Аранский диалект

редактировать
Аранский гасконский окситанский
аранский диалект
Родом изИспании
РегионВаль д'Аран
Носители языка4700 (2001)
Языковая семья индоевропейская
Официальный статус
Официальный язык вИспании (Каталония)
Коды языков
ISO 639-3
Glottolog aran1260
IETF oc-aranes
Occitania aranes map.png Аранский район на традиционно окситаноязычной территории
аранские указатели в Боссост, Валь д'Аран

Аранезе ( окситанский : aranés) - это стандартизированная форма пиренейского гасконского варианта окситанского языка, на котором говорят в Валь д' Аран, на северо-западе Каталонии недалеко от испанской границы с Францией, где он является одним из трех официальных языков помимо каталонского и испанского. В 2010 году Парламент Каталонии объявил его третьим официальным языком Каталонии.

Официальное написание городов в Валь д'Аран - окситанский; например, окситанское написание Vielha используется на картах и ​​дорожных знаках вместо каталонского и испанского Viella.

Содержание
  • 1 Официальный статус
  • 2 Использование
  • 3 Фонология
    • 3.1 Согласные
    • 3.2 Гласные
    • 3.3 Дифтонги
    • 3.4 Сравнение с другими романскими языками
  • 4 Орфография
    • 4.1 Диграфы
    • 4.2 Гласные
  • 5 Заимствованные слова
  • 6 Нормы
  • 7 Письменные публикации
    • 7.1 Грамматика
    • 7.2 Словари
    • 7.3 Периодические и коммерческие публикации
  • 8 См. Также
  • 9 Ссылки
  • 10 Библиография
  • 11 Внешние ссылки
Официальный статус

Долина Аран - единственная территория в языковом домене Окситании, где окситанцы имеют официальное признание и институциональную защиту. Согласно Закону 35/2010, принятому Парламентом Каталонии, окситанский язык считается официальным языком не только в Валь д'Аран, но и во всей Каталонии, и ему отдается приоритет на территории, где на нем говорят (Валь д'Аран)..

Статья 3.4 Статута автономии Каталонии 1979 года устанавливает, что «аранский язык будет объектом образования и особого уважения и защиты». Впоследствии Закон 7/1983 о лингвистической нормализации провозглашает аранский язык аранским языком, провозглашает определенные языковые права аранцев и предписывает государственной службе гарантировать его использование и обучение. Аранский язык преподается на всех уровнях обязательного образования и используется в качестве средства обучения в долине Аран с 1984 года.

Определенная степень автономии была предоставлена ​​долине Аран в 1990 году. Закон 16/1990, касающийся особый режим Валь д'Аран предоставляет долине административную автономию. Этот закон подтверждает официальный статус аранского языка, дополнительно гарантирует его использование и преподавание, а также подтверждает общий мандат на содействие его нормализации в Аране.

Закон 1/1998 о лингвистической политике включает специальные положения, касающиеся географических названий, антропонимии и средств массовой информации. Хотя официальные названия населенных пунктов Каталонии носят каталонский язык, официальные названия населенных пунктов долины Аран носят окситанский язык. Таким образом, указатели городов и названия их улиц пишутся на этом языке. С мая 2001 года существует официальное постановление Генерального совета Арана, которое провозглашает систему сертификации различных уровней знания окситанского языка.

В 2006 году в Каталонии был обнародован новый Статут автономии. В отношении аранского языка в статье 6.5 органического закона устанавливается, что «окситанский язык, называемый аранским на аранском языке, является языком этой территории и является официальным в Каталонии в соответствии с положениями настоящего Статута и законами о лингвистической нормализации». В 2010 году впоследствии был принят Закон 35/2010 с конкретными положениями, касающимися окситанцев в Каталонии, отражающих новую конституционную основу.

В 2011 году правительство Испании, в частности Народная партия и граждане, выступило против предпочтения, отданного аранезскому языку в соответствии с законом 2010 года, поставив под сомнение конституционность статей 2.3, 5.4, 5.7 и 6.5. В 2018 году конституционный суд постановил, что, хотя статья 2.3 была признана конституционной, «преференциальный» статус, указанный в других соответствующих статьях, является неконституционным.

Использование

Согласно лингвистическому исследованию 2001 года По данным переписи, проведенной правительством Арана, около 90% жителей Валь-д'Арана могут понимать этот язык, причем у людей в возрасте от 25 до 34 лет этот показатель самый низкий, около 80% (за исключением тех, кто моложе 4 лет). На нем говорят от 60 до 65% населения; однако только 26% сообщили, что могут писать на аранском языке.

Знание аранского языка. в Валь д'Аран среди. людей от 2 лет19962001200820132018
ИтогоПроцентИтогоПроцентИтогоПроцентИтогоПроцентИтогоПроцент
Понимаю629590,05%6,71288,88%6,60078,2%6,84080,7%7,06083,3%
Может говорить4,53464,85%470062,24%4,80056,8%4,71055,6%5,08760%
Может читать4,14559,29%4,41358,44%5,00059,3%5,02059,3%623473,5%
Может писать1,74624,97%201626,69% ​​2,90034,9%2, 95034,9%3,88045,8%
Источник: IDESCAT, Cens lingüístic de l'aranès de 2001 и Enquesta d'usos lingüístics de la població - Аран 2008/2018.

В 2008 году Женералитат Каталонии провел опрос населения (15 лет и старше) в Валь д'Аран. Исследование показало, что 78,2% населения понимают аранский, 56,8% говорят на нем, 59,4% могут читать и 34,8% могут писать на этом языке. Согласно опросу Государственного управления окситанского языка, число людей, которые могут говорить на аранском, выросло до 61% населения в 2020 году.

Когда-то считался вымирающим языком, на котором говорят в основном пожилые люди., сейчас он переживает ренессанс; он имеет официальный статус с каталонским и испанским в Валь д'Аран, а с 1984 года преподается на двух языках наряду с испанским в школах. Студенты Валь д'Аран должны по 2 часа в неделю изучать испанский, каталонский и аранский языки. На некоторых уровнях образования к трем официальным языкам добавляется иностранный язык, обычно французский из-за близости, а иногда даже 2 дополнительных часа английского.

Фонология

Общие гасконские характеристики:

  • латинское F>H:
    • focus / ˈfokus / (hearth)>huec / hwek / ( огонь)
    • ferrum / ˈferːum />hèr / heɾ /
  • латинское LL>TH (внутреннее или конечное) или R (в интервокальной позиции):
    • vitellu>vedèth / beˈdɛt (ʃ) / (яичный желток)
    • ille>eth / et (ʃ) / (Sing. masc. определенный артикль)
    • ille>er / eɾ / (Sing. Masc. определенный артикль; используется перед словами, которые начинаются с гласного звука)
    • illa>era / eɾa / (Sing. fem. определенный артикль)
  • Вокализация от L до U в конечной позиции: malum>mau / maw / (плохо)
  • Потеря N в интервокальной позиции:
    • латинское luna>lua (луна)
    • латинское farīna>haria (мука)
  • Метатезис из -R:
    • латинское venter>vrente (желудок)
    • латинское vesper>vrèspe (вечер)
  • Протез A- перед буквой R-, удваивающий R:
    • латинское признаниеōscō>arreconéisher (распознавать)
    • латинское rīdēre>arríder (смеяться)

Особые аранские характеристики:

  • Deaspiration гасконец / ч />аранец ∅ (кроме Баузен и Канеджан, где он остается [h])
    • гасконский huec / hwek / (огонь)>аранский huec / wek /
  • гасконец -AS произносится и пишется -ES:
    • гасконская хемна>хемнес / ennes / (женщины)
    • гасконский язык>parles / ˈpaɾles / (вы говорите)
  • Множественное число существительных, оканчивающихся на -A, становится -ES: era pèira → es pèires (камни)
  • Intervocalic / b / пишется U и произносится [w]:
    • гасконец: cantava / kanˈtaba />Aranese cantaua / kanˈtawa / (он / она пел)
  • Сокращение числа определенных артиклей во множественном числе:
    • Гасконец: eths, eras>Aranese es / es /

Согласные

согласные фонемы
Двугубный Лабиальный. дентальный Дентальный /. Альвеолярный Пост-. альвеолярный Небный Велар Глоттал
Назальный m n ɲ
Стоп p b t d k ɡ
Fricative f s z ʃ ʒ ʝ (h )
Affricate ts dz
Trill r
Tap ɾ
Lateral l ʎ

Примечания:

  1. Звонкие остановки / b /, / d /, / ɡ / выделены для / p /, / t /, / k /, соответственно, в конце слова.
  2. / h / произносится только в городах Бау. сен и Канеджан. Иностранные слова, которые не были приняты в аранский диалект, также сохраняют / h /: hardware, maharajah.
  3. / ɾ / произносится [ɾ], за исключением конца слова, где оно обычно молчит, независимо от

Гласные

Гласные фонемы
Передний Центральный Задний
Близкий i y u
Близкий-Средний e (o )
Открытый-Средний ɛ ɔ
Открытый a

Дифтонги

Падающие дифтонги
ДифтонгиОбычное написаниеПример
/ aj /aiaigua
/ aw /ausau
/ ej /eiveire
/ ɛj /èilèit
/ ew /eupeu
/ ɛw /èumèu
/ iw /iuhiu
/ oj /oipoirir
/ ɔj /òiber òi
/ ɔw /òupòur
Рост дифтонгов
ДифтонгОбычное написаниеПример
/ ja /iaistòr ia
/ je /ievielh
/ jɛ /mol ièr
/ jo /iovioléncia
/ jɔ /piòisha
/ wa /oa. uaempod oar. quan
/ we /oe. ueoelha. huec

Примечания:

  1. На практике подчеркнутый ei обычно произносится [e]: trueita произносится как trueta.
  2. Окончание слова èi часто произносится [ɛ] вместо [ɛj]: cantèi произносится как cantè. Точно так же спикеры склонны произносить òu как ò [ɔ]: auriòu произносится как auriò
  3. iu может произноситься как [iw] или [еврей]: Diu [diw ~ djew]
  4. Орфографический ui исторически был дифтонгом, но в настоящее время производится как [y].

Аранская орфография означает, что две последовательные гласные не дифтонгируют, а образуют перерыв.

  • A диэры ставят отметку над безударными i или u: ï, ü
    • flaüta /flaˈy.ta/
    • cocaïna /ku.kaˈi.na/
    • coïncidir /ku.in.siˈdi(ɾ)/
  • An острый ударение, обозначающее лексическое ударение, на i или u: í, ú
    • país / paˈis /

Сравнение с другими романскими языками

Сравнение с другими романскими языками
Латинский аранскийиспанский каталонский португальский французский итальянский английский
fēsta. / ˈfeːsta /hèsta. / ˈ (h) ɛsta /fiesta. / ˈfjesta /festa. / ˈfɛsta /festa. / ˈfɛsta /fête. / fɛt /festa. / ˈfɛsta /party
lūna. / luːna /lua. /ˈly.a/luna. / ˈluna /lluna. / una /lua. / lu. a /луна. / lyn /луна. / ˈluna /луна
мел. / mel /mèu. / mɛw /miel. / mjel /mel. / mɛɫ /mel. / mɛɫ /miel. / mjɛl /miele. / ˈmjɛle /мед
castellum. / kasˈtelːum /castèth. / kasˈtɛt (ʃ) /castillo. / kasˈtiʎo /castell. / kasˈteʎ /castelo. / kasˈtɛlo /замок. / ʃɑto /castello. / kasˈtɛlːo /замок
illa. / ilːa /эпоха. / eɾa /элла. / eʎa /элла. / eʎa /ela. / ˈɛla /elle. / ɛl /элла ~ лей. / elːa / ~ / lɛːi /она
rīdēre. / riːˈdeːre /arrir. / aˈri (ɾ) /reír. / reˈiɾ /riure. / ˈriwɾe /rir. / ʁiɾ /rire. / iʁ /ridere. / ˈridere /смеяться
capra. / ˈkapra /craba. / kraba /cabra. / kabɾa /cabra. / ˈKabɾa /cabra. / ˈkabɾa /chèvre. / ʃɛvʁ /capra. / ˈkapra /козел
Орфография

Диграфы

ГрафемаПроизношениеПримерПримечания
ch[tʃ]chut
lh[ʎ]hilhпроизносится [l] перед s: hilhs [ils]
ll[l]collaborar
nh[ɲ]nhèun · h, с интерпунктом, произносится [n (h)]: e n · h ornar
rr[r]terrassa
sh. ish[ʃ]shada. ca ish a* после гласный, sh должен быть написан ish. * s · h, с интерпунктом, произносится [s (h)]: de s · h èir
tj. tg[dʒ]hotjar. горма tge* перед a, o, u. * перед e, i
th[t]. [tʃ]vedè th, e th. còth, po thпроизношение [tʃ] встречается только в языках Баузен и Канеджан
tl[lː]catla
ts[ts]ditsконец слова ts используется только для множественного числа слов., оканчивающихся на -t, в противном случае он записывается как tz
tz[ dz]. [ts]dotze. prè tz* между гласными. * word-final

гласные

гласныеПроизношениеПримечания
a, àподчеркнуто[a]
безударно[ɑ ~ ɔ]заключительная фраза
e, é[e]
è[ɛ]
i, í[i]
o, ó[u]
ò[ɔ]иногда произносится как [o]
u, ú[y]
Заимствованные слова

Поскольку Валь д'Аран расположен на территории Испании и Каталонии, Аранский язык подвержен определенным влияниям испанского и каталонского языков. Таким образом, Aranese заимствовал у них несколько неологизмов:

  • актуар (vs. agir)
  • empresa (vs. entrepresa)
  • приращение (vs. aumentacion)
  • labrau (vs. professionalau)
  • matrícula (vs. inscripcion)
  • oficina (vs. burèu, который является галлицизмом )

Испанский и каталонский языки также создали такие деформации слов, как as abans>abantes или dempús>despuès. Некоторые латиноамериканцы напрямую заимствованы в аранском языке: hasta.

Положение

Аранский язык регулируется в соответствии с классическими унифицирующими стандартами окситанского языка, первоначально определенными Лоис Алиберт. Эти стандарты Conselh de la Lenga Occitana (Совет окситанского языка) официально признаны Conselh Generau d'Aran (Генеральный совет Арана) с 1999 года.

На практике стандарты некоторых деталей расходятся из-за популярного или предпочтительного использования аранского языка по отношению к другим гасконским разновидностям. Например:

  • форма женского множественного числа -AS в общем l Гасконец заменен на -ES на аранском языке. Пример: hemnes araneses (аранские женщины) вместо общей гасконской hemnas aranesas
  • использование буквы U вместо V. Пример: auer вместо aver

Institut d'Estudis Aranesi - признанная языковая академия от Conselh Generau d'Aran.

Письменные публикации

Грамматика

Ссылка на использование и спряжение аранских глаголов под названием Es Vèrbs conugadi: morfologia verbau aranesa была написана Вероникой Barés Moga и опубликован в 2003 году. Описательная и нормативная справочная грамматика, написанная на аранском языке автором, была опубликована в марте 2007 года. Она включает подробную разбивку фонологических и грамматических различий между разновидностями аранского языка в разных деревнях долины.

Словари

Словарь аранского языка был написан каталонским лингвистом Джоан Короминес в качестве докторской диссертации.

Существует простой четырехъязычный испанский – аранский – каталонско – французский словарь, написанный Фредериком Верже Бартау (см. Библиографию).

Аранский-английский и англо-аранский словарь был опубликован в 2006 году. Он был написан Райаном Фернессом, молодым человеком из Миннесоты, после того, как ему стало любопытно узнать язык, когда он поехал в Валь д'Аран.

Подробный однотомный каталонско-окситанский и окситано-каталонский словарь был издан под эгидой правительства Каталонии (Generalitat de Catalunya ) и Валь-д'Арана (Conselh Generau d'Aran ). Хотя он называет язык «окситанским», в нем используется аранское правописание, а в предисловии говорится, что особое внимание уделяется разновидности аранского.

Периодические и коммерческие публикации

Местный ежемесячный журнал Toti и местные газеты издаются частично на этом языке.

См. Также
Ссылки
Библиография
  • Барес Мога, Вероника (2003). Es vèrbs conugadi: morfologia verbau aranesa. Барселона: Llibres de l'Index. ISBN 84-95317-47-8.
  • Каррера, Айтор (2007). Gramatica Aranesa (на окситанском языке). Lleida: Pagès Editors. ISBN 978-84-9779-484-8.
  • Фернесс, Райан К. (2006). Diccionari Occitan (aranés) - Anglés / англо-окситанский (аранский) словарь. Редакторы страниц. ISBN 978-84-9779-362-9.
  • Леклерк, Жан-Марк (2004). Le Gascon de poche (на французском). Франция: Ассимиль. ISBN 2-7005-0345-7.
  • Верже Бартау, Фредерик (1991). Petit diccionari: castelhan-aranés (окситанский) -catalan-francés, aranés (окситанский) -castelhan-catalan-francés. Vielha, Vall dʾAran, Lhèida: Conselh Comarcau dera Val DʾAran. ISBN 84-606-0175-7.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-11 23:30:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте