Ла-Франха (Каталонское произношение: ; " Полоса "; Арагонский : Франча) - это территория каталонских -говорящих территорий восточного Арагона, граничащих с Каталонией в Испания. Буквально это означает «полоса», а также правильнее называть Franja d'Aragó (Арагонская полоса), Franja de Ponent (Западная полоса) или Franja Oriental d'Aragó (Восточная полоса Арагона) на каталонском (на арагонском : Francha Oriental d'Aragón, «Восточная полоса Арагона»; или просто Francha de Lebán / Levant, «Восточная полоса» или Francha d'Aragón, «Арагонская полоса»; в Испанский : Franja de Aragón, "Арагонская полоса").
Ла-Франха обычно считается частью муниципалитетов следующих административных территорий Арагона: la Ribagorza / Ribagorça, La Litera / La Llitera, Бахо-Синка / Байш-Синка, Бахо-Арагон-Каспе / Байш-Араго-Касп, Бахо-Арагон / Байш-Араго и Матарранья / Матарранья.
Ла Франья была частью Арагона со времен средневекового королевства Арагон ; никогда в своей истории он не был частью Каталонии; однако его население говорит на каталонском, предположительно со времен средневековья; следовательно, эта территория считается частью так называемых каталонских стран.
Среди территорий, где говорят на каталонском языке (Каталония, Валенсийское сообщество, Балеарские острова, Андорра и Руссильон, среди некоторых других небольших территорий), Ла В настоящее время во Франье устное знание каталонского является наиболее универсальным; это связано с низкой иммиграцией в этот район по сравнению с другими. Примерно 80% взрослых могут говорить по-каталонски. По данным переписи населения, во всем Арагоне 55 513 человек говорят на каталонском.
Тонкая полоска земли очень разнообразна географически, от долин в Пиренеях до равнин у Эбро ; все включены под этим общим термином. Ла-Франха не имеет официального политического признания в Арагоне и не является самостоятельной исторической единицей; У этих территорий есть только общее, административно и исторически арагонское и лингвистическое каталонское. Этот термин в основном используется в соседней Каталонии, особенно каталонскими националистами, хотя в последнее время он стал распространён и в Арагоне. Некоторые правые политические силы в Арагоне предпочитают не использовать слово каталанский, говоря о языке восточного Арагона, и использовали для него ряд альтернативных названий, даже в Законе о языке Арагона 2013 года.
Использование термина для обозначения восточной области Арагона, граничащей с Каталонией, на основе лингвистических критериев, появилось недавно. Каталонский географ впервые применил термин, обозначающий арагонскую территорию, где в 1929 году, когда он окрестил их Маркизом де Понентом, «Западные Марки ». Мы говорим на каталонском.
Этот термин использовался во второй половине 20-го века каталонскими лингвистами, такими как, наряду с другими терминами, такими как Marques d'Aragó (на испанском языке Marcas de Aragón, «Марки Арагона»), Каталония. aragonesa (по-испански Cataluña aragonesa, "Арагонская Каталония") или la ratlla d'Aragó (по-испански la raya de Aragón, "Арагонская полоса").
Какой бы термин ни использовался, все они относятся к восточному каталоноязычному региону Арагона, который граничит с западной Каталонией. Все эти термины возникли в Каталонии, но позже стали популярными в самой Ла-Франха. Таким образом, они сконцентрированы на Каталонии и, следовательно, являются понятием Понент («Западный») в термине Ла-Франха-дель-Понент, потому что эти области лежат к западу от Каталонии.
Сам термин Franja de Ponent впервые появился во второй половине 1970-х, во время перехода Испании к демократии :
данное название является коллективным творением группы каталоноязычных арагонцев. и каталонцы из Княжества (Каталония), заинтересованные в том, что часть Арагона говорит по-каталонски, которые в первые годы встречались субботними вечерами в помещениях Centro Comarcal Leridano (CCL) в Барселоне. переход, и одновременно это было также создание некоторых оригинальных и небольших местных групп, к которым часто присоединялись члены CCL, которые возникли в La Litera в защиту культурно-лингвистической идентичности комарка.
На Втором Международном конгрессе каталонского языка (Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana), состоявшемся в 1985 году, нормативный орган по каталонскому языку, известный как Institut d'Estudis Catalans, усыновил Франью д'Араго ("Арагонская полоса ") в качестве наименования каталоноязычных территорий Арагона для академических и лингвистических целей, в то время как наименование Franja de Ponent (" Западная полоса ") используется в основном на политической арене некоторыми ассоциациями, группами и политическими партиями, связанными с панкаталанизм.
Позднее в <50 г. были созданы альтернативные наименования, такие как Восточный Арагон (на каталонском языке, Восточный Араго), Восточный Франья или Франья де Леванте (на каталонском языке Франья де Льевант), что означает примерно Восточный Арагон или Восточный Полос.>Арагон.
Хотя термин был создан для обозначения языковой области, есть и другие вопросы:
Многие приходы того, что сейчас называется Ла-Франха исторически входила в епархию Лерида, alon g с другими, не говорящими по-каталонски городами Арагона. В 1995 году власти католической церкви через папского нунция в Испанию проинформировали президента испанской епископальной конференции - архиепископа Сарагосского - о решении Святого Престола. согласовать епархиальные границы с политическими и историческими.
Это означало, что 111 приходов с населением 68 089 человек были переведены из епархии Лерида в расширенную епархию Барбастро, название которой затем было изменено на епархия Барбастро-Монсон. Что касается причин перевода, некоторые каталонские церковные круги посчитали, что это было результатом противодействия этих арагонских приходов недолговечным дебатам об удобстве создания отдельной каталонской Епископальной конференции, который был бы отделен от испанского. Другие источники утверждают, что епархия Барбастро - место рождения основателя Opus Dei, Josepmaria Escrivà de Balaguer - теряла население и ей необходимо было приобрести соседние приходы из другой епархии, чтобы иметь возможность продолжают существовать.
Передача приходов, в частности права собственности на средневековые художественные объекты или священные произведения искусства, вызвала серию сложных судебных процессов с участием обеих епархий (Барбастро-Монсон и Лерида)), оба автономных правительства (Арагон и Каталония) и обе правовые системы канон и административное право.
В 2005 году церковные канонические судьи решили, что 113 произведений искусства принадлежат Барбастро-Монсонская епархия. Епархия Лерида опубликовала заявление, в котором принимает это решение, но в то же время объявила, что затем будет открыт административный процесс, позже она заявила, что должны быть начаты переговоры для достижения соглашения, что, в конечном итоге, эффективно отодвигает конец спор. Тем временем произведения искусства остаются в Епархическом музее Лериды. Судебный процесс известен как Conflictto del patrimonio eclesiástico de la Franja (конфликт церковного наследия франков) или del Aragón Oriental (Восточный Арагон), и хотя он начинался как местные дебаты, он стал историей национальной прессы., особенно из-за противостояния политических сил Арагона и Каталонии.
1 июля 2008 года было объявлено о соглашении между двумя епархиями, в котором снова говорилось, что произведения искусства вернутся в Барбастро-Монсонская епархия. Однако ситуация оставалась в тупике из-за продолжающегося отказа каталонской администрации выдать разрешение на выезд, что в конечном итоге привело к тому, что президент Арагонского региона открыл уголовное производство в феврале 2009 года, тем самым фактически отказавшись от разрешенный, но застопорившийся гражданский процесс. Затем Ватикан сам настаивал на возвращении фигур в Арагон, но безрезультатно.
На каталонском языке говорят значительная часть населения Ла-Франха (47,1% населения использует его в качестве своего обычного языка, согласно опросу, проведенному в 2013 году; процент, который возрастает до 73,6% -90%, согласно двум опросам, проведенным с меньшим территориальным охватом) в 2013 г. Женералитатом Каталонии ). Это несмотря на то, что он не является официальным языком и имеет очень ограниченное присутствие в образовании (где он доступен только как факультатив), а также в администрации и / или общественных мероприятиях, что приводит к серьезным недостаткам навыков письма на этом языке.
Точные территориальные границы Franja de Aragón различаются в зависимости от источника, так как есть некоторые муниципалитеты Ribagorza, где есть сомнения относительно того, включить их как говорящих по-каталонски или как говорящих по-арагонски. Доля носителей этих двух языков меняется со временем и в зависимости от иммиграции в зависимости от муниципалитета, что приводит к тому, что разные источники имеют несколько разные языковые границы.
Во время четвертой сессии Cortes de Aragón (парламент Арагона) (1995–1999) в соответствии с PP -PAR коалиционным правительством был опубликован Отчет специальной комиссии о языковой политике Арагона. Этот отчет станет основой для проекта закона Арагона о языках, опубликованного на следующей сессии (1999–2003 гг.) В рамках коалиции PSOE - PAR, где впервые из Cortes de Aragón будет подробно рассказывать о тех муниципалитетах, которые являются частью каталоноязычного сообщества, с целью признания со-официальности и поощрения использования каталонского языка в общественной жизни и особенно в образовании.
Закон так и не был одобрен из-за протестов и петиций в Арагоне, противоречащих официальному статусу каталонского языка, продвигаемым в основном Федерацией культурной ассоциации Арагона (FACAO), консервативной организацией, которая утверждала, что местная «лингвистические формы» - это языки, а не диалекты каталонского, и среди арагонских политических партий отсутствовал консенсус по этому вопросу. Существуют и другие общественные ассоциации, категорически отвергающие каталонскую принадлежность языка
Согласно списку муниципалитетов, которые могут рассматриваться как районы преимущественного использования своего собственного языка или языковой модальности или районы преимущественного использования нормализованного каталонского языка. Во втором приложении Второго окончательного решения авангардного проекта Закона о языке, Ла-Франха будет состоять из:
С точки зрения Institut d'Estudis Catalans территория меньше из-за того, что муниципалитет Торре Ла-Рибера не считается каталоноговорящим, и муниципалитеты Азануй-Алинс, Исабена, Ласкуарре и Сан-Эстебан-де-Литера относятся к переходным диалектам. Каталоноязычные земли, таким образом, сокращаются до 57 муниципалитетов с площадью 4137,2 км² с населением 45 984 .
В соответствии с Gran Enciclopedia Aragonesa (GEA) ситуация меняется на противоположную: Франья имеет площадь 5,370 км² и население 70,000 . Следует упомянуть, что GEA не признает деноминацию Franja, но обсуждает его ситуацию с каталонским языком в Арагоне, а также не указывает, сколько или какие муниципалитеты окончательно говорят на каталонском языке, ни дату переписи, на которой основаны его цифры.
Муниципалитет / Городской центр | Площадь . (км²) | Население. (2006) |
---|---|---|
Бенаске | 233,6 | 2045 |
Бисаурри | 62,9 | 247 |
Кастехон-де-Сос | 31,8 | 733 |
Чиа | 26,1 | 113 |
Гуэль (1) | 28,0 | 29 |
(2) | 33,0 | 71 |
Сахун | 72,9 | 331 |
Сесуэ | 5,2 | 125 |
(3) | 32,0 | 163 |
Валле-де-Льерп | 32,8 | 47 |
Вилланова | 6,9 | 154 |
8 муниципалитетов и 3 ядра | 565,2 | 4,058 |
Франха де Арагон согласно отчет комиссии | 4,442,8 | 47,236 |
Всего 70 муниципалитетов y 3 ядра согласно GREC | 5,008,0 | 51294 |
The Gran Geografia Comarcal of Grup Enciclopèdia Catalana (GREC) классифицирует территориальную площадь Franja de Aragon как большую, чем определенная в отчете Комиссии, хотя и не такая большая, как t определение GEA. Все муниципалитеты, которые он добавляет к муниципалитетам Avant-project и Ribagorza, принадлежат провинции Уэска. Он добавляет в общей сложности 8 муниципалитетов и 3 ядра населения; Гуэль, Лагуаррес-и-Торрес-дель-Обиспо, входящие в состав двух муниципалитетов; Граус в случае первого и третьего, и Капелла в случае второго. В таблице справа приведены данные о ядрах населения, официальной площади и численности населения.
Источник | Nº. munici-. palities | %. Арагон | Площадь (км²) | % от. Арагон | Население. (2006) | %. Арагон |
---|---|---|---|---|---|---|
Авант-проект. Закон о языке | 62 | 8,5 | 4,442,8 | 9,3 | 47,236 | 3,7 |
Institut d'Estudis. Каталонцы (IEC) | 57 | 7,8 | 4,137,2 | 8,3 | 45,984 | 3,6 |
Гран Энциклопедия. Арагонеса (GEA) | ? | - | 5,370,0 | 11,3 | 70,000 | 5,5 |
Grupo Enciclopedia. Catalana (GREC) | 70 | 9,6 | 5008,0 | 10,5 | 51294 | 4,0 |
Всего Арагон | 730 | 100,0 | 47 719,2 | 100,0 | 1,277,471 | 100,0 |
Там нет единой политики по официальной топонии my в Franja, что приводит к большим различиям между местными законами comarcalización по сравнению с законами, предложенными IEC. В следующей таблице подробно описан перевод топонимии с испанского на официальную версию на местном языке, предложенную МЭК. Внизу показаны муниципалитеты, которые GREC включает в свое определение Franja, и предлагаемые названия, которые он предлагает в отличие от официальных названий:
испанский (1) | местное разнообразие или. языковое наречие. в соответствии с законом. comarcalización (1) | каталонский. в соответствии с IEC (2) |
---|---|---|
Агуавива | Айгуавива де Бергантес | Айгуавива де Бергантес |
Альбельда | Альбельда | Альбельда |
Алькампель | Эль Кампель | Эль Кампель |
Альторрикон | Эль Торрико | Эль Торрико |
Арен | Арени | Арени де Ногера |
Аренс де Льедо | Аренис де Льедо | Аренис де Льедо |
Азануй-Алинс | Азануй-Алинс | Сануи i Алинс |
Баэллс | Баэллс | Баэллс |
Бальделлу | Вальделлу | Валделлу |
Бесейте | Бесейт | Бесейт |
Бельмонте де Сан-Хосе | Бельмант де Мески | Бельмант де Мески |
Бенабарре | Бенаварри | Бенаварри |
Бонанса | Бонанса | Бо nansa |
Calaceite | Calaceit | Calaceit |
Camporrélls | Camporrells | Camporrells |
Castigaleu | Castigaleu | Castigaleu |
Castillonroy | Кастельонрои | Кастельонрои |
Кретас | Керетес | Крит |
Эстопиньян-дель-Кастильо | Эстопанья | Эстопанья |
Фабара | Фавара | Фавара де Матарранья |
Файон | Файо | Файо |
Форнолес | Форнолс | Форнольс де Матарранья |
Фрага | Фрага | Fraga |
Fuentespalda | Fontdespatla | Fondespatla |
Isábena | Isàvena | Isàvena |
La Cañada de Verich | La Canyada de Берик | Ла-Каньяда-де-Берик |
Ла-Сероллера | Ла-Сероллера | Ла-Сорольера |
Ла-Кодоньера | Ла-Кодоньера | Ла-Кодоньера |
La Fresneda | La Freixneda | La Freixneda |
La Ginebrosa | La Ginebrosa | La Ginebrosa |
La Portellada | La Portellada | La Портеллада |
Ласкуарре | Ласку arre | Ласкуарри |
Ласпаулес | Ласпаулс | Ле Паульс |
Лледо | Лледо | Лледо д'Алгарс |
Маелла | Маэлла | Маэлла |
Мазалеон | Массалио | Массалио |
Мекиненса | Мекиненса | Мекиненса |
Монесма и Каджигар | Монесма и Кайшигар | Monesma i Queixigar |
Monroyo | Montroig | Mont-roig de Tastavins |
Montanuy | Montanui | Montanui |
Nonaspe | Nonasp | Нонасп |
Пеньярройа де Таставинс | Пена-Роха де Таставинс | Пена-Роха |
Перальта де Каласанс | Перальта де Калассанс | Перальта де Калассанс |
Пуэнте-де-Монтаньяна | Эль-Пон-де-Монтаньяна | Эль-Пон-де-Монтаньяна |
Рафалес | Рафельс | Рафельс |
Сан-Эстебан-де-Литера | Сан Эстебан де Литера | Сант-Эстеве де Льитера |
Сопейра | Сопейра | Сопейра |
Тамарите де Литера | Тамарит де Льитера | Тамарит де Ллитера |
Толва | Толба | Толба |
Torre de Arcas | Torredarques | Torredarques |
Torre del Compte | La Torre del Comte | La Torre del Comte |
Torre la Ribera | Torre ла Рибера | Тор-ла-Рибера |
Торренте-де-Синка | Торрент-де-Синка | Торрент-де-Синка |
Торревелилья | Ла Торре-де-Вилелья | Ла Торре де Вилелья |
Вальделтормо | Ла Валль дель Тормо | Ла Валль де Тормо |
Вальдерробрес | Валль де Рурес | Валль-де-Руре |
Вальюнкера | Валльюнкера | Вальюнкера |
Велилья-де-Синка | Вильелла-де-Синка | Вильелла-де-Синка |
Венсильон | Венсильо | Венсильо |
Веракрус | Веракрус | Берануи |
Viacamp и Litera | Viacamp и Lliterà | Viacamp |
Zaidín | Saidí | Saidí |
Каталонский. согласно GREC (3) | ||
Бенаске | Бенас | Бенаск |
Бисаурри | Бисаурри | Биссаурри |
Кастехон-де-Сос | Кастильо-де-Сос | Кастильо-де-Сос |
Чиа | Чиа | Гиа |
Сахун | Сахун | Саунк |
Сесуэ | Сесуэ | Сесуэ |
Валле-де-Льерп | Валле-де Lierp | La Vall de Lierp |
Villanova | Billanoba | Vilanova d'Essera |
Boletín Oficial de Aragón (BOA): Ley 10/2002, de 03 de mayo, de la comarca del Bajo Aragón / Ley 12/2003, de 24 de marzo, de la comarca del Bajo Aragón-Caspe / Ley 20/2002, de 07 октября, de la comarca del Bajo Cinca / Ley 25/2002, de 12 de noviembre, de la comarca de La Litera / Ley 07/2002, de 15 de abril, de creación de la comarca del Matarraña / Ley 12/2002, от 28 мая, de creación de la comarca de la Ribagorza.
Lista de denominaciones en catalán aprobada por la Sección Filológica del IEC en reunión del día 15 deiciembre de de 1995, en la reunión de la Sección Filológica de 15 de enero de 1999 se decidió include en la lista el topónimo "Vensilló" al ser un municipio de nueva creación. En la Primera reunión los municipios de Azanuy-Alins, Isábena, Lascuarre y San Esteban de Litera se excluyeron de la lista oficial de municipios de lengua catalana de la Franja de Aragón, listándose a parte como municipios pertenecientes Политическое значение Ла-Франха неразрывно связано с каталонским националистическим политическим движением, которое считает эту часть Арагон (и даже все другие каталоноязычные территории) должен быть частью каталонской нации из-за его языка. Эта новая интерпретация как часть политической коннотации, приписываемой каталонским странам возникла в течение 20 века - и особенно после 1960-х годов - в основном поощрялась валенсийкой Джоан Фустер. Панкаталанизм требует создания национального государства для каталонских стран, в котором культурное единство базируется на каталонском лингвистическом сообществе. В самой Франции никогда не было политического движения, продвигавшего союз с Каталонией или отделение от Арагона. С другой стороны, каталонские политические партии не участвуют в муниципальных или региональных выборах в этом районе. Социально-экономическое значение Franja относится к экономическому региону, окружающему каталонский город Lleida, который включает в себя говорящие на каталонском языке муниципалитеты Уэскана и Сарагос, исключая те из них. в регионе Теруэль и включает испаноязычные муниципалитеты, такие как Алколея-де-Синка, Бинефар, Монсон и т. д. Область влияния Лериды особенно отражено в изданиях местной прессы Лериды, например La Mañana-Franja de Ponent, а также в издании Aragon, как показано в цифровой публикации Franja Digital.Политический смысл
Граффити на дорожном знаке в Бисаури. Дорожный знак написан на испанском языке, а граффити гласит: «En català» (на каталонском) Социально-экономический смысл
На Wikimedia Commons есть материалы, связанные с Franja de Ponent.