Ночь на Лысой горе

редактировать
Композиция Модеста Мусоргского Модест Мусоргский, 1865

Ночь на Лысой горе (русский язык: Ночь на лысой горе, латинизировано: Ночь на лысой горе), также известная как Ночь на голой горе, представляет собой серию сочинений Модеста Мусоргского (1839 –1881). Вдохновленный русскими литературными произведениями и легендами, Мусоргский написал на эту тему «Музыкальную картину» «Ивана ночь на лысой горе» (рус. Иванова ночь на лысой горе, латинизировано: Иванова ночь на лысой горе) Ведьминской субботы, происходящей в Св. Иоанна, которую он завершил в ту же ночь, 23 июня 1867 года. Вместе с Николаем Римским-Корсаковым Садко (1867) он является одним из первых тональные стихи русского композитора.

Хотя Мусоргский гордился своим юношеским трудом, его наставник, Милий Балакирев, отказался исполнять его. Чтобы спасти то, что он считал достойным материалом, Мусоргский попытался вставить свою музыку Лысой горы, переработанную для вокальных солистов, хора и оркестра, в два последующих проекта - совместную оперу-балет Млада (1872) и опера Сорочинская ярмарка (1880). Однако «Ночь на Лысой горе» никогда не исполнялась ни в какой форме при жизни Мусоргского.

В 1886 году, через пять лет после смерти Мусоргского, Римский-Корсаков опубликовал аранжировку произведения, описанную как «фантастика для оркестра ". Некоторые музыковеды считают эту версию оригинальным сочинением Римского-Корсакова, хотя и основанным на последней версии музыки Мусоргского, для Сорочинской ярмарки:

Вряд ли мне нужно напоминать читателю, что оркестровая пьеса, повсеместно известная как ' «Ночь на голой горе» Мусоргского »- оркестровая композиция Римского-Корсакова, основанная на более поздней версии музыки« Голая гора », которую Мусоргский подготовил для Сорочинской ярмарки.

Джеральд Абрахам, музыковед и авторитет в области Мусоргского, 1945

Именно благодаря версии Римского-Корсакова «Ночь на Лысой горе» снискала себе прочную славу. Премьера в Санкт-Петербурге в 1886 году, произведение стало концертным фаворитом. Полвека спустя эта работа получила, пожалуй, наибольшее распространение благодаря анимационному фильму Уолта Диснея Фантазия (1940), в аранжировке Леопольда Стокски на основе Версия Римского-Корсакова. Тональная поэма Мусоргского не публиковалась в первоначальном виде до 1968 года. Хотя она все еще редко исполняется, она начала получать широкое распространение и становиться известна современной публике.

Содержание
  • 1 Название
  • 2 Ранние нереализованные проекты
    • 2.1 Оперный проект: Канун Святого Иоанна (1858 г.)
    • 2.2 Оперный проект: Ведьма (1860 г.)
    • 2.3 Произведение для фортепиано и оркестр (начало 1860-х)
  • 3-х тонная поэма: Канун Святого Иоанна на Лысой горе (1867)
    • 3.1 История сочинения
    • 3.2 История исполнения
    • 3.3 Инструменты
    • 3.4 Программа
      • 3.4.1 Настройка
      • 3.4.2 Программа
    • 3.5 Записи
  • 4 Прославление Чернобога из Млада (1872)
    • 4.1 История композиции
    • 4.2 Программа
      • 4.2.1 Настройка
      • 4.2.2 График
  • 5 Видение мужика из сновидений с Сорочинской ярмарки (1880)
    • 5.1 История сочинения
    • 5.2 История исполнения
    • 5.3 Программа
      • 5.3.1 Настройка
      • 5.3.2 Сюжет
    • 5.4 Записи
  • 6 Фантазия Римского-Корсакова: Ночь на лысой горе (1886)
    • 6.1 История композиции
    • 6.2 История исполнения
    • 6.3 Инструментарий
    • 6.4 Программа
    • 6.5 Записи
  • 7 Аранжировка Леопольда Стокского: Ночь на лысой горе (1940)
    • 7.1 История композиции
    • 7.2 Приборы
    • 7.3 Записи
  • 8 Прочие устройства
  • 9 Примечания
  • 10 Ссылки
    • 10.1 Источники
  • 11 Внешние ссылки
Название

Оригинал на русском языке Название тональной поэмы «Иванова ночь на лысой горе» переводится буквально как «Канун святого Иоанна на Лысой горе», обычно сокращается до «Ночь на Лысой горе». Однако из-за некоторой двусмысленности композиция также известна по ряду альтернативных названий на английском языке.

Русское слово «ночь» буквально означает «ночь» на английском языке, но идиоматически оно относится к ночи, следующей за Св. День Иоанна, который по-разному отмечается с 21 июня (летнее солнцестояние) по 25 июня. Ночь перед Днем Святого Иоанна обычно называется «канун Святого Иоанна» на английском языке; Русские не делают этого различия.

«Лысая гора» - это самый известный перевод слова «лысой горе» (лысой горе) на английском языке, а также самый буквальный перевод. Прилагательное «лысый» обычно используется в английских топонимах для обозначения бесплодных холмов, гор и других объектов, и поэтому также является идиоматическим. Однако, поскольку наиболее знакомое употребление слова «лысый» описывает безволосость, эта часть названия также известна как «Голая гора». Слово «лысый» для описания бесплодных ландшафтов распространено в европейских языках. На французском это произведение известно как Une nuit sur le mont Chauve, а на итальянском - Una Notte sul Monte Calvo («Ночь на лысой горе»).

В некоторых исполнениях произведения перед словами «Лысая гора» или «Голая гора» также вставляется артикль «the». Артикли не используются в русском языке, но часто применяются к существительным при переводе русского языка на языки, которые регулярно используют артикли, такие как английский и французский. Однако, поскольку название работы относится к определенному месту под названием «Лысая гора», статья обычно не используется на английском языке.

Ранние нереализованные проекты

Проект Opera: St. John's Ева (1858)

На листе бумаги, по-видимому, найденном среди рукописей Мусоргского, содержится следующее утверждение:

Программа оперы «Иоанновская ночь» в трех действиях по сказке Гоголя, написанная П. Боборикин, в присутствии и с помощью Модеста Мусоргского, Евгения Мусоргского и Василия. Свидетель процесса: Милий Балакирев.

Этот любопытный фрагмент, датированный 25 декабря 1858 г., был истолкован как указание на намерение Мусоргского написать оперу по повести Гоголя Св. Канун Иоанна (русский: Вечер накануне Ивана Купала, Вечер накануне Ивана Купала, Ивана Купала). Сказка Гоголя содержит элементы колдовства, общие для других рассказов сборника Вечера на хуторе близ Диканьки, но не содержит Ведьминский шабаш. Никаких дальнейших планов по этому проекту не упоминалось.

Проект Opera: The Witch (1860)

Тема ведьминского шабаша, центральная тема всей последующей ночи по проектам «Лысая гора», по всей видимости, заимствован из несуществующей пьесы «Ведьма» барона Георгия Менгдена, военного друга композитора. В 1860 году Мусоргский сообщил Балакиреву, что ему было поручено написать один акт оперы на эту тему:

Я также получил очень интересное произведение, которое нужно подготовить к наступающему лету. Это произведение: целый номер «Лысой горы» (из драмы Менгдена «Ведьма»), шабаш ведьм, отдельные эпизоды колдунов, церемониальный марш всей этой ерунды, финал - слава субботе... Либретто таково. отлично. Материалы уже есть, может быть, из этого выйдет очень хорошая вещь.

— Модест Мусоргский, письмо Балакиреву, 26 сентября 1860 г.

Однако, как и в случае с предыдущим проектом, неизвестно, были ли записаны какие-либо материалы. и, если да, были ли они перенесены в последующие проекты.

Произведение для фортепиано с оркестром (начало 1860-х)

Римский-Корсаков заявляет в своих воспоминаниях («Хроника моей музыкальной жизни»), что в начале 1860-х годов Мусоргский под влиянием Франца Тотентанц Листа написал версию музыки Лысой горы для фортепиано с оркестром. Однако считается, что Мусоргский не слышал произведения Листа до 1866 года, когда он планировал оркестровую поэму «Канун Иоанна на Лысой горе» (см. Ниже). Никаких следов произведения для фортепиано с оркестром не сохранилось вне воспоминаний Римского-Корсакова, поэтому предполагается, что партитура утеряна или, что более вероятно, ее никогда не существовало.

Тональная поэма: Канун святого Иоанна на Лысой горе (1867)

История сочинения

В 1866 году Мусоргский написал Балакиреву, выражая желание обсудить свои планы относительно Ведьм, неофициальное название его музыки «Лысая гора». В начале июня 1867 года он начал сочинять оркестровую версию пьесы. На партитуре начертаны следующие реквизиты:

Зачатие в 1866 году. Начал писать для оркестра 12 июня 1867 года, завершил работу накануне Иоанна дня, 23 июня 1867 года, в Лужском районе на хуторе Минкино. Модест Мусоргский.

Русский оригинал: Задумана в 1866 году. Начал писать на оркестр 12-го июня 1867 года, окончил работу в Канун Иванова дня 23 июня 1867 года в Лугском уезде на Мызе Минкино. Модест Мусоргский

Мусоргский описал эту пьесу в письме к:

Насколько мне не изменяет память, ведьмы собирались на этой горе,... сплетничали, разыгрывали и ждали своего вождя - Сатана. По его прибытии они, то есть ведьмы, образовали круг вокруг трона, на котором он сидел, в виде ребенка и воспели ему хвалу. Когда сатана был доволен похвалами ведьм, он дал повеление о субботе, в которой он выбрал для себя ведьм, которые ему понравились. Вот что я сделал. Во главе партитуры я поставил ее содержание: 1. Собрание ведьм, их разговоры и сплетни; 2. Путешествие сатаны; 3. Непристойные похвалы сатане; и 4. Суббота... Форма и характер сочинения русские и оригинальные... Еву Иоанна написал быстро, сразу в полной партитуре, написал примерно за двенадцать дней, слава Богу... Пока на работе в канун Святого Иоанна я не спал ночью и фактически закончил работу накануне дня Святого Иоанна, это так закипало во мне, и я просто не знал, что происходило во мне... увидеть в моей злой шутке независимый русский продукт, свободный от немецкой глубины и рутины и, как Савишна, выращенный на наших родных полях и взращенный на русском хлебе.

Он также заявил - как оказалось, неправильно, - что будет никогда не моделируйте его заново: «он рождается с какими бы то ни было недостатками; и с ними он должен жить, если он вообще хочет жить». Наконец, завершив работу, Мусоргский был раздавлен, когда его наставник Милий Балакирев резко критиковал его. Партитура приправлена ​​комментариями типа «черт его знает, что [это]», «какая чушь» и «это может пригодиться», вероятно, нарисованными Балакиревым карандашом. Эта «первая версия» была отложена и не появлялась в печати до 1968 года, в новом издании, подготовленном Георгием Киркором.

История исполнения

Оригинальная поэма «Канун Св. Иоанна на Лысой горе» (1867 г.) исполнялась только в 20 веке. Музыковед Александра Орлова утверждает, что оригинал этой версии был обнаружен в библиотеке Ленинградской консерватории музыковедом Георгием Орловым в конце 1920-х годов, что однажды он исполнялся Ленинградской филармонией, и что Николай Малко привез с собой копию, когда эмигрировал на Запад. Джеральд Абрахам утверждает, что эта версия была исполнена Малко 3 февраля 1932 года, по всей видимости, в Англии. Мишель-Дмитрий Calvocoressi утверждает, что Малько исполнял эту версию в нескольких странах в 1933 году.

Instrumentation

Программа

Настройка

Русская легенда рассказывает о ведьминская суббота на Св. Иоанна ночь (23–24 июня) на Лысой горе (Лысая гора), недалеко от Киева.

Программа

Следующая программа взята из партитуры:

Seq.ОригиналТранслитерацияАнглийский
1Сбор ведьм, их толки и сплетниСбор ведьм, их толки и сплетниСобрание ведьм, их болтовня и сплетни
2Поезд СатаныПоезд СатаныКортеж Сатаны
3Чёрная служба (Messe noire)Черная служба ( Messe noire)Черная месса
4ШабашШабашСуббота

Записи

Прославление Чернобога из Млада (1872 г.)

История композиции

Первое повторное моделирование стихотворения о тоне произошло в 1872 году, когда Мусоргский переработал и переделал его для вокальных солистов, хора и оркестра как части акта 3, который ему было поручено внести в совместный опера-балет Млада. В этой новой версии музыка должна была лечь в основу сцены «Ночь на горе Триглав» (русский язык: Ночь на горе Триглаве, Ночь на горе Триглаве).

Мусоргский упомянул это произведение под названием «Прославление Чернобога» в списке своих сочинений, переданном Владимиру Стасову. В 1930 году в редакции полного собрания сочинений Мусоргского произведение было названо «Поклонение чёрному козлу» (Служение чёрному козлу).

Проект «Млада», однако, был обречен на провал, и эта «вторая версия» томилась вместе с первой. Партитура «Прославления Чернобога» не сохранилась, не публиковалась и не исполнялась.

Программа

Следующий сценарий взят из более поздней «Волшебной оперы-балета» Римского-Корсакова Млада (1890), основанной на том же либретто Виктора Крылова.

Настройка

Млада находится в городе Ретра 9 или 10 века, на (ранее) славянских землях между побережьем Балтийского моря. и Эльба река. Это была земля до христианских полабских славян, в регионе, соответствующем современным немецким территориям Гольштейн, Мекленбург, или Передняя Померания.

Сценарий Млада - единственный сеттинг Лысой Горы, в котором упоминается «Гора Триглав», где происходят сверхъестественные события из акта 3. Имя Триглав (три три + глава голова) случайно является именем древнего трехглавого славянского божества или троицы божеств, а также является именем знаменитой вершины в Словении, которая, однако, находится на расстоянии около 750 км (470 миль).

Сюжет

Войслава и ее отец Мстивой, принц Ретры, отравили Младу, невесту Яромира, князя Арконы. Войслава продает свою душу Морене, злой богине, чтобы получить ее помощь в том, чтобы Яромир забыл Младу, чтобы она могла забрать его себе. В акте 3 тень (призрак ) Млада ведет Яромира вверх по склонам горы Триглав к сосновому лесу в ущелье на вершине горы. Тень Млады присоединяется к собранию духов умерших. В миме она выражает Яромиру желание воссоединиться с ним в царстве мертвых душ. Он очень хочет к ней присоединиться. Однако раздается грохочущий звук, возвещающий о появлении, очевидно из подполья, следующих фантастических персонажей (многие из которых также появляются в «Сновидении крестьянского парня» из «Сорочинской ярмарки», описанном ниже):

РусскийТранслитерацияОписание
Злые духиЗлые духиЗлые духи
ВедьмыВедмыВедьмы
КикиморыКикиморы Женщина хобгоблины
ЧёрнобогЧернобог Черно (черный) + болото (бог), адское славянское божество, в образе козла
МоренаМорена Адское славянское божество
КащейКащей людоед, знакомый по русским народным сказкам; играет гуслей
ЧервьЧервьЧервь, бог голода
ЧумаЧумаЧума, бог моровой язвы
ТопелецТопелец«Утопающий», бог наводнений

Злые духи поют на странном демоническом языке, в манере «демонов и проклятый "из Гектора Берлиоза Проклятие Фауста. Морена призывает Чернобога помочь Яромиру покинуть Младу. Кащей определяет, что Морена и Чернобог добьются успеха, если Яромира соблазнит другой. Чернобог приказывает душе Яромира отделиться от его тела и появиться царице Клеопатре. Мгновенно сцена меняется на зал в Египте, где тень Клеопатры пытается переманить душу Яромира на свою сторону соблазнительным танцем. Ей почти удается это сделать, когда петушиное пение, возвещающее о рассвете, заставляет все адское войско исчезнуть. Яромир просыпается и размышляет о загадочных событиях, свидетелем которых он был.

Видение во сне крестьянина с Сорочинской ярмарки (1880)

История композиции

"Третья версия" произведения "Видение во сне крестьянина" (рус. : Сонное видение паробка, Сонное видение паробка), было написано восемь лет спустя, когда Мусоргский возродил и переработал вторую версию, чтобы она функционировала как «сон интермеццо » в своей опере Сорочинская ярмарка (1874–80), работа, которая была еще незавершенной на момент его смерти в 1881 году. фортепианная партитура Мусоргского датирована 10 мая 1880 года.

Первоначально Мусоргский выбрал конец акт 1 оперы как место его хорового интермеццо. Сейчас она обычно исполняется в версии оперы Шебалина (1930), где она перенесена в действие 3 сразу после частичного повторения думки крестьянского парня. Тема думки также служит одной из главных тем нового тихого финала.

История выступлений

«Видение из сновидений крестьянского парня» впервые было исполнено в рамках исполнительского выпуска Виссариона Шебалина Сорочинская ярмарка, премьера которого состоялась в 1931 году в Ленинграде в Малом театре, дирижер Самуил Самосуд. Оркестровка Шебалина была издана Музгиз (IMSLP ) в 1934 году.

Программа

Настройка

Сорочинская ярмарка установлена в и вокруг украинского села Великие Сорочинцы, примерно в 500 км к востоку от Киева и знаменитой «Лысой горы» (Лысая гора ), в 1800 году.

Сюжет

Крестьянин Солопий Черевик, его властная жена Хивря и хорошенькая дочь Парася посещают Сорочинскую ярмарку. Парасю ухаживает Грицко Голопупенко, титулованный «крестьянский парень». Грицко желает согласия Черевика жениться на его дочери. Хотя Черевик не против матча, его жена возражает, потому что Грицко облил ей лицо грязью по дороге на ярмарку. Грицко заключает сделку с цыганом, чтобы помочь ему завоевать Парасю. Они эксплуатируют суеверные страхи посетителей ярмарки, которые считают, что место проведения ярмарки в этом году выбрано неудачно, поскольку это прибежище дьявола, который был изгнан из ада, напился, разорился, заложил свой пиджак и вернулся, чтобы потребовать его. После различных шалостей и шуточных обстоятельств Грицко добивается своей цели и все заканчивается благополучно.

В конце 1-го акта Грицко засыпает на некотором расстоянии от ярмарки и, раз уж говорили о чертовщине, ему снится ведьминский шабаш. Следующие примечания взяты из партитуры (номера страниц прилагаются):

Акт 1, сцена 2 - «Видение во сне крестьянина» (Интермеццо)

с. 1) Холмистая безлюдная местность. Приближающийся подземный хор адских сил. Поднимается занавес. Крестьянин спит у подножия холма.
с. 3) Ведьмы и черти окружают спящего мужичка.
с. 5) На холме появляются огненные змеи. Подход Чернобога. Чернобог поднимается из-под земли. За ним следуют Кащей, Черв, Чума, Топелец, Смерт и остальные из его свиты.
с. 7) Поклонение Чернобогу.
с. 10) Суббота.
стр. 11) Балет.
с. 16) Ход утреннего звонка.
с. 17) Сатана и его свита исчезают. Сцена закрыта облаками.
с. 21) Крестьянин просыпается и встает, потягивается и дико озирается. Облака рассеиваются. Сцена освещена восходящим солнцем.
Русский оригинал

Первое действие, вторая картина: «Сонное видение паробка» (Интермеццо)

л. 1: Холмистая глухая местность. Подземный приближающийся хор адских сил. Занавес поднимается. У подножия холма спит Паробок.
л. 3: Ведьмы и бесы окружают спящего паробка.
л. 5: На холме показываются огненные змеи; приближение Чернобога. Из под земли поднимается Чернобог; за ним Кащей, Червь, Топелец, Чума, Смерть и прочая свита.
л. 7: Служба Чернобогу.
л. 10: Шабаш.
л. 11: Балет.
л. 16: Удар утреннего колокола.
л. 17: Сатана и его свита исчезают. Сцена покрывается облаками.
л. 21: Паробок просыпается и встает, потягиваясь и дико оглядываясь. Облака разбегаются.

После передачи из «Прославления Чернобога» остались те же сверхъестественные персонажи, хотя Морена была заменена на Смерть (русское: Смерть, Смерть). Чернобог и его сообщники образуют своего рода Шесть всадников Апокалипсиса. Сохранился демонический язык, который поют герои, к которому Мусоргский в письмах относился с презрением.

Мусоргский послал следующую программу Владимиру Стасову примерно через три месяца после ее написания в 1880 году:

Крестьянский парень спит у подножия холма на некотором расстоянии от избы, где он должно было. Во сне ему явились:

  1. Подземный рев нечеловеческих голосов, произносящий нечеловеческие слова.
  2. Подземное царство тьмы вступает в свои права - насмехаясь над спящим крестьянским парнем.
  3. Предзнаменование появления Чернобога (Сатаны).
  4. Крестьянский отрок, оставленный духами тьмы. Явление Чернобога.
  5. Поклонение Чернобогу и черная месса.
  6. Суббота.
  7. В самый дикий момент субботы звук христианской церкви колокол. Внезапно Чернобог исчезает.
  8. Страдания бесов.
  9. Голоса духовенства в церкви.
  10. Исчезновение бесов и пробуждение мужичка.
Русский оригинал

Паробок спит у подножия пригорка, далеко, вдали от хаты, куда бы должен попасть. Во сне ему мерещатся:

  1. Подземный гул нечеловеческих голосов, произносящих нечеловеческие слова.
  2. Подземное царство тьмы входит в свои права - трунит над спящим Паробком.
  3. Предзнамение появления Чернобога (Сатаны). 308>
  4. Паробок оставлен духами тьмы. Появление Чернобога.
  5. Величание Чернобога и Черная служба.
  6. Шабаш.
  7. В самом разгаре шабаша удар колокола христианской церкви.
  8. Страдания бесов.
  9. Голоса церковного клира.
  10. Исчезновение бесов и пробуждение Паробка.

Записи

В рамках ярмарки в Сорочинцах:

Концертная версия:

Фантазия Римского-Корсакова: Ночь на Лысой горе (1886)
Николай Римский-Корсаков

История композиции

В годы после смерти Мусоргского его друзья подготовили его рукописи к печати и создали исполнительские издания его незаконченные работы, чтобы они могли войти г репертуар. Большую часть редакционной работы выполнил Римский-Корсаков, выпустивший в 1886 году отредактированное издание «Ночи на лысой горе» из вокальной партитуры «Видение во сне крестьянского парня» . Римский-Корсаков обсуждает свою работу над произведением, обозначенным как «фантазия для оркестра», в своих мемуарах «Хроника моей музыкальной жизни» (1909):

В сезоне 1882/83 года я продолжал работать над Хованщиной. и другие сочинения Мусоргского. «Ночь на лысой горе» была единственной вещью, с которой я не мог найти свой путь. Первоначально сочиненная в шестидесятых годах под влиянием Листа Danse Macabre для фортепиано с оркестром, эта пьеса (тогда называвшаяся «Канун святого Иоанна» и подвергавшаяся серьезной и справедливой критике) автор Балакирев ) долгое время оставался без внимания его автора, пыляясь среди своих незаконченных произведений. При сочинении Гедеонова Млада, Мусоргский использовал материал из «Ночи» и, введя в него пение, написал сцену Чернобога <340.>на горе Триглав. По сути, это была вторая форма того же произведения. Его третья форма сложилась в его сочинении Сорочинская ярмарка, когда Мусоргский придумал причудливую и бессвязную идею заставить мужичка без всяких рифм и поводов увидеть во сне чертову субботу, которая должна была образовать своего рода сценическое интермеццо, совершенно не перекликающееся с остальным сценарием Сорочинской ярмарки. На этот раз пьеса завершилась звоном деревенского церковного колокола, в звуке которого испуганная нечисть исчезла. Спокойствие и рассвет были построены на тему самого крестьянского парня, увидевшего фантастический сон. Работая над произведением Мусоргского, я использовал его последнюю версию, чтобы закрыть композицию. Итак, первая форма пьесы была для фортепиано соло с оркестром; вторая форма и третья, вокальные композиции и для сцены, в придачу (без оркестра). Ни одна из этих форм не подходила для публикации и исполнения. Взяв за основу материал Мусоргского, я решил создать инструментальную пьесу, сохранив весь лучший и последовательный авторский материал, добавив как можно меньше собственных интерполяций. Необходимо было создать форму, в которой идеи Мусоргского наилучшим образом отражались бы. Это была трудная задача, удовлетворительное решение которой ставило меня в тупик на два года, хотя в других произведениях Мусоргского я справлялся сравнительно легко. Я не смог понять ни форму, ни модуляцию, ни оркестровку, и произведение оставалось инертным до следующего года.

Русский оригинал

«В сезоне 1882/83 года я продолжал работу над« Хованщиной »и другими сочинениями. Мусоргского. Не давалась мне только «Ночь на Лысой горе». Сочиненная применяемая в 60-х годах положения листовского «Danse macabre» для фортепиано с сопровождением оркестра, пьеса (называвшаяся в то время «Ивановой ночью» и подвергшаяся суровой и справедливой критике поведения Балакирева) была надолго заброшена автором и лежала без его движения. «Иначеве». При сочинении гедеоновской «Млады» Мусоргский воспользовался имеющимся в «Ночи» инструментами и введя туда пение, написал сцену Чернобога на горе Триглаве. Это второй был вид той же пьесы по существу. Третий вид ее образовался приинении «Сорочйнской ярмарки», когда Мусоргскому пришла странная и несуразная мысль составить парубка, увидеть шабаш чертовщины во сне, что должно было быть вяжущееся со всем остальным сценариумом « Сорочинской ярмарки ». На этот раз пьеса оканчивалась звоном колокола деревенской церкви, при звуках которого испуганная нечистая сила определяет. Успокоение и рассвет были построены на теме самого парубка, видевшего фантастическое сновидение. При работе над пьесой Мусоргского я воспользовался последним руководним для заключения сочинения. Итак, первый вид пьесы был сольным фортепиано с оркестром, второй и третий вид - вокальное произведение, и притом сценическое (не оркестрованное). Ни один из этих не годился для издания и исполнения. Я решился создать из материала Мусоргского инструментальную пьесу, сохранил в ней все, что было лучшим и связным у автора, и добавляя своего по возможности менее. Надо было создать форму, в которой уложились бы наилучшим способом мысли Мусоргского. Задача была трудная, удовлетворительно разрешить которую мне не удавалось в течение двух лет, между тем как с другими сочинениями Мусоргского я справился сравнительно легко. Не давались мне ни форма, ни модуляции, ни оркестровка, и пьеса лежала без движения до следующего года. »

Римский-Корсаков внес типичные для него «поправки», как в случае с Хованщиной, а позднее с Борисом Годуновым, сохранив общую тематическую структуру, но добавив или исключение тактов и внесение изменений в мелодию, гармонию, ритм и динамику.

История исполнения

Титульный лист издания Римского-Корсакова, изданного В. Бессель и К °

Издание Римского-Корсакова было завершено в 1886 году и опубликовано в том же году В. Бессель и Ко. Премьера состоялась 15 октября 1886 года в С. Кононов зал Петербурга, в исполнении оркестра Русских симфонических концертов. Римский-Корсаков сам дирижировал спектаклем и так описывает его в своих мемуарах «Хроника моей музыкальной жизни» (1909):

Оркестровка «Ночи на лысой горе», так долго сбивавшая меня с толку, была закончена на концерты сезона [1886/87] и пьеса, которую я дал на первом концерте в манере, которую нельзя было улучшить, требовали снова и снова единогласно. Только там-там нужно было заменить колокол; тот, который я выбрал в магазине, оказался вне поля в зале из-за изменения температуры.

Западноевропейская премьера его издания, вероятно, была описана ниже:

Летом 1889 года состоялась Парижская Универсальная выставка. Беляев решил дать там два симфонических концерта русской музыки на Трокадеро под моим руководством... Концерты были назначены на субботу 22 и 29 июня по новому стилю. По прибытии в Париж начались репетиции. Оркестр, зарекомендовавший себя великолепно, люди приветливые и внимательные, был позаимствован у Colonne. Играли они на концертах хорошо... Успех был значительный, аплодисменты были, но посещаемость была небольшой.

На втором концерте 29 июня 1889 года была исполнена "Ночь на Лысой горе", а затем последовала Бородина «Половецкие пляски» и «Половецкий марш» от князя Игоря во второй половине программы. Римский-Корсаков упоминает позже другое исполнение пьесы, имевшее место 25 апреля 1890 года в Театре де ля Монне в Брюсселе.

Ночь на Лысой горе. (издание Римского-Корсакова., 1886) Исполняет оркестр Скидмор-колледжа. Предоставлено Musopen

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. .

Инструменты

Программа

Следующая программа напечатана в издании Римского-Корсакова «Ночь на Лысой горе», опубликовано в 1886 г. В. Бессель и Ко. :

Подземные звуки нечеловеческих голосов. Появление духов тьмы, за которыми следует Чернобог. Прославление Чернобога и Black Service. Суббота. В разгар субботы доносится далекий звон деревенского церковного колокола; он рассеивает духов тьмы. Доброе утро.

Записи

Записи редакции Римского-Корсакова слишком многочисленны, чтобы их можно было перечислить в этой статье.

Аранжировка Леопольда Стокского: Ночь на Лысой горе (1940)
Леопольд Стоковски

История композиции

Миллионы слушателей 20-го века обязаны своим первым знакомством с тональной поэмой Мусоргского Версия Леопольда Стокски, специально созданная для фильма Уолта Диснея 1940 года Фантазия. Стоковский заявил, что он основал его на аранжировке Римского-Корсакова по форме и содержанию (хотя, в частности, без «фанфар», которыми отмечен выход Чернобога ), но на оригинале Мусоргского в оркестровке. Однако, как и сам Римский-Корсаков, у Стоковского не было копии оригинальной тональной поэмы 1867 года, поэтому он сделал то, что, по его мнению, сделал бы Мусоргский, будучи в некоторой степени знакомым со стилем Мусоргского. Стоковский дирижировал американской премьерой оригинальной версии Бориса Годунова в 1929 году, а затем произвел симфонический синтез Бориса для концертных целей. Несмотря на успех «Фантазии», оркестровка Римского-Корсакова остается концертной фаворитом и наиболее часто программируемой.

Инструменты

Записи

Другие аранжировки

Были сделаны другие аранжировки из этой работы Рене Лейбовиц, Готфрид фон Эйнем, Чарльз Герхардт и Генри Сопкин.

Дэвид Шир устроили оркестровую дискотеку адаптация "Ночь на горе диско" к фильму 1977 года Лихорадка субботней ночи. Аранжировка была выпущена как часть саундтрека к фильму. "Ночь на горе диско" основана на первой части произведения Мусоргского, дополненная необычным подбором инструментов композитора соло "вау-вау электрогитары, синтезированных колокольчиков, постоянно пульсирующего электробаса, хай-хэта., малый барабан и множество экзотических бонго и ударных инструментов »,« различные студийные звуковые эффекты »и« потусторонний синтезированный припев ».

Йоко Шимомура аранжировал версию пьесы для международного релиза Видеоигра 2002 года Kingdom Hearts. Изменения этой версии были затем использованы в Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance и Kingdom Hearts HD 1.5 Remix.

Версия пьесы была аранжирована для игры The End Is Nigh под названием «Голгофа - ночь на лысой горе» (Мусоргский, 1867), созданной командой композиторов видеоигр Ридикулон (Матиас Босси и Джон Эванс).

Примечания
Ссылки

Источники

  • Calvocoressi, M.-D. (1956). Модест Мусоргский: его жизнь и творчество. Лондон: Роклифф.
  • Кальвокоресси, Мишель-Димитри ; Авраам, Джеральд (1974). Мусоргский. Серия Мастеров-музыкантов. Лондон: JM Dent Sons.
  • Каталог автографов М.П. Мусоргского в отделе рукописей Санкт-Петербургской консерватории (дата обращения 26 декабря 2007 г.)
  • Ллойд-Джонс, Д., примечания к CD RD70405 (Мусоргский: Оркестровые и хоровые произведения) RCA Records, 1974
  • Мусоргский М., Литературное наследие (Литературное наследие), Орлова А., Пекелис М. (редакторы), М.: Музика (Музыка, изд.), 1971 [Мусоргский, М., Литературное наследие, Орлова, А., Пекелис, М., Москва: Музыка, 1971]
  • Мусоргский, М., М.П. Мусоргский: Письма, 2-е изд., Гордеева, Вы. (редактор), Москва: Музыка, 1984 [Мусоргский, М., М. П. Мусоргский: Письма, Гордеева, Е., Москва: Музыка, 1984]
  • Орлова, Александра (1991). Вспомнил Мусоргский. Перевод Зайцева, В.; Моррисон, Ф. Блумингтон и Индианополис: Издательство Индианского университета.
  • Римский-Корсаков, Николай (1923). Хроника моей музыкальной жизни. Перевод Joffe, JA New York: Knopf.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-31 09:25:41
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте