языки Испании (испанский : lenguas de España) или испанские языки (испанский : lenguas españolas) - это языки, на которых говорят или когда-то говорили в Испании. Большинство языков, на которых говорят в Испании, принадлежат к семье романских языков, из которых испанский является единственным языком, имеющим официальный статус для всей страны. Различные другие языки имеют официальный или признанный статус на определенных территориях, а в некоторых регионах говорят на ряде неофициальных языков и диалектов.
Что касается количества говорящих и доминирующего положения, самый известный из языков Испании - испанский (кастильский), на котором говорят около 99% испанцев как на первом или втором языке. Согласно исследованию Pew Research 2019 года, наиболее распространенными языками, на которых говорят дома, помимо испанского, были каталонский в 8% домохозяйств, валенсийский в 4%, галисийский в 3% и баскский в 1% домов.
Распространение региональных сопутствующих языков в Испании :
Испанский язык является официальным по всей стране; Остальные эти языки имеют юридический и официальный статус в своих соответствующих сообществах и (за исключением аранского) достаточно широко распространены, чтобы иметь ежедневные газеты и значительное книгоиздание и присутствие средств массовой информации в этих сообществах. Что касается каталонского и галисийского, они являются основными языками, используемыми региональными и местными администрациями каталонского и галисийского языков. Некоторые жители этих районов считают свой региональный язык своим основным языком, а испанский - второстепенным.
В дополнение к этому существует ряд серьезно находящихся под угрозой исчезновения и признанных языков меньшинств:
. Сам испанский язык также имеет различные диалекты по всей стране; например, андалузский или канарский диалекты, каждый из которых имеет свои собственные подварианты, некоторые из них частично ближе к испанскому Америк, который они сильно подвержены влиянию в разной степени, в зависимости от регионов или периодов, а также в соответствии с различными и неоднородными процессами миграции или колонизации.
Пять очень локализованных диалектов имеют сложное происхождение: Фала, самостоятельная разновидность, в основном относящаяся к галисийско-португальской группе; кантабрийский и эстремадурский, два астурско-леонских диалекта, которые также считаются испанскими диалектами; эонавский, диалект между астурийским и галисийским, более близкий к последнему по мнению некоторых лингвистов; и бенаскезский, рибагорсский диалект, который ранее классифицировался как каталонский, а затем как арагонский, и который теперь часто рассматривается как самостоятельный переходный язык. Астурийский и леонский диалекты тесно связаны с местным мирандским, на котором говорят на прилегающей территории, но за границей Португалии. Мирандийский язык признан и имеет официальный статус.
За исключением баскского, который, по всей видимости, является изолированным языком, все языки, присутствующие на материковой части Испании, являются индоевропейскими языками, в частности Романские языки. афро-азиатские языки, такие как арабский (включая сеута дариджа ) или берберский (в основном риффский ), на них говорят мусульманское население Сеута и Мелилья, а также недавние иммигранты (в основном из Марокко и Алжира) в других местах.
В Галиции взаимоотношения между галисийцами и португальцами вызвали некоторые споры, поскольку некоторые лингвисты, такие как Линдли Синтра, считают, что они по-прежнему являются диалектами общего языка, несмотря на различия в фонологии и лексике (см. реинтеграционизм ). Другие, такие как Пилар Васкес Куэста, утверждают, что они стали отдельными языками из-за значительных различий в фонетике и использовании лексики, а также, в меньшей степени, в морфологии и синтаксисе. Официальная (делегированная как в Институт галисийского языка, так и в стандарт Королевской Галисийской академии ) и широко распространенная позиция заключается в том, что галисийский и португальский языки должны считаться независимыми языками.
В любом случае соответствующие письменные стандарты заметно отличаются друг от друга, отчасти из-за расходящихся фонологических особенностей и отчасти из-за использования испанских орфографических соглашений по сравнению с португальскими во времена Галисии стандартизация к началу 20 века.
A галисийско-португальский диалект, известный как фала, на местном языке говорят в районе, который иногда называют долиной Джалама / Халима, который включает города Сан-Мартин де Тревехо (Са Мартин де Тревеллу), Эльхас (Ас Эльхас) и Вальверде дель Фресно (Вальверди дю Фресну), в северо-западном углу Провинция Касерес, Эстремадура.
Собственно португальский язык до сих пор используется местным населением в трех приграничных районах:
В дополнение к языкам, на которых говорят в Испании по сей день, к другим языкам, на которых говорили в пределах нынешних границ Испании, относятся:
Языками, на которых в настоящее время в основном говорят за пределами Испании, но которые имеют корни в Испании, являются:
Существуют также варианты этих языков, свойственные Испании: диалект, канты или пиджины: