Галлекийский язык

редактировать
Вымерший кельтский язык Иберии
Галлекийский язык
Северо-западный Испано-кельтский
РоднойПиренейский полуостров
Этническая принадлежностьГаллаэки
Эразасвидетельствовано начало первого тысячелетия нашей эры
Языковая семья Индоевропейская
Коды языков
ISO 639-3 Нет (mis)
Glottolog Нет
Надпись на стелах «Лучшая Клутози».

Галлецкий, или северо-западный испано-кельтский, вымерший кельтский язык из испано-кельтской группы. На нем говорили в начале 1-го тысячелетия в северо-западном углу. Пиренейского полуострова, который стал римской провинцией Галлеция и теперь разделен между нынешним Северным регионом в северной Португалии и испанскими регионами Галисия, запад Астурия и запад провинции Леон.

Кон палатки
  • 1 Обзор
  • 2 Характеристики
  • 3 См. также
  • 4 Ссылки
  • 5 Библиография
Обзор

Как с иллирийскими и Лигурийские языки, сохранившийся корпус галлецианских языков состоит из отдельных слов и коротких предложений, содержащихся в местных латинских надписях или толкованных классическими авторами, вместе с рядом имен - антропонимами, этнонимами, теонимы, топонимы - содержащиеся в надписях или сохранившиеся как названия мест, рек или гор. Кроме того, многие отдельные слова кельтского происхождения, сохранившиеся в современных романских языках Португалии и северо-западной Испании, вероятно, были унаследованы от древних галлецианских.

классических авторов, таких как Помпоний Мела и Плиний Старший писали о существовании кельтского и некельтского населения в Галлее и Лузитании, но некоторые современные ученые утверждают, что постулировал лузитанский и галлекийский языки как единый архаический кельтский язык. Другие указывают на основные нерешенные проблемы для этой гипотезы, такие как взаимно несовместимые фонетические особенности, в первую очередь предлагаемое сохранение * p в лузитанском языке и противоречивый результат вокальных жидких согласных, поэтому лузитанский язык рассматривается как некельтский язык и не имеет отношения к нему.

Характеристики

Некоторые из основных характеристик галлецианского, общего с кельтиберийским и другими кельтскими языками были (реконструированные формы протокельтские если не указано иное):

  • индоевропейский * -ps- и * -ks- превратились в * -xs-, а затем были сокращены до -s-: название места АВИЛИОБРИС из * Awil-yo-brix-s < Proto-Celtic *Awil-yo-brig-s 'Windy hill(fort)', modern place name Osmo (Cenlle, Осамо 928 г. н.э.) из * Uχsamo - «высший».
  • Исходный ПИРОГ * p исчез, став звуком * φ, прежде чем полностью исчезнуть : топонимы C (ASTELLO) OLCA от * φolkā- 'перевернутый', C (ASTELLO) ERITAECO от * φerito- 'окруженный, заключенный', личное имя ARCELTIUS, из * φari-kelt-y-os; топоним C (ASTELLO) ERCORIOBRI, от * φeri-kor-y-o-brig-s «Перегонное городище»; топоним C (ASTELLO) LETIOBRI, от * φle-tyo-brig-s 'широкое городище' или * φlei-to-brig-s 'серое городище'; топоним Ирия Флавия, от * φīweryā- (именительный падеж * φīwerī) «плодородный» (женская форма, ср. санскрит женский род pīvari- «жир»); топоним ONTONIA, от * φont-on- 'путь'; личное имя LATRONIUS, на место * φlā-tro- '; брюки'; личное имя РОТАМУС, на * φro-tamo- 'передовой'; современные топонимы от Bama (Touro, Vama 912) до * uφamā- «нижний, нижний» (женская форма), Iñobre (Rianxo ) до * φenyo-brix-s 'Холм (форт) у воды', от Бендраде (Oza dos Ríos ) до * Vindo-φrātem 'Белая крепость' и от Baiordo (Coristanco ) до * Bagyo-φritu-, где второй элемент является протокельтским от слова «брод». Галицко-португальские нарицательные слова leira 'плоский участок земли' от * φlāryā, lavego 'плуг' от * φlāw-aiko-, laxe / lage 'каменный камень', от средневековой лагены, от * φlagĭnā, rega и rego 'борозда' от * φrikā.
Частые случаи сохранения PIE / p / некоторые авторы, а именно Карлос Буа и Юрген Унтерманн, относят к единственному и архаичному кельтскому языку, на котором говорят в Галлаесии, Астурии и Лузитании, в то время как другие (Франсиско Вильяр, Бланка Мария Проспер, Патриция де Бернадо Стемпель, Йордан Колера) считают, что они принадлежат к лузитанскому или лузитанскому диалекту или группе диалектов, на которых говорят в северной Иберии наряду с (но отличными от) западно-испанско-кельтскими:
  • в Галиции : имена и эпитеты божеств PARALIOMEGO, PARAMAECO, POEMANAE, PROENETIAEGO, PROINETIE, PEMANEIECO, PAMUDENO, MEPLUCEECO; топонимы Lapatia, Paramo, Pantiñobre если от * palanti-nyo-brig-s (Búa); Галицко-португальские нарицательные слова lapa 'камень, скала' (ср. Лат. Lapis) и pala 'каменная впадина', от * palla от * plh-sa (ср. Germ. Fels, др. All).
  • в Астурии этническое название Паешичи; личные имена PENTIUS, PROGENEI; божественное имя ПЕСЕ ПАРАМЕКО; в Леоне и Брагансе топонимы PAEMEIOBRIGENSE, Campo Paramo, Petavonium.
  • в других северо-западных областях: топонимы Pallantia, Pintia, Segontia Paramica; этническое имя Пелендоны.
  • индоевропейские соноранты между гласными, * n̥ и * m̥ стали an, am; * r̥ и * l̥ превратились в ri, li: топоним Brigantia от * brig-ant-yā < Proto-Celtic *br̥g-n̥t-y-ā < post-протоиндоевропейский (пост-PIE) * bʰr̥gʰ-n̥t-y-ā 'Возвышающийся, высокий '; современные топонимы в Португалии и Галисии Брага, Браганса, Бергансо, Бергансинос, Берганья; древние топонимы AOBRIGA, CALIABRIGA, CALAMBRIGA, CONIMBRIGA, CORUMBRIGA, MIROBRIGA, NEMETOBRIGA, COELIOBRIGA, TALABRIGA со вторым элементом * brigā < Proto-Celtic *br̥g-ā < post-PIE MI * bʰr̥gʰ-ā 'второе место', AVISUBI * bris < *brix-s < Proto-Celtic *brig-s < *br̥g-s < ПИРОГ * bʰr̥gʰ-s 'холм (форт)'; ср. Родственный английский borough < Древнеанглийский burg "форт" < протогерманский * burg-s < PIE * bʰr̥gʰ-s.
  • Сокращение дифтонга * ei до ē: теоним DEVORI, от * dēwo-rīg-ē < Proto-Celtic *deiwo-rēg-ei 'To the king of the gods'.
  • Лениция из * m в группе * -mnV- до -unV-: ARIOUNIS MINCOSEGAECIS, дательная форма от * ar -yo-uno- * menekko-seg-āk-yo- 'К (божествам) полей множества сельскохозяйственных культур' < Proto-Celtic *ar-yo-mno-....
  • Ассимиляция * p.. kʷ>* kʷ.. kʷ: название племени Querquerni от * kʷerkʷ- < ПИРОГ * perkʷ- 'дуб, дерево'. Хотя это имя также интерпретировалось Б.М. Проспером как лузитанское, недавно она предложила для этого языка ассимиляцию * p.. kʷ>* kʷ.. kʷ>* p.. p.
  • Сокращение дифтонга * ew to * ow, и в конечном итоге к ō: личные имена TOUTONUS / TOTONUS 'людей' from * tout- 'нация, племя' < PIE * teut-; личные имена CLOUTIUS 'известный', но VESUCLOTI 'имеющий хорошую славу' < Proto-Celtic *Kleut-y-os, *Wesu-kleut(-y)-os; CASTELLO LOUCIOCELO < PIE *leuk- 'bright'. In Celtiberian the forms toutinikum/totinikum show the same process.
  • Превосходная степень в -is (s) amo: топонимы BERISAMO < *Berg-isamo- 'The highest one', SESMACA < *Seg-isamā-kā 'The strongest one, the most victorious one'. The same etymology has been proposed for the modern place names Sésamo (Culleredo ) и Sísamo (Carballo ), из * Segisamo-; современное топоним Méixamo от Magisamo - «самый крупный».
  • Обморок (потеря) безударных гласных рядом с жидкими согласными : CASTELLO DURBEDE, если от * dūro-bedo-.
  • Редукция прото-кельтского кластера * χt до испано-кельтского * t: личные имена AMBATUS, от кельтского * ambi-aχtos, PENTIUS < *kenχto- 'fifth'.

Некоторые характеристики этого языка, не разделяемые кельтиберианцами:

  • In контакт с * e или * i, интервокальный согласный * -g- имеет тенденцию исчезать: теоним DEVORI от * dēworīgē «Царю богов»; прилагательное, производное от названия места SESMACAE < *Seg-isamā-kā 'The strongest one, the most victorious one'; personal names MEIDUENUS < *Medu-genos 'Born of mead', CATUENUS < *Katu-genos 'Born of the fight'; inscription NIMIDI FIDUENEARUM HIC < *widu-gen-yā. But Celtiberian place name SEGISAMA and personal name mezukenos show preservation of /g/.
  • * -lw- и * -rw- становятся -lβ-, -rβ- (как в ирландском): MARTI TARBUCELI < *tarwo-okel- 'To Mars of the Hill of the Bull', but Celtiberian TARVODURESCA.
  • Позднее сохранение * (-) φl- который становится (-) βl- и только позже сокращается до простого (-) l- звука: сохраняются названия мест BLETISAM (AM), BLETIS (AMA), современный Ledesma (Boqueixón ) < *φlet-isamā 'widest'; BLANIOBRENSI, medieval Laniobre < *φlān-yo-brigs 'hillfort on the plain'. But Celtiberian place name Letaisama.
  • * wl-: VLANA < PIE * wl̥Hn-eh₂ 'шерсть', в то время как у кельтиберийского l-: launi < PIE * wl̥H-mn-ih₂ 'шерстяной' (?).
  • Иногда * wo- выглядит как wa-: VACORIA < *(d)wo-kor-yo- 'who has two armies', VAGABROBENDAM < *uφo-gabro-bendā 'lower goat mountain' (see above).
  • Дательный окончание множественного числа -bo < PIE * bʰo, в то время как у кельтиберийского языка -bos: LUGOUBU / LUCUBO 'К (трем богам) Луг'.

Галлейский, по-видимому, Q-кельтский язык, о чем свидетельствуют следующие упоминания в местных надписях: ARQVI, ARCVIVS, ARQVIENOBO, ARQVIENI [S], ARQVIVS, все, вероятно, из IE Paleo-Hispanic * arkʷios 'лучник, лучник', сохраняющий прото-кельтский * kʷ. Также следует отметить этноним Equaesi (< PIE *ek̂wos 'horse'), a people from southern Gallaecia, and the Querquerni ( < *perkʷ- 'oak'). Nevertheless, some old toponyms and ethnonyms, and some modern toponyms, have been interpreted as showing kw / kʷ>p: Pantiñobre (Arzúa, составное из * kʷantin-yo- ' (долины) и * brix-s 'hil l (форт) ') и Пезобре (Сантисо, от * kweityo-bris), этноним КОПОРИ «Пекари» от * pokero-' готовить ', старые топонимы Пинтия, в Галиции и среди вакчеи, от PIE * penktó->кельтский * kenχto- 'пятый'.

См. Также
Ссылки
Библиография
  • Буа, Карлос (2007) O Тезаурус Paleocallaecus, в Kremer, Dieter (ed.) (2007). Onomástica galega: с особым вниманием к ситуации prerromana: actas do primeiro Coloquio de Trier 19 и 20 мая 2006 года. Сантьяго-де-Компостела: Университет Сантьяго-де-Компостела. ISBN 978-84-9750-794-3. CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (ссылка )
  • Curchin, Leonard A. (2008) Estudios Gallegos Топонимы римской Галиции: новое исследование. CUADERNOS DE ESTUDIOS GALLEGOS LV (121): 109-136.
  • DCECH = Coromines, Joan (2012). Diccionario cítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos. ISBN 978-84-249-3654-9.
  • Delamarre, Xavier (2012). Noms de lieux celtiques de l 'Europe ancienne (−500 / +500): dictionnaire. Arles: Errance. ISBN 978-2-87772-483-8.
  • Джордан Колера, Карлос (16 марта 2007 г.). "Celtiberian" (PDF). E-Keltoi. 6 . Проверено 16 июня 2010 г.
  • Koch, John T. (2011). Tartessian 2: Надпись Месаса. Кастелиньо ро и словесный комплекс, предварительные сведения к исторической фонологии. Аберистуит: Университет Уэльса, Центр углубленных уэльских и кельтских исследований. ISBN 978-1-907029-07-3.
  • Лухан Мартинес, Эухенио Р. (2006) Язык (и) т он Каллаечи. e-Keltoi 6 : 715-748.
  • Моралехо, Хуан Хосе (2010). "TOPÓNIMOS CÉLTICOS EN GALICIA" (PDF). Paleohispánica. 10 . Проверено 14 марта 2014 г.
  • Prósper, Blanca María (2002). Lenguas y Religies prerromanas del occidente de la península ibérica. Ediciones Universidad de Salamanca. С. 422–427. ISBN 84-7800-818-7.
  • Проспер, Бланка Мария и Франсиско Вильяр (2005). Vascos, Celtas e Indoeuropeos: Genes y lenguas. Ediciones Universidad de Salamanca. ISBN 978-84-7800-530-7.
  • Проспер, Бланка Мария (2012). «Индоевропейские божества, которые защищали домашний скот и сохранение кросс-языковых семантических парадигм: Dea Oipaingia». Журнал индоевропейских исследований. 40 (1–2): 46–58. Проверено 25 февраля 2013 г.
  • Вальехо Руис, Хосе Мария (2005). Antroponimia indígena de la Lusitania romana. Витория-Гастейс: Univ. дель Паис Васко [ua] ISBN 8483737469.
  • Водтко, Дагмар С. (2010) Проблема Лузитаниана, в Канлифф, Барри и Джон Т. Кох (ред.) (2010). Кельтский с Запада. Оксфорд, Великобритания: Книги Oxbow. ISBN 978-1-84217-475-3. CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (ссылка )
Последняя правка сделана 2021-05-21 10:47:15
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте