т. Д.). В науатле нет ни падежа, ни пола, но в классическом науатле и некоторых современных диалектах проводится различие между одушевленным и неодушевленным существительными. В классическом науатле различие одушевленности проявляется в отношении множественного числа, поскольку только одушевленные существительные могут принимать форму множественного числа, а все неодушевленные существительные неисчислимы (поскольку слова «хлеб» и «деньги» неисчислимы в английском языке). Многие говорящие не поддерживают это различие, и все существительные могут принимать множественное словоизменение. Один диалект, восточный уастека, имеет различие между двумя разными суффиксами множественного числа для одушевленных и неодушевленных существительных.

В большинстве разновидностей науатля существительные в форме безвозвратного единственного числа обычно принимают «абсолютивный» суффикс. Наиболее распространенными формами абсолютива являются -tl после гласных, -tli после согласных, кроме l, и -li после l. Существительные, образующие множественное число, обычно образуют множественное число путем добавления одного из абсолютных суффиксов множественного числа -tin или -meh, но некоторые формы множественного числа являются неправильными или образуются путем удвоения. Некоторые существительные имеют конкурирующие формы множественного числа.

Существительное единственного числа:

/kojo-tl/
coyote- АБСОЛЮТНЫЙ
«койот» (классический науатль)

Одушевленное существительное множественного числа:

/kojo-meʔ/
coyote- МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО
«койоты» (классический науатль)

одушевленное существительное множественного числа w. удвоение:

/ koː ~ kojo-ʔ /
МНОЖЕСТВО ~ койот- МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО
«койоты» (классический науатль)

Науатль различает одержимые и бесхозные формы существительных. Абсолютивный суффикс не используется для одержимых существительных. Во всех диалектах одержимые существительные имеют приставку, соответствующую номеру и личности своего обладателя. У одержимых существительных во множественном числе есть окончание - / waːn /.

Абсолютное существительное:

/kal-li/
house- АБСОЛЮТНЫЙ
«дом» (классический науатль)

Имеющее существительное:

/no-kal/
my-house
«мой дом» (классический науатль)

Обладал множественным числом:

/no-kal-waːn/
мой-дом- МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО
«мои дома» (классический науатль)

Науатль не имеет грамматического case, но использует то, что иногда называют реляционным существительным , для описания пространственных (и других) отношений. Эти морфемы не могут появляться сами по себе, они должны стоять после существительного или притяжательного префикса. Их также часто называют послелогами или суффиксами местного падежа. В некотором смысле эти локативные конструкции напоминают и могут рассматриваться как локативные падежные конструкции. Большинство современных диалектов включают предлоги из испанского языка, которые конкурируют или полностью заменяют реляционные существительные.

Использование реляционного существительного / послесловия / локатива -pan с притяжательным префиксом:

no-pan
my-in/on
"in / on me" (классический науатль)
iː-pan
its-in / on
"in / on it" (классический науатль)
iː-pan kal-li
it-in house- АБСОЛЮТНЫЙ
"в доме" (классический науатль)

Использование с предшествующей основой существительного:

kal-pan
house-in
«в доме» (классический науатль)

Составы существительных обычно образуются путем объединения двух или более именных основы или сочетание именной основы с прилагательной или глагольной основой.

Местоимения

Науатль обычно различает три лица, как в единственном, так и во множественном числе. По крайней мере в одном современном диалекте, разновидности перешеек-мекаяпан, существует различие между включающим (я / мы и вы) и эксклюзивным ( мы, но не вы) формы множественного числа от первого лица:

Местоимение первого лица во множественном числе в классическом науатле:

tehwaːntin "мы"

Местоимения первого лица во множественном числе в Isthmus-Mecayapan Nahuat:

nejamēn ([nehameːn ]) «Мы, но не вы» (= я и они)
tejamēn ([tehameːn]) «Мы вместе с вами» (= я и вы и они)

Гораздо более распространенным является почетное / Нечестное различие, обычно применяемое ко второму и третьему лицу, но не к первому.

Непонятные формы:

tehwaːtl "you sg."
amehwaːntin "you pl."
yehwatl "he / she / it"

почетные формы

tehwaːtzin "you sg. honorific"
amehwaːntzitzin "you pl. honorific"
yehwaːtzin "he / she honorific"

Глаголы

Глагол науатль довольно сложен и склоняется для многих грамматических категорий. Глагол состоит из корня, префиксов и суффиксов. Префиксы указывают лицо субъекта, а также лицо и номер объекта и косвенного объекта, тогда как суффиксы указывают время, аспект, настроение и номер субъекта.

Большинство диалектов науатль различают три времени: настоящее, прошлое и будущее, а также два аспекта: совершенное и несовершенное. Некоторые разновидности добавляют прогрессивные или привычные аспекты. Многие диалекты различают, по крайней мере, указательное и повелительное наклонения, а некоторые также имеют оптативное и ветативное / запретительное наклонение.

Большинство разновидностей науатля имеют несколько способов изменить валентность глагола. Классический науатль имел пассивный голос (также иногда определяемый как безличный голос), но он не встречается в большинстве современных разновидностей. Однако аппликативные и причинные голоса встречаются во многих современных диалектах. Многие разновидности науатля также позволяют образовывать словесные соединения с двумя или более глагольными корнями.

Следующая глагольная форма имеет два глагольных корня и склоняется к каузальному голосу и как прямому, так и косвенному объекту:

ni-kin- tla-kwa-ltiː-s-neki
Я-их-что-нибудь-поесть- ПРИЧИНА-БУДУЩЕЕ -хочу
«Я хочу их накормить» (классический науатль)

Некоторые разновидности науатля, особенно классический науатль, могут склонять глагол, чтобы показать направление вербального действия, идущее от говорящего или к нему. У некоторых также есть особые флективные категории, показывающие цель и направление, и такие сложные понятия, как «идти, чтобы» или «прийти, чтобы», «пойти, сделать и вернуться», «сделать, пока идет», «делать, пока идет»., «делать по прибытии» или «делать все вокруг».

В классическом науатле и многих современных диалектах есть грамматизированные способы выражения вежливости по отношению к адресатам или даже по отношению к людям или вещам, о которых идет речь, с помощью специальных глагольных форм и специальные «почетные суффиксы».

Знакомая глагольная форма:

ti-mo-tlaːlo-a
you -self-run- PRESENT
«you run» (классический науатль)

Благородная глагольная форма:

ti-mo-tlaːlo-tsino-a
you -self-run- HONORIFIC-PRESENT
«Ты бежишь» (сказано с уважением) (Классический науатль)

Редупликация

Многие разновидности науатля имеют продуктивное дублирование. Путем повторения первого слога корня образуется новое слово. В существительных это часто используется для образования множественного числа, например / tlaːkatl / "man" → / tlaːtlaːkah / "men", но также в некоторых вариантах для образования уменьшительных, honorifics или для производных. В глаголах удвоение часто используется для образования повторяющегося значения (т.е. выражения повторения), например, в науатле из Тескоко:

/ wetsi / «он / она падает»
/ we: -wetsi / «he / она падает несколько раз "
/ weʔ-wetsi-ʔ /" они падают (многие люди) "

Синтаксис

Некоторые лингвисты утверждали, что науатль проявляет свойства неконфигурационный язык, что означает, что порядок слов в науатле в основном свободный. Науатль допускает все возможные упорядочения трех основных составных частей предложения. В основном это язык pro-drop : он позволяет предлагать предложения с пропуском всех существительных или независимых местоимений, а не только существительных или местоимений, функцией которых является предмет предложения. В большинстве разновидностей самостоятельные местоимения используются только для выделения. Он допускает определенные виды синтаксически прерывистых выражений.

Мишель Лони утверждает, что в классическом науатль был начальный порядок слов с глаголами с большой свободой для вариаций, который затем использовался для кодирования прагматических функций, таких как как фокус и актуальность. То же самое было сказано в отношении некоторых современных разновидностей.

newal no-nobia
I my-fiancée
"Myfiancée "(а не чьей-либо другой) (Michoacán Nahual)

Утверждалось, что Классический синтаксис науатля лучше всего характеризуется "всепредсказуемостью", что означает, что любое существительное или глагол в языке фактически является полным предикативным предложением. Радикальная интерпретация синтаксической типологии науатля, тем не менее, по-видимому, объясняет некоторые особенности языка, например, почему существительные также должны иметь те же префиксы согласования, что и глаголы, и почему предикатам не требуются никакие словосочетания существительных для работы в качестве аргументов. Например, глагольная форма цахци означает "он / она / оно кричит", а со вторым лицом Приставка titzahtzi означает «вы кричите». Существительные склоняются таким же образом: существительное «conētl» означает не только «ребенок», но также «это ребенок», а ticonētl означает «вы ребенок». всепредикативная интерпретация, которая утверждает, что все существительные также являются предикатами. В соответствии с этой интерпретацией такую ​​фразу, как цахци в conētl, не следует интерпретировать как означающую просто «ребенок кричит», а, скорее, «он кричит, (тот, который) является ребенком».

Контактные явления

Почти 500 лет интенсивных контактов между носителями науатля и носителями испанского в сочетании со статусом меньшинства науатля и более высоким престижем, связанным с испанским языком, вызвали множество изменений в современных разновидностях науатля, включая большое количество слов, заимствованных из испанского языка в науатль, и введение новых синтаксических конструкций и грамматических категорий.

Например, конструкция, подобная следующей, с несколькими заимствованными словами и частицами, распространена во многих современных разновидностях ( Испанские заимствования, выделенные жирным шрифтом):

pero āmo tēch entender oa lo que tlen tictoah en mexicano
, но не они-мы-понимаем- МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО то, что мы-это-говорим на науатле
«Но они не понимают, что мы говорим на науатле. "(Малинче науатль)

В некоторых современных диалектах основной порядок слов стал фиксированным субъект – глагол – объект, вероятно, под влиянием испанского языка. Другие изменения в синтаксисе современного науатля включают использование испанских предлогов вместо местных послелогов или реляционных существительных и переосмысление исходных послелогов / реляционных существительных в предлоги. В следующем примере, от Мичоакана Науаль, послелог -ka, означающий «с», используется как предлог без предшествующего объекта:

ti-ya ti-k-wika ka tel
you-go ты-это-неси с собой
"Ты собираешься унести это с собой?" (Michoacán Nahual)

В этом примере из Mexicanero Nahuatl, of Durango, исходное послелог / родственное существительное -pin "in / on" используется как предлог. Кроме того, в предложении встречается союз «porque», заимствованный из испанского.

амо вел калаки-я пин кал порке akwa-tiká im pwerta
он не может войти- ПРОШЛОЕ в дом, потому что он-закрыто-была дверь
«Он не мог войти в дом, потому что дверь была закрыта» (Mexicanero Nahuat)

Многие диалекты также претерпели некоторое упрощение своей морфологии, что заставило некоторых ученых считать, что они перестали существовать полисинтетический.

Словарь
Ацтеки называли (красные) помидоры xitōmatl, тогда как зеленые tomatillo называли tōmatl; последний является источником английского слова «помидор».

Многие слова науатля были заимствованы из испанского языка, большинство из которых являются терминами, обозначающими вещи коренных народов Америки. Некоторые из этих кредитов ограничены мексиканским или центральноамериканским испанским языком, но другие вошли во все разновидности испанского языка в мире. Некоторые из них, такие как «шоколад», «помидор» и «авокадо», перешли на многие другие языки через испанский.

Например, в английском языке, два из самых известных, несомненно, шоколад и помидор (от Nahuatl tomatl). Другие распространенные слова: койот (от науатль койотль), авокадо (от науатль ауакатль) и чили или чили (от нахуатльский перец чили). Слово чикл также происходит от науатль циктли «липкое вещество, чикл». Некоторые другие английские слова из науатля: ацтекский (от ацтекатль); какао (от Nahuatl cacahuatl 'оболочка, кожура'); ocelot (от ocelotl). В Мексике много слов, обозначающих общие повседневные понятия, свидетельствуют о тесном контакте между испанским и науатльским - так много на самом деле, что были опубликованы целые словари «mexicanismos» (слова, характерные для мексиканского испанского), в которых прослеживаются этимологии науатля, а также испанские слова с происхождением на других языках коренных народов. Многие хорошо известные топонимы также происходят из науатля, включая Мексику (от слова науатль, обозначающего столицу ацтеков мексихко) и Гватемалу (от слова cuauhtēmallan).

Письмо и литература

Письмо

Топонимы Mapachtepec («Енотовый холм»), Mazatlan («Deer Place») и Huitztlan («Thorn Place»), написанные ацтекской системой письма из Codex Mendoza

Традиционно, Доколумбовая письменность ацтеков не считалась настоящей системой письма, поскольку она не представляла полный словарный запас разговорного языка, как это делали системы письма Старого Света или Письмо майя. Следовательно, ацтекское письмо обычно предназначалось не для чтения, а для рассказа. Сложные кодексы были, по сути, пиктографическими пособиями для запоминания текстов, которые включают генеалогию, астрономическую информацию и списки дани. В системе использовались три вида знаков: изображения, используемые как мнемоники (которые не представляют отдельные слова), логограммы, которые представляют собой целые слова (вместо фонем или слоги ), а логограммы используются только для их звуковых значений (т. е. используются в соответствии с принципом rebus ). Однако эпиграф Альфонсо Лакадена утверждал, что накануне испанского вторжения одна школа писцов науа из Тецкоко разработала полностью слоговое письмо, которое могло фонетически представлять разговорный язык. таким же образом, что и сценарий Maya. Некоторые другие эпиграфы подвергли это утверждение сомнению, утверждая, что, хотя слоговость явно сохранялась в некоторых ранних колониальных рукописях (почти не сохранились доколумбовые рукописи), это можно было бы интерпретировать как местное нововведение, вдохновленное испанской грамотностью, а не как продолжение какой-либо традиции. доколумбовая практика.

Испанцы представили латинское письмо, которое использовалось для записи большого объема ацтекской прозы, поэзии и мирской документации, такой как завещания, административные документы, юридические письма, и др. За несколько десятилетий живописная письменность была полностью заменена латинским алфавитом. Для науатля не было разработано стандартизированной латинской орфографии, и не возникло единого мнения о представлении многих звуков в науатле, которые отсутствуют в испанском языке, таких как длинные гласные и гортанная остановка. Орфография, наиболее точно представляющая фонемы науатля, была разработана в 17 веке иезуитом Горацио Карочи, опираясь на идеи другого иезуита, Антонио дель Ринкона. Орфография Карочи использовала два разных диакритических знака: макрон для обозначения долгих гласных и могилы для сальтильо, а иногда и острый ударение для коротких гласных. Эта орфография не получила широкого распространения за пределами иезуитского сообщества.

Когда науатль стал предметом целенаправленных лингвистических исследований в 20-м веке, лингвисты признали необходимость представления всех фонем языка. Было разработано несколько практических орфографий для расшифровки языка, многие из которых использовали систему американистской транскрипции. С созданием в Мексике Instituto Nacional de Lenguas Indígenas в 2004 году были возобновлены новые попытки создать стандартизированные орфографии для различных диалектов; однако до сих пор нет единой официальной орфографии для науатля. Помимо диалектных различий, основные проблемы при расшифровке науатля включают:

  • следует ли следовать испанской орфографической практике и писать / k / с помощью c и qu, / kʷ / с cu и uc, / s / с c и z, или s, и / w / с hu и uh, или u.
  • как написать фонему "saltillo " (в некоторых диалектах произносится как гортанная остановка [ʔ] а в других - как [h]), который пишется с j, h, '(апостроф) или с серьезным ударением на предшествующей гласной, но который традиционно часто опускается в письменной форме.
  • и как представить длину гласной, например двойными гласными или употреблением макронов.

Литература

Среди языков коренных народов Америки обширный корпус сохранившейся литературы на науатле, датируемой еще 16 веком можно считать уникальным. Литература науатля охватывает множество жанров и стилей, сами документы составлены при самых разных обстоятельствах. Похоже, что науа до завоевания имела различие, очень похожее на европейское различие между «прозой » и «поэзией », первая называлась тлахтолли «речью», а вторая куикатль «песней».

Проза науатль тлахтолли сохранилась в разных формах. Летописи и хроники рассказывают историю, обычно записываемую с точки зрения определенного альтепетля (местного государства ) и часто сочетают мифические рассказы с реальными событиями. Важные работы в этом жанре включают произведения из Chalco, написанные Chimalpahin, из Tlaxcala, Diego Muñoz Camargo, из Mexico-Tenochtitlan Фернандо Альварадо Тезозомок и те из Тескоко Фернандо Альва Иштлильшочитль. Многие летописи рассказывают историю из года в год и обычно пишутся анонимными авторами. Эти работы иногда, очевидно, основаны на существовавших доколумбовых изображениях лет, таких как анналы Куаутитлан и Аналес де Тлателолко. Встречаются также чисто мифологические повествования, такие как «Легенда о Пяти Солнцах », ацтекский миф о сотворении, изложенный в Кодексе Чимальпопока.

Одна из самых важных работ Проза, написанная на науатле, - это двенадцатитомный сборник, широко известный как Флорентийский кодекс, созданный в середине XVI века францисканцем миссионером Бернардино де Саагун и несколько говорящих на науа. Этой работой Саагун даровал огромное этнографическое описание науа, написанное в параллельных переводах на науатль и испанский язык и проиллюстрированное цветными пластинами, нарисованными местными художниками. Его тома охватывают широкий круг тем: история ацтеков, материальная культура, социальная организация, религиозная и церемониальная жизнь, риторический стиль и метафоры. Двенадцатый том представляет собой взгляд коренных народов на само завоевание. Саагун также старался задокументировать богатство языка науатль, заявив:

Эта работа подобна сетке, чтобы выявить все слова этого языка с их точными и метафорическими значениями, а также все способы их выражения.

Поэзия науатля сохранилась в основном в двух источниках: Cantares Mexicanos и Romances de los señores de Nueva España, оба сборника Песни ацтеков записаны в 16-17 веках. Некоторые песни, возможно, сохранились в устной традиции от времен до завоевания до времени их написания, например песни, приписываемые поэту-королю Тескоко Незауалькойотлю. Карттунен и Локхарт (1980) выделяют более четырех разных стилей песен, например icnocuicatl («грустная песня»), xopancuicatl («песня весны»), melahuaccuicatl («простая песня») и yaocuicatl («песня войны»), каждая из которых имеет отличительные стилистические черты. Поэзия ацтеков богато использует метафорические образы и темы и представляет собой оплакивание краткости человеческого существования, прославление доблестных воинов, погибших в битвах, и признание красоты жизни.

Стилистика

Ацтеки различали по крайней мере два социальных регистра языка: язык простолюдинов (мачеуаллахтолли) и язык знати (текпиллахтолли). Последний отличался использованием отчетливого риторического стиля. Поскольку грамотность была ограничена в основном этими высшими социальными слоями, большинство существующих прозаических и поэтических документов были написаны в этом стиле. Важной особенностью этого высокого риторического стиля формального ораторского искусства было использование параллелизма, при котором оратор структурировал свою речь в двустишиях, состоящих из двух параллельных фраз. Например:

ye maca timiquican
«Пусть мы не умрем»
ye maca tipolihuican
«Да не погибнем мы»

Используется другой вид параллелизма современные лингвисты называют дифразизмом, в котором две фразы символически объединены, чтобы дать метафорическое прочтение. Классический науатль был богат подобными дифрасальными метафорами, многие из которых были объяснены Саагуном во Флорентийском кодексе и Андресом де Олмосом в его Арте. К таким дифрасизмам относятся:

в xochitl, в cuicatl
«Цветок, песня» - что означает «поэзия»
на cuitlapilli, на atlapalli
«хвост, крыло». «- означает« простые люди »
в toptli, в petlacalli
« сундук, ящик »- означает« что-то секретное »
в yollohtli, в eztli
» сердце, кровь »- означает« какао »
в iztlactli, в tencualactli
« слюни, слюна »- означает« ложь »
Образец текста

Образец текст ниже представляет собой отрывок из заявления, сделанного на науатле Эмилиано Сапатой в 1918 г. с целью убедить города науа в районе Тласкалы присоединиться к революции против режима Венустиано Карранса. Орфография, используемая в письме, является импровизированной и не различает долгие гласные, а лишь эпизодически отмечает «saltillo» (с withh⟩ и острым ударением).

Tlanahuatil Panoloani .. An Altepeme de non cateitech nin tlalpan. de netehuiloya den tlanahuatiani Arenas... Axcan cuan nonques tlalticpacchanéhque. de non altepeme tlami quitzetzeloa. neca tliltic amo cuali nemiliz Carrancista,. нинхуиитика 328 328>intoca netehuiloanime-tlatzintlaneca,. ihuan nanmechtitlanilia. ze páhpaquilizticatlápaloli. ihuan ica nochi noyolo. niquinyolehua nonques altepeme. ihuan chihutleizate. aquihutila catecate motenecahuilia. quitlahtlaczazque. в anmocualinemiliz.. tiquintlahpaloa nonques netehuiloanime. tlen mocuepan ican nin yolopaquilizticatequi,. ihuan quixnamiqui in nexicoaliztle. ipan non huei tehuile. tlen aic hueliti tlamatime ic328e 328>de neca moxicoani, teca mocaya. de non zemihcac teixcuepa. tlen itoca Venustiano Carranza. que quimahuizquixtia in netehuiliztle. ihuan quipinahtia to tlalticpac-nantzihuizeme.

Послание, которое будет распространено .. городам, которые расположены в области., воевавшей под командованием генерала Аренаса... Итак, жители этой земли,. этих городов, закончите вытряхивать. эту черную, злую жизнь карранцизма. мое сердце очень счастливо. и с достоинством. во имя тех, кто сражается в рядах,. и вам всем я посылаю. счастливое приветствие. и от всего сердца. приглашаю эти города,. тех, кто там, присоединиться к борьбе. за праведный приказ. не напрасно выдавать заявления,., чтобы не дать покончить с. вашим хорошим образом жизни.. Мы приветствуем тех бойцов., которые обращаются к этому радостному труду. и противостоят жадности. в этой великой войне,. которая никогда не закончится и никогда не закончится. до конца черный тиран. этого обжорства, который издевается. и всегда обманывает людей. и которого зовут Венустиано Карранса,., который забирает славу у войны. и который позорит нашу родину, Мексику. его полностью опозорили.

См. Также
Примечания

Примечания к содержанию

Цитаты

Библиография
Дополнительная литература

Словари классического науатля

  • де Молина, Фрай Алонсо: Vocabulario en Lengua Castellana y Mexicana y Mexicana y Castellana. [1555] Перепечатка: Porrúa México 1992
  • Карттунен, Фрэнсис, Аналитический словарь науатля. Univ. из Oklahoma Press, Norman 1992
  • Siméon, Rémi : Diccionario de la Lengua Náhuatl o Mexicana. [Париж 1885] Перепечатка: Мексика 2001

Грамматики классического науатля

  • Карочи, Горацио. Грамматика мексиканского языка: с объяснением его наречий (1645), переведенный Джеймсом Локкартом. Stanford University Press. 2001.
  • Локхарт, Джеймс: Науатль, как написано: уроки на древнем письменном науатле, с многочисленными примерами и текстами, Стэнфорд 2001
  • Салливан, Тельма: Сборник грамматики науатля, Univ. of Utah Press, 1988.
  • Кэмпбелл, Джо и Фрэнсис Карттунен, Базовый курс грамматики науатля. Остин 1989
  • Лони, Мишель. Introducción a la lengua y a la literatura Náhuatl. Мексика Д.Ф.: UNAM. 1992 (испанский); Введение в классический науатль [английский перевод / адаптация Кристофера Маккея], 2011, Cambridge University Press.
  • Эндрюс, Дж. Ричард. Введение в классический науатльский университет Оклахомы Press: 2003 (исправленное издание)

Современные диалекты

  • Рональд У. Лангакер (редактор): Исследования по уто-ацтекской грамматике 2: современные ацтекские грамматические зарисовки, Летний институт лингвистики, публикации в Лингвистика, 56. Даллас, Техас: Летний институт лингвистики и Техасский университет в Арлингтоне, стр. 1–140. ISBN 0-88312-072-0. OCLC 6086368. 1979. (Содержит исследования науатля из Мичоакана, Тетелсинго, Уастека и Северной Пуэблы)
  • Canger, Una. Mexicanero de la Sierra Madre Occidental, Archivo de Lenguas Indígenas de México, № 24. Мексика Д.Ф.: El Colegio de México. ISBN 968-12-1041-7. OCLC 49212643. 2001 (испанский)
  • Campbell, Lyle. Пипильский язык Сальвадора, Грамматическая библиотека Мутона (№ 1). Берлин: Mouton Publishers. 1985. ISBN 0-89925-040-8. OCLC 13433705.
  • Wolgemuth, Carl. Gramática Náhuatl (melaʼtájto̱l) de los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz, 2-е издание. 2002. (на испанском языке)

Разное

Внешние ссылки
Науатльское издание из Википедия, бесплатная энциклопедия
Классический науатльский тест из Википедия в Инкубатор Викимедиа
Тест Central Huastec Nahuatl из Википедия в Инкубатор Викимедиа
Central Nahuatl test из Wikipedia в Wikimedia Incubator
Pipil test из Wikipedia в Wikimedia Incubator
Тест Оризаба Науатль из Википедии на Инкубатор Викимедиа
Найдите нахуатль в Викисловаре, бесплатном словаре.

Последняя правка сделана 2021-05-31 08:28:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте