Матиас Бел | |
---|---|
Матиас Бел | |
Родился | ( 1684-03-22)22 марта 1684 г. Очова, Королевство Венгрия (ныне Очова, Словакия ) |
Умер | 29 августа 1749 г. (1749-08-29)(65 лет) Прессбург, Королевство Венгрия (ныне Братислава, Словакия) |
Гражданство | венгерский язык |
Занятие | лютеранский священник, писатель, историк, географ, алхимик |
Супруг (а) | Сюзанна Германн |
Матиас Бел или Матиас Бел (немецкий: Матиас Бел ; венгерский : Бел Матьяш ; словацкий : Матей Бел ; латинский : Маттиас Белиус ; 22-24 марта (?) 1684-29 августа 1749) был лютеранским пастором и эрудитом из Королевства Венгрия. Бел активно работал в области педагогики, философии, филологии, истории и теоретического богословия; он был основателем венгерской географической науки и пионером описательной этнографии и экономики. Ведущий деятель пиетизма. Он также известен как Великий орнамент Венгрии ( Magnum decus Hungariae).
Матиас Бел родился в Очове, Королевство Венгрия (ныне Очова, Словакия ), в семье Матиаса (Матея) Бел Фунтика или Бел-Фунтика, словацкого зажиточного крестьянина и мясника. Мало что известно о его матери Элизабет, урожденной Чеснек ( венгерский : Erzsébet Cseszneky, словацкий : Alžbeta Česneková), за исключением того, что она была очень религиозной.
Он описал себя как «lingua Slavus, нация Hungarus, eruditione Germanus» («по языку - славянин / словацкий, по нации - венгр, по эрудиции - немец»). В 1710 году он женился на немецкой женщине из Венгрии, Сусанне Германн, и у пары было восемь детей.
Бел посещал школы в Losonc (ныне Lučenec ), Kalno (сегодня Калиново ) и Alsósztregova (сегодня Dolná Strehová ), а затем гимназии в Besztercebánya (ныне Банска Быстрица ), Братиславу (Пожонь, сегодня Братислава ), и кратко в Веспрем и в Кальвинистский колледж Папы. Между 1704 и 1706 годами он изучал теологию, философию и медицину в Университете Галле, после чего был назначен ректором школы Клостербергена недалеко от Магдебурга. Позже, вернувшись в Венгерское Королевство, стал помощником ректора, а затем стал ректором лютеранской гимназии в Бестерцебанье (Банска-Бистрица), где одновременно был пастором. Как Ракоци -sympathisant, он был почти выполнен генералом Сигберт Хеистер. С 1714 по 1719 год он был ректором лютеранской гимназии, а затем пастором немецкой лютеранской церкви в Прессбурге. Он публиковал свои статьи в латиноязычной газете Nova Posoniensia, первом регулярном периодическом издании в Венгрии. В 1735 году Бел разработал предложение о создании научной академии в Прессбурге.
Бел говорил на словацком, венгерском и немецком языках, и его работы были опубликованы в основном на латыни, которая была пропитана венгерским национальным сознанием, как, например, проявилось в его сочинении Notitia Hungariae novae Historico geographica, которое является превознесением История Венгрии под влиянием его глубокой привязанности к венгерскому языку.
Бел умер 29 августа 1749 года. Похоронен в Прессбурге, кладбище исчезло.
Часть серии по |
Лютеранство |
---|
Роза Лютера |
Книга Согласия |
Богословие |
|
Организация |
История |
Миссионеры |
Переводчики Библии
|
Богословы |
|
Бел был переводчиком, редактором, издателем и распространителем нескольких религиозных произведений. Его долгосрочная цель состояла в том, чтобы опубликовать Библию на языке, понятном для сообщества, которому он служил (то есть библейский чешский язык, используемый как церковный и буквальный язык словацких лютеран). В предисловии к Новому Завету ( Галле, 1709 г.) он подчеркнул, что Библия уже была переведена, но она едва доступна среди простых людей и даже среди проповедников. Затем Бел участвовал в переиздании Библии Краличе ( Галле, 1722 г.), во время которой он отвечал, в частности, за исправление кальвинизмов. Он также участвовал в публикации венгерской Библии ( Лейпциг, 1714 г.) и Нового Завета ( Лейпциг, 1717 г.) и был автором предисловия к переизданию Нового Завета Себастьяна Кастельона на латыни ( Лейпциг, 1724 и 1735 гг.).
Он перевел и опубликовал несколько влиятельных работ, таких как Компендиум христианского откровения ( Иоганн Анастасиус Фрейлингхаузен, венгерский перевод), Истинное христианство ( Иоганн Арндт, чешский перевод, предназначенный в основном для словаков), Райский сад ( Иоганн Арндт, венгерский и чешский переводы).
Как учитель Бел писал книги, вводил уроки естествознания и подчеркивал важность использования наглядных пособий и экспериментального обучения. Его методы распространились и оказали модернизирующее влияние на систему образования всей Венгрии.
Как филолог Бел был первым, кто изучал венгерские руны, а также внес свой вклад в развитие венгерского литературного языка. Он отредактировал и переиздал перевод Библии Гаспара Кароли. Он написал венгерскую, латинскую и немецкую грамматики - в последней он также изучил немецкие общины и диалекты в Венгрии. Его работа переводчиком и редактором в области религиозной работы также обширна.
Одно из его известных произведений - Institutiones linguae Germanicae (Правила немецкой грамматики), написанное на латыни для венгров, специальное издание которого было опубликовано в Галле в 1730 году для венгерских студентов, обучающихся в Германии. Он также написал популярную книгу «Der ungarische Sprachmeister» (мастер венгерского языка) о венгерской грамматике для немцев. Он ошибочно подозревал, что венгерский язык является родственником иврита. В одной работе, чье имя «Literatura Хунно-Скифский» опубликована в 1718 году, BEL пытался доказать, что существует, в одно время, гуннов - скифское алфавит, из которых он считал, что это, должно быть, были известны секеи.
Во введении Grammatica Slavico-Bohemica по Павлу Doležal, он выражает библейские чешски как язык, который положительно влияет на выращивание словацкого
Пионер совместных исследований в истории Венгерского Королевства, Бел провел всестороннее историко-географическое исследование территории в своей известной Notitia Hungariae Novae Historico Geographiaca. Его работе о графствах Венгрии помогали многие, в то время как другие обвиняли его в шпионаже. Канцелярия поручила Самуэлю Миковины дополнить его работу подробными картами. Полное издание Notitia не могло быть создано при жизни Беля. Только одиннадцать описаний графства были выпущены в печатном виде: County Szepes описание»было опубликовано во внедрении проекта Notitia Бела, то Продром, другие описания десяти окружных, а именно - Пожоните округ, Turóc округ, Zólyom округ, Liptó округ, вредители Pilis-Solt- Кишкун, Ноград, Теки, Nyitra County, Хонт, Мошны - были опубликовано в пяти томах Notitia. Остальные 37 описаний уездов вместе с описанием районов Яс-Кун были оставлены в рукописях из-за халатности или враждебности пересматривающих уездных властей, а также из-за проблем с типографией. Эти рукописи разбросаны по нескольким архивам или коллекциям. В своих произведениях он отмечает величие славянского народа, а также упоминает многие положительные характеристики словаков, а также их автохтонность в Венгерском королевстве.
Работы Беля получили признание и уважение за пределами Королевства: он был членом ряда ученых обществ за рубежом (например, Прусской королевской академии ( Берлин ), Лондонского королевского общества, Societas eruditorum incognitorum in terris Austriacis ( Оломоуц ), Йены, Сент- Луиса ). Петербург ). Он был возведен в дворянский чин Карлом VI Австрийским и получил золотой медальон с его собственным портретом от Папы Климента XII.
Недавно венгерские историки и филологи начали публиковать критическое издание описаний уездов, сохранившихся в рукописях, основанное на результатах всестороннего исследования, проведенного венгерским историком Гергели Тотом. Подсчитав объем описаний, они считают возможным опубликовать все описания, оставшиеся в рукописи, в 10 томах. Первый том, содержащий описания уездов Арва и Тренчен, уже опубликован.
Матея Бела университет ( Univerzita Матея Бела) в Банска Быстрица назван в его честь, а также начальных школ в Очова + ( Základná škola s materskou školou Матея Бела Funtíka) и в Šamorín ( Základná škola Матея Бела). Энциклопедия Белиана также названа в его честь.