Астурийский | |
---|---|
астуриану | |
Родной язык | Испании |
Регион | Астурия |
Этническая принадлежность | Астурийцы |
Носители языка | 351 791 (2017). 641 502 L1 + L2 носители (2017) |
Языковая семья | индоевропейская |
Система письма | Латинский |
Официальный статус | |
Признанное меньшинство. язык в | Астурии. (Испания ) |
Регулируется | Academia de la Llingua Asturiana |
Коды языков | |
ISO 639-2 | ast |
ISO 639-3 | ast |
Glottolog | astu1245 |
Linguasphere | 51-AAA-ca |
Лингвистическая область астурско-леонского диалекта, включая астурийский |
Астурийский (; asturianu, ранее также известный как bable ) - это Западно-Иберийский романский язык, на котором говорят в княжестве Астурия, Испания. Астурийский язык является частью более широкой лингвистической группы астурско-леонских языков. Количество носителей оценивается в 100 000 человек (родной язык) и 450 000 человек (второй язык). В астурско-леонской языковой семье есть три основных варианта: западный, центральный и восточный. По историческим и демографическим причинам стандарт основан на Central Asturian. Астурийский язык имеет четкую грамматику, словарь и орфографию. Это регулируется Академией астурийского языка. Хотя этот язык не является официальным языком Испании, он защищен Статутом автономии и является факультативным языком в школах.
Астурийский язык - исторический язык Астурии, частей испанских провинций Леон и Замора и области окружающие Миранда-ду-Дору на северо-востоке Португалии. Как и другие романские языки Пиренейского полуострова, он произошел от вульгарной латыни в течение раннего средневековья. Астурия была тесно связана с королевством Астурия (718–910) и последующим Леонским королевством. В этом языке присутствовали доримские языки, на которых говорили Astures, иберийское кельтское племя, и постримские германские языки вестготов и Suevi.
Переход с латыни на астурийский был медленным и постепенным; долгое время они сосуществовали в диглоссических отношениях, сначала в королевстве Астурия, а затем в королевстве Астурия и Леон. В течение XII, XIII и части XIV веков астурско-леонский диалект использовался в официальных документах королевства, со многими примерами соглашений, пожертвований, завещаний и коммерческих контрактов, начиная с этого периода. Хотя дошедших до нас литературных произведений, написанных на астурийском языке того периода, нет, некоторые книги (такие как Llibru d'Alexandre и 1155 Fueru d'Avilés) имели астурийские источники.
Кастильский испанский прибыл в эту местность в 14 веке, когда центральная администрация отправила посланников и чиновников в политические и церковные учреждения. Астурийская кодификация астурско-леонского диалекта, на котором говорят в Астурийском автономном сообществе, стала современным языком с основанием Академии астурийского языка (Academia Asturiana de la Llingua) в 1980 году. леонские диалекты и Мирандцы лингвистически близки астурийским.
С конца франкистского периода в 1974 году были предприняты усилия для защиты и развития Астурии. В 1994 г. было 100 000 носителей языка и 450 000 носителей второго языка, способных говорить (или понимать) астурийский. Однако язык находится под угрозой исчезновения; за последнее столетие число говорящих резко сократилось. Закон 1/93 от 23 марта об использовании и продвижении астурийского языка решает эту проблему, и в соответствии со статьей 4 Статута автономии Астурии: «Астурийский язык будет пользоваться защитой. Его использование, обучение и распространение в средствах массовой информации будут будут развиваться, в то время как местные диалекты и добровольное ученичество всегда будут уважаться ".
Астурианец, однако, находится в туманном положении. Конституция Испании не была полностью применена в отношении официального признания языков в автономных сообществах. Двусмысленность Статута автономии, который признает существование астурийского языка, но не придает ему такой же статус, как испанский, оставляет дверь открытой для мягкого пренебрежения. Однако с 1 августа 2001 г. астурийский язык подпадал под действие статьи Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств '' "охранять и продвигать".
Опрос 1983 года показал, что 100 000 носителей астурийского языка (12 процентов) населения Астурии) и 250 000 человек, которые могли говорить или понимать астурийский как второй язык. Похожий опрос 1991 года показал, что 44 процента населения (около 450 000 человек) могли говорить на астурийском языке, а от 60 000 до 80 000 могли читать и писать. Еще 24 процента населения Астурии заявили, что понимают этот язык, что в общей сложности составляет около 68 процентов населения Астурии.
В конце 20 века Academia de la Llingua Asturiana (Академия астурийский язык) попытался снабдить язык инструментами, необходимыми для повышения его выживания: грамматикой, словарем и периодическими изданиями ; новое поколение астурийских писателей также отстаивает этот язык.
Хотя некоторые документы 10-го века имеют лингвистические особенности астурийского языка, многочисленные примеры ( например, записи нотариусов, контрактов и завещаний ) начинаются в 13 веке. Ранними примерами являются Фуэро-де-Авилес 1085 года (самый старый пергамент, сохранившийся в Астурии) и Фуэро-де-Овьедо 13-го века, а также леонская версия Фуэру Сульгу.
Документы 13-го века были законами для поселков, городов и населения в целом. Ко второй половине 16 века документы были написаны на кастильском языке при поддержке династии Трастамара и делали гражданский и церковный герб княжества кастильским. Хотя астурийский язык исчез из письменных текстов во время sieglos escuros (темные века), устно он сохранился. Единственное письменное упоминание в это время - из работы Эрнана Нуньеса 1555 года о пословицах и пословицах : «... в большом экземпляре на редких языках, таких как португальский, галисийский, астурийский., Каталонский, валенсийский, французский, тосканский... ".
Современная астурийская литература началась в 1605 году со священника Антон Гонсалес Регера и продолжалась до 18 века (когда она появилась, согласно Руис де ла Пенья в 1981 году, литература сопоставима с литературой в Астурии на кастильском языке). В 1744 году Гаспар Мельчор де Ховельянос писал об исторической и культурной ценности Астурии, призывая к составлению словаря и грамматики и созданию языковой академии. Среди известных писателей Франсиско Бернальдо де Кирос Бенавидес (1675), Ксосефа Ксовельянос (1745), (1746), (1796), Суан Мария Асебаль (1815), (1829), Хосе Бениньо Гарсиа Гонсалес, (1853), (1849), (1864), Гало Фернандес и (1884).
В 1974 году в Астурии началось движение за принятие и использование языка. Основываясь на идеях астурийской ассоциации Conceyu Bable об астурийском языке и культуре, был разработан план принятия и модернизации языка, который привел к созданию в 1980 году Академии астурийского языка с одобрения региональный совет Астурии. Авторы Эль Сурдимиенту (Пробуждение), такие как Мануэль Асур (Cancios y poemes pa un riscar), Суан Белло (El llibru vieyu), Адольфо Камило Диас ( Añada pa un güeyu muertu), Пабло Антон Марин Эстрада (Les hores), Ксандру Фернандес (Les ruines), Мартин Лопес-Вега и Луис Антон Гонсалес нарушил астурийско-леонскую традицию сельских тем, моральных посланий и написания диалогов. В настоящее время на астурийском языке публикуется около 150 ежегодных публикаций.
Географическая область Астур-Леоне превышает Астурию, и что язык, известный как леонский в автономном сообществе of Кастилия и Леон в основном совпадает с астурийским, на котором говорят в Астурии. Астурийско-леонская языковая область охватывает большую часть княжества Астурия, северную и западную провинцию Леон, северо-восточную провинцию Замора (как в Кастилии, так и в Леон), западная Кантабрия и регион Миранда-ду-Дору в восточной округе Браганса Португалии.
Традиционные популярные топонимы городов княжества поддерживаются законом об использовании астурийского языка, планом княжества на 2003–07 годы по установлению языка и работой Xunta Asesora de Toponimia, которая исследует и подтверждает астурийские названия запрашивающих деревень, поселки и города (50 из 78 концепций по состоянию на 2012 год).
В Астурии есть несколько диалектов. Регулируется Academia de la Llingua Asturiana, на нем в основном говорят в Астурии (за исключением запада, где галисийско-астурийский говорят). Диалект, на котором говорят в прилегающей территории Кастилии и Леона, известен как леонский. Астурийский язык традиционно делится на три диалектных области, имеющих общие черты с диалектом, на котором говорят в Леоне: западный, центральный и восточный. Диалекты взаимно понятны. Центральная Астурия с наибольшим количеством носителей (более 80 процентов) является основой стандартного астурийского языка. Первая астурийская грамматика была опубликована в 1998 году, а первый словарь - в 2000 году.
На западном астурийском языке говорят между реками Навиа и Налон, на западе провинция Леон (где он известен как леонский), а также в провинциях Замора и Саламанка. Множественное число женского рода оканчивается на -as, а падающие дифтонги / ei / и / ou / сохраняются.
В Центральном Астурии говорят между рекой Селла и устьем реки Налон в Астурии и к северу от Леона. Модель письменного языка характеризуется множественным числом женского рода, оканчивающимся на -es, монофтонгизацией / ou / и / ei / в / o / и / e / и нейтральным полом в прилагательных, изменяющих несчетные существительные (lleche frío, carne tienro).
На восточном астурийском языке говорят между рекой Селла, Льянес и Кабралес. Диалект характеризуется дебуккализацией начального слова / f / до [h ], написанного ⟨ḥ ⟩ (вместо ḥoguera, ḥacer, ḥigos и ḥornu of foguera, facer, figos и fornu; множественное число женского рода, оканчивающееся на -as (ab a s, igormig a s, ḥiy a s, за исключением восточных городов, где сохраняется -es: abes, ḥormigues, ḥiyes); перенос финального слова -e на -i (xenti, tardi, ḥuenti); сохранение нейтрального рода в некоторых областях с окончанием -u вместо - o (agua friu, xenti güenu, ropa teníu, carne guisáu), а также различие между прямыми и косвенными объектами в местоимениях первого и второго лица единственного числа (прямые me и te против косвенных mi и ti) в некоторых муниципалитетах, граничащих с Селла. Река: busquéte (a ti) y alcontréte / busquéti les llaves y alcontrétiles, llévame (a mi) la fesoria en carru.
Астурийский язык образует диалектный континуум с кантабрийским на востоке и эонавском на западе. кантабрийский или монтань На és говорят в восточной Астурии и некоторых частях Кантабрии (Па и Соба долины). Кантабрийский язык был включен в Атлас языков мира, находящихся под угрозой, 2009 г. ЮНЕСКО . Включение эонавского языка (на котором говорят в западной Астурии, граничащей с Галисией) в галисийский язык является спорным, так как он имеет общие черты с западно-астурийским.
Астурийский - один из астурско-леонских языков, которые составляют часть иберийских романских языков, близких к галисийским -Португальский и кастильский, а затем удаленный из Наварро-Арагонский. Это язык склонения, fusional, начальный и язык зависимой маркировки. Его порядок слов: субъект – глагол – объект (в повествовательных предложениях без тематизации ).
Астурийский различает пять гласных фонем (эти же самые встречаются в испанском, арагонском, Сардинский и баскский ), в соответствии с тремя степенями гласной гласности (закрытая, средняя и открытая) и обратной (передняя, центральная и задняя).
Передний | Центральный | Задний | |
---|---|---|---|
Закрытый | i | u | |
Срединный | e | o | |
Открытый | a |
Губные | Стоматологические | Альвеолярные | Небные | Веларовые | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Стоп | безголосый | p | t | tʃ | k | |
звонкий | b | d | ɟ | ɡ | ||
Фрикативный | f | θ | s | ʃ | ||
Носовой | m | n | ɲ | |||
Боковой | l | ʎ | ||||
Трель | r | |||||
Тап | ɾ |
Латинский алфавит использовался в самых ранних астурийских текстах. Хотя Academia de la Llingua Asturiana опубликовала орфографические правила в 1981 году, в Terra de Miranda (Portugal ) используются другие правила правописания.
Астурийская орфография основана на системе из пяти гласных (/ a e i o u /) с тремя градусами апертуры. У него следующие согласные: / p t tʃ k b d ʝ ɡ f θ s ʃ m n ɲ l ʎ r ɾ /. Феномен -u метафония встречается нечасто, как и дифтонги с уменьшающимся диапазоном (/ ei, ou /, обычно на западе). Хотя их можно записать, ḷḷ (che vaqueira, ранее обозначалось как «ts») и восточное ḥ стремление (также представленное как «h.» И соответствующее ll и f) отсутствуют в этой модели. Астурийский язык имеет тройное гендерное различие в прилагательном, множественном числе женского рода с -es, окончании глаголов на -es, -en, -íes, íen и ему не хватает сложных времен (или перифраз построено с использованием «тенера»).
Прописные буквы | A | B | C | D | E | F | G | H | I | L | M | N | Ñ | O | P | R | S | T | U | V | X | Y | Z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Строчные | a | b | c | d | e | f | g | h | i | l | m | n | ñ | o | p | r | s | t | u | v | x | y | z |
Имя | a | be | ce | de | e | efe | gue | hache | i | ele | eme | ene | eñe | o | pe | erre | ese | te | u | uve | xe | ye | zeta (*) |
Phoneme | / a / | / b / | / θ /, / k / | / d / | / e / | / f / | /ɡ/ | – | /i/ | /l/ | /m/ | /n/ | / ɲ / | / o / | / p / | / r /, / ɾ / | / s / | / t / | /u/ | /b/ | / ʃ /, / ks / | / ʝ / | / θ / |
Астурийский имеет несколько диграфов, некоторые из которых имеют свои собственные имена.
Диграф | Имя | Фонема |
---|---|---|
ch | che | / t͡ʃ / |
gu (+ e, i) | (gue u) | / ɡ / |
ll | elle | / ʎ / |
qu (+ e, i) | (cu u) | / k / |
rr | erre doble | / r / |
ts | (te ese) | / t͡s / (диалектный) |
yy | (ye doble) | / ɟ͡ʝ / (диалектный) |
Звук буквы h и орграфа ll можно изменить, чтобы представить диалектное произношение, за счет подчеркивания букв, что приводит к ḥ и диграф ḷḷ
Нормальный | Произношение | Пунктирный | Произношение | Примеры |
---|---|---|---|---|
ll | / ʎ / | ḷ ḷ | / t͡s /, / ɖʐ /, / ɖ / и / ʈʂ / | eite, ḷḷinu |
h | – | ḥ | / h /, / x / | ḥou, enu, uera |
Астурийская грамматика похожа на грамматику других романских языков. Существительные имеют три рода (мужской, женский и средний), два числа (единственное и множественное число) и не имеют падежей. Прилагательные могут иметь третий, средний род, явление, известное как нейтральность к материи. Глаголы согласуются со своим подлежащим в лице (первое, второе или третье) и числе и спрягаются, чтобы указать настроение (указательное, сослагательное, условное или повелительное), время (часто настоящее или прошлое; разные настроения допускают разные времена) и аспект (совершенное или несовершенное).
Астурийский - единственный западный романский язык с тремя родами: мужской, женский и средний.
Прилагательные изменяются в зависимости от пола. Большинство прилагательных имеет три окончания: -u (мужской род), -a (женский род) и -o (средний род): El vasu ta frí u (стакан холодный), tengo la mano frí a (моя рука холодная), l'agua ta frí o (вода холодная)
Существительные среднего рода - абстрактные, собирательные и неисчислимые существительные. У них нет множественного числа, за исключением случаев, когда они используются метафорически или конкретизировано и теряют этот род: l es agü es tán frí es ( Вода холодная). Tien el pel o rox o (у него рыжие волосы) средний, но Tien un pel u rox u (у него есть рыжие волосы) мужской род; обратите внимание на изменение окончания существительного.
Образование множественного числа сложное:
Их формы:
|
|
Только перед словами, начинающимися с a-: l’aigla (орел), l’alma (душа). Сравните la entrada (вход) и la islla (остров).
Как и в других романских языках, большинство астурийских слов происходит от латыни : ablana, agua, falar, güeyu, home, llibru, muyer, pesllar, pexe, prau, suañar. В дополнение к этой латинской основе есть слова, которые вошли в астурийский из языков, на которых говорили до появления латыни (его субстрат ), впоследствии (его надстройка) и заимствованных слов из других языков.
Хотя о языке древнего Astures известно немного, он мог быть связан с двумя индоевропейскими языками : кельтский и лузитанский. Слова этого языка и доиндоевропейских языков, на которых говорят в этом регионе, известны как прелатинский субстрат; примеры включают бедул, борона, бринкар, брукса, чандану, канту, карраску, комба, куэту, гуэльга, ламуэрга, лластра, льокара, мату, пеньера, риега, тапин и цукар. Многие кельтские слова (такие как bragues, camisa, carru, cerveza и sayu) были интегрированы в латынь, а затем и в астурийский.
Суперстрат Астурии состоит в основном из германизмов и арабизмов. Германские народы Пиренейского полуострова, особенно вестготы и свевы, добавляли такие слова, как blancu, esquila, estaca, mofu, serón, espetar, gadañu и tosquilar. Арабизмы могли достичь Астурии напрямую, через контакты с арабами или аль-Андалусом, или через кастильский язык. Примеры включают acebache, alfaya, altafarra, bañal, ferre, galbana, mandil, safase, xabalín, zuna и zucre.
Астурийский язык также получил большую часть своего лексикона из других языков, таких как испанский, французский, окситанский и Галицкий. По количеству заимствований лидирует испанский язык. Однако из-за тесной связи между кастильским и астурийским языками часто неясно, заимствовано ли слово из кастильского, общее для обоих языков из латыни, или заимствовано из астурийского в кастильский. Вот некоторые кастильские формы в астурийском языке:
испанский | echar, antoxu, guerrilla, xamón, siesta, rexa, vainilla, xaréu |
---|---|
галисийский | cachelos, chombada, quimada |
французский | arranchar, chalana, xofer, espáis, foina, galipote, malvís, pote, sable, somier, tolete, vagamar, xarré |
окситанский | hostal, parrocha, tolla |
латинский | галисийский | астурийский | испанский |
---|---|---|---|
дифтонгизация ŎĔ | |||
PŎRTA (M) (дверь) | porta | пуэрта | пуэрта |
ŎCULU (M) (глаз) | ollo | güeyu. güechu | ojo |
TĔMPUS, TĔMPŎR- (время) | tempo | tiempu | tiempo |
TĔRRA (M) (земля) | terra | tierra | tierra |
F-(начальная позиция) | |||
FACĔRE (to do) | facer | facer (e) | hacer |
FĔRRU (M) (железо) | ferro | fierru | hierro |
L-(исходное положение) | |||
LARE (M) (домашний) | лар | ллар. Тар | лар |
ЛАПУ (М) (волк) | лобо | ллобу. Тобу | lobo |
N-(исходное положение) | |||
NATIVITĀTE (M) (Рождество) | nadal | nadal. ñavidá | navidad |
Palatalization of PL-, CL-, FL- | |||
PLĀNU (M) (самолет) | chan | anu. llanu | llano |
CLĀVE (M) (клавиша) | chave | ḷḷave. llave | llave |
FLĂMMA (M) (пламя) | chama | Чама. лама | лама |
Рост дифтонгов | |||
КАУЗА (M) (причина) | cousa | co (u) sa | cosa |
FERRARĬU (M) (smith) | ferreiro | ferre (i) ru | herrero |
палатализация - CT- -LT- | |||
FĂCTU (M) (факт) | feito | feitu. fechu | hecho |
NŎCTE (M) (ночь) | noite | nueite. nueche | noche |
MŬLTU (M) (много) | muito | muncho | mucho |
AUSCULTĀRE (слушать) | escoitar | escuchar | escuchar |
Группа -M'N- | |||
HŎMINE (M) (мужчина) | дом | дом | hombre |
FĂME (M) (голод, голод) | слава | слава | hambre |
LŪMEN, LŪMĬN- ( огонь) | люм | люм. ḷḷume | поясница |
-L- интервокальный | |||
GĚLU (M) (лед) | xeo | xelu | hielo |
FILICTU (M) (папоротник) | fieito | felechu | helecho |
- ll- | |||
CASTĚLLU (M) (Castle) | castelo | castiellu. castieḷḷu | castillo |
-N- intervocalic | |||
RĀNA (M) (лягушка) | ra | rana | rana |
Группа -LY- | |||
MULĬERE (M) (женщина) | Muller | muyer | mujer |
Группы -C'L-, -T'L-, -G'L- | |||
NOVACŬLA (M) (перочинный нож) | навалла | навая | навая |
ВЕТŬЛУ (М) (стар.) | велло | виею | viejo |
TEGŬLA (M) (tile) | tella | teya | teja |
Астурийский | Галисийский | Латинский |
---|---|---|
Pá nuesu que tas nel cielu, santificáu seya'l to nome. Amiye'l to reinu, fágase la to voluntá, lo mesmo na tierra que'n cielu. El nuesu pan de tolos díes dánoslu güei ya perdónanos les nueses ofenses, lo mesmo que nós facemos colos que nos faltaron. Nun nos dexes cayer na tentación, ya llíbranos del mal. Аминь. | Noso Pai que estás no ceo: santificado sexa o teu nome, veña a nós o teu reino e fágase a túa vontade aquí na terra coma no ceo. O noso pan de cada día dánolo hoxe; e perdóanos as nosas ofensas como tamén perdoamos nós a quen nos ten ofendido; e non nos deixes caer na tentación, mais líbranos do mal. Аминь. | Pater noster, qui es in caelis, Sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, Sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem: Sed libera nos a malo. Аминь |
Хотя испанский язык является официальным языком всех школ Астурии, во многих школах детям разрешается посещать уроки астурийского языка в возрасте от 6 до 16 лет. Факультативные классы также предлагаются с 16 до 19. В Центральной Астурии (Налон и Каудаль комарка ) самый большой процент студентов, говорящих на астурийском языке, почти 80 процентов учащихся начальной школы и 30 процентов учащихся средних школ в астурийских классах. Xixón, Uviéu, Eo-Navia и Oriente также увеличилось количество студентов.
Развитие образования на астурийском языкеВ соответствии со статьей 6 устава Университета Овьедо «Университет Овьедо в силу его исторических, социальных и экономических В связи с Княжеством Астурия особое внимание будет уделяться культурным аспектам и коллективным интересам Астурии. С астурийским языком будут обращаться надлежащим образом в соответствии с законодательством. Никто не будет подвергаться дискриминации за его использование ". Астурийский язык можно использовать в университете в соответствии с Законом об использовании астурийского языка. Записи университета указывают на увеличение количества курсов и объема научной работы с использованием астурийского языка, включая курсы на факультете филологии и педагогических наук. В соответствии с Болонским процессом астурийская филология будет доступна для изучения, а учителя смогут специализироваться на астурийском языке в Университете Овьедо.
Существуют веб-сайты правительства Астурии, веб-страницы советов, блоги, развлекательные веб-страницы и социальные сети. Бесплатное программное обеспечение предлагается в Астурии, а Ubuntu предлагает астурийский язык в качестве языка операционной системы. Бесплатное программное обеспечение на этом языке доступно в Debian, Fedora, Firefox, Thunderbird, LibreOffice, <339.>VLC, GNOME, Chromium и KDE.
Википедия предлагает астурийскую версию самого себя с более чем 100000 страниц. по состоянию на декабрь 2018 г.
Астурийское издание из Википедии, бесплатной энциклопедии |
Найдите Asturian в Wiktionary, бесплатном словаре. |