Марк Слоним

редактировать
Марк Слоним
Родившийся Марк Львович Слоним 23 марта 1894 г. Одесса, Российская Империя
Умер 1976 (81–82 года) Больё-сюр-Мер, Приморские Альпы, Франция
Другие названия Марк Слоним, Марко Слоним
Академическое образование
Влияния Николай Чернышевский, Александр Герцен, Эжен-Мельхиор де Вогюэ
Академическая работа
Эра 20 век
Школа или традиция
Учреждения
Основные интересы Политическая теория, Русоведение, Русская литература, Сравнительная литература

Марк Львович Слоним ( русский : Марк Льво́вич Сло́ним, также известный как Марк Слоним и Марко Слоним ; 23 марта 1894 - 1976) был российским политиком, литературным критиком, ученым и переводчиком. Он был пожизненным членом Партии социалистов-революционеров, а в 1917 году был ее депутатом от Бессарабии в Учредительном собрании России. Он присоединился к правительству Самары на начальных этапах гражданской войны, выступая против как большевиков, так и консервативных элементов Белого движения. Направленный в зарубежную делегацию своей партии, Слоним безуспешно лоббировал возвращение Бессарабии России во время Парижской мирной конференции. После непродолжительного пребывания в Тоскане, в 1922 году поселился в Чехословакии, редактор журнала « Воля России».

Слоним, литературовед, получивший образование в Италии, стал теоретиком литературы и обозревателем « Воли России ». С этой точки зрения он поощрял либерально-прогрессивную и модернистскую сторону интеллигенции белой эмиграции. Слоним возражал против консерваторов, таких как Зинаида Гиппиус, что изгнанникам нужно ценить изменения, происходящие в Советском Союзе, и стал одним из первых популяризаторов советских писателей на Западе. Он также был одним из главных покровителей (и близким другом) поэта Марины Цветаевой.

В 1928 году, убежденный, что русская литература в изгнании на самом деле мертва, Слоним переехал в Париж и, как антифашист, открылся советскому патриотизму. Его контакты 1930-х годов с Союзом репатриации были особенно противоречивыми. Он избежал Второй мировой войны и прибыл в Соединенные Штаты на борту SS Navemar, где провел 1940-е и 1950 -е годы в качестве учителя в колледже Сары Лоуренс. Он продолжал издавать трактаты и учебники по русской литературной тематике, знакомя американскую общественность с основными направлениями советской поэзии и художественной литературы. Последние годы жизни он провел в Женеве, где переводил « Серебряного голубя» Андрея Белого и время от времени работал над мемуарами.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Биография
    • 1.1 Ранние действия
    • 1.2 Учредительное собрание и Парижская конференция
    • 1.3 Тоскана, Берлин и Воля России
    • 1.4 Литературный обозреватель
    • 1.5 Переехать в Париж
    • 1.6 Импресарио и советский "защитник"
    • 1.7 Колледж Сары Лоуренс
    • 1.8 Заключительные годы
  • 2 Примечания
  • 3 ссылки
биография

Ранние занятия

Слоним родился в портовом городе Российской империи Одессе (ныне в Украине ), хотя в некоторых источниках ошибочно упоминается Новгород-Северский, Черниговская губерния. Его старший брат Владимир также родился в Одессе в 1887 году. Их родители были русскими еврейскими интеллектуалами из высшего среднего класса ; Дядей Слонима был литературовед Юлий Айхенвальд. Будущий критик также приходился дальним родственником Евсею Лазаревичу Слониму, дочь которого Вера Евсеевна стала женой писателя Владимира Набокова. По словам русолога Мишеля Окутюрье, мемуары Слонима показывают его как эрудита и адепта эстетизма, чьи «социалистические симпатии» закрепила только русская революция. Во время учебы в классической гимназии в Одессе Слоним познакомился с эсерами (или «эсерами») и, как и его старший брат Владимир до него, стал их последователем. Их радикализм противопоставил их отцу, который поддерживал умеренно-либеральную кадетскую партию.

Слоним, считавший себя либертарианским социалистом, а не марксистом, работал над созданием «кружков самообучения», распространял запрещенную литературу среди студентов, ремесленников и рабочих, а также ездил в Европу, чтобы встретиться с Осипом Минором. Как он вспоминал в 1960-х, руководство Eser было «потрясено, обнаружив, что в Одессе и близлежащих регионах большую часть работы выполняли мальчики и девочки 16-17 лет». Согласно более поздним источникам, он был доведен до сведения охранки и покинул Россию тайно. С 1911 года он изучал философию и литературу во Флорентийском университете, где защитил докторскую диссертацию. В 1914 году он опубликовал в Италии перевод поэтического цикла Ивана Тургенева « Старость». К 1918 году Слоним также окончил Санкт-Петербургский Императорский университет.

В начале Первой мировой войны Слоним придерживался «оборонительной» линии основного течения эсеров, поддерживая приверженность России союзникам, и служил в Имперской армии. Февральская революция застала его на румынском фронте, но вскоре он вернулся в Петроград, где (пишет Окутюрье) «своих таланты в качестве пропагандиста и оратор вскоре сделал его одним из знаменитостей его партии». Слоним поддерживал Временное правительство России и его «оборонительную» политику против левых эсеров, проводя публичные дискуссии против Владимира Карелина и Марии Спиридоновой. По словам Слонима, он был одним из молодых людей, оставшихся на партийной работе: старшие эсеры либо были в правительстве, либо были заняты работой в Совете рабочих и солдатских депутатов.

Учредительное собрание и Парижская конференция

В своих мемуарах Слоним утверждает, что предвидел опасность, исходящую от реорганизованных большевиков, услышав выступление их лидера Владимира Ленина. Он противопоставляет большевистское единство нерешительности и фракционности эсеров. Он все еще был активен после Октябрьской революции, которая поставила Россию под большевистский Совет Народных Комиссаров. Слоним стал кандидатом от партии «Эсер» в Учредительное собрание России на выборах 25 ноября, проходивших в юго-западной провинции Бессарабия. Он занял свое место в убедительной победе «Эзер» и в возрасте 23 лет был самым молодым депутатом парламента. Спустя несколько дней Бессарабия сформировала собственное правительство в качестве Молдавской Демократической Республики и оставалась нерешительной относительно своего будущего в составе Российской Республики. Выборы в Учредительное собрание были хаотичными, и их результаты так и не были полностью зафиксированы.

Слоним присутствовал в Собрании утром 19 января 1918 года, когда большевики силой распустили его и открыли огонь по поддерживающим толпам. Какое-то время он находился в украинском государстве, помогая Григорию Зильбооргу выпускать подпольную газету, разозлившую как большевиков, так и украинских националистов. Позже он бежал в Самару, где Учредительное собрание сформировало собственное правительство «Комитет членов». Он вошел в состав последнего, затем, после его присоединения к Временному общероссийскому правительству, переехал в Омск. Когда Гражданская война в России охватила сельскую местность, Слоним последовал за Чехословацким легионом и подружился с его лидерами, путешествуя по Сибири под вымышленным именем. Тем не менее, ему не нравилась концепция интервенции союзников, и он приблизился к левым эсерам. Его партия отправила его за границу в качестве члена своей иностранной делегации, которая изначально существовала для того, чтобы убедить Запад не признавать Александра Колчака верховным правителем России.

В ноябре 1918 г. Слоним потерял свой Бессарабский избирательный округ, так как область объединилась с Румынией. Писатель стал резким критиком этого слияния, утверждая, что румынская идентичность как в Румынии, так и в Бессарабии была недавно сфабрикована интеллектуалами, не получившими поддержки среди молдавских крестьян ( см. Молдовенизм ). Слоним также утверждал, что процесс объединения был инициирован Германской империей в конце 1917 года как антибольшевистский шаг и поддержан русскими, которые отказались от «личного и национального достоинства». Основываясь на таких аргументах, Слоним изображал Российскую империю как функциональную и органичную экономическую единицу, предполагая, что Бессарабия имеет больше общего с Украиной, чем с Румынией.

Он также утверждал, что Бессарабия не была отречена от России и не была аннексирована Румынским королевством. «Рано или поздно, - предположил он, - должно произойти воссоединение [Бессарабии] с Российским государством». Признавая наличие «единого фронта» между Белым движением и Советской Россией по бессарабскому вопросу, он предложил выйти из тупика, организовав референдум Лиги Наций в бывшей Молдавской республике. Ученый Чарльз Апсон Кларк, который считает отчеты Слонима одними из «лучших [...] с российской точки зрения», отвергает его теорию о немецком вдохновении союза, отмечая, что это была традиционная румынская цель.

Слоним присоединился к самопровозглашенной команде политиков и землевладельцев, которые утверждали, что говорят от имени Бессарабии, и присутствовал на Парижской мирной конференции, чтобы лоббировать дело России. Среди других членов этого органа были Александр Н. Крупенский, Александр К. Шмидт, Владимир Цыганко и Михаил Савенко. Слоним, поддержанный Цыганко, распространил слухи о «неслыханных зверствах», совершенных румынской армией, таких как массовое убийство 53 человек в одном селе после Хотинского восстания и пытки многих других. Беседовал Юманите, на Французской коммунистической партии бумаги, Слоним также утверждал, что социалисты были репрессированы, и что безусловная союз был признан «под угрозой пулеметов». Эти заявления были категорически отвергнуты бессарабскими профсоюзными деятелями: бывший президент Молдавской Республики Ион Инкулеш назвал интервью «идиотским», а его помощник Ион Пеливан написал L'Humanité, чтобы подтвердить, что профсоюз выражает свободную волю общества. Бессарабский народ. В своих записях Пеливан называл Слоним «дезертиром», «самозванцем» и белорусским евреем.

Тоскана, Берлин и Воля России

Слоним провел 1919–1922 годы в Тоскане, регулярно публикуя статьи в левой ежедневной газете Il Secolo. В статье от августа 1920 года он высказал мнение, что только «мир с Россией» и «полный отказ от всякого вмешательства в [ее] внутренние дела» могут обеспечить крах « большевистского империализма ». В том же году он опубликовал в H. Bemporad amp; figlio работу на итальянском языке о революционных идеологиях Белы Куна и Лиги Спартака, одноименное название Spartaco e Bela Kun, и два мемуара: La rivoluzione russa («Русская революция»), и Il bolscevismo visto da un russo («Большевизм глазами русского»). Последний был переведен на французский в следующем году как Le Bolchévisme vu par un russe. La Revue Critique des Idées et des Livres описал ее как «изобилующую небольшими фактами из опыта», фреску «всеобщих страданий, ужаса и страха, которые царили в России последние три года». Его мысли о коммунизме привлекли к нему внимание Бенито Муссолини, лидера Fasci Italiani, который пригласил Слоним писать для Il Popolo d'Italia. Слоним объяснил, что никогда не станет писать для правой прессы; в более позднем ответе Муссолини настаивал на том, что его зарождающееся фашистское движение на самом деле не было реакционным.

Другая работа, прослеживающая исторические корни большевизма и эсеров, появилась в 1921 году как « Да Пьетро иль Гранде а Ленина: история движения в России» («От Петра Великого до Ленина: история революционного движения в России»); французское издание вышло в 1933 году в Éditions Gallimard. Слоним последовал за очерком о большевистском Пролеткульте и футуризме, опубликованном в ежемесячнике Анри Грегуара Le Flambeau (октябрь 1921 г.). На этом раннем этапе Слоним высмеивал советские литературные произведения и описывал лучших поэтов ( Александра Блока и Андрея Белого ) как несовместимых с коммунистическими догмами.

После недолгого пребывания в Берлине, в течение которого он издавал собственный журнал « Новости литературы», Слоним поселился в Праге, Чехословакия, где преподавал в Русском свободном университете и присоединился к местному Земгор. Его также пригласили писать для русскоязычного эмигрантского журнала « Воля России» (« Воля России », «Свобода России» или «Свободная воля России»). В его редакционную коллегию вошли Слоним (секретарь до 1923 г., затем полный редактор), Сергей Постников, Евсей Сталинский, Василий Сухомлин, Владимир Иванович Лебедев. Первые четверо были членами иностранной делегации Eser; Лебедева не было.

Занимая здание в Праге, в котором, по общему мнению, жил Моцарт, а также собираясь для бесед в кафе Národní kavárna, члены кружка общались с европейскими политиками, такими как Аристид Бриан, Томаш Гарриг Масарик и Эмиль Вандервельде. Хотя в нем публиковались известные литературные произведения, в том числе « Крысолов» Марины Цветаевой, « Воля России» имела небольшую читательскую аудиторию. Это во многом зависело от поддержки правительства Чехословакии, но с каждым годом субсидии становились все меньше. Первоначально ежедневный в 1920 году, он стал еженедельным в 1922 году и ежемесячным в 1923 году.

После перезапуска в 1923 году « Воля России» в первую очередь была отмечена как представитель левых политических сил и как соперник более эклектичных парижских « Современных записок». Принятие различных большевистских реформ сделало его близким к эмигрантам из Младоросси, но журнал считал себя в высшей степени народническим, несущим идеологию Александра Герцена и Николая Чернышевского. За ними Слоним видел себя наследником декабристов. «Воля России» открыто выступала против кадетских эмигрантов в Париже и боролась с их лидером Петром Струве за контроль над Российским свободным университетом. Он также придерживался светского подхода к антикоммунизму, осуждая долг эмигрантов русскому православию - церковь, как утверждал Слоним, не была истинной основой русской идентичности и культуры. Эти позиции были резюмированы в саркастической характеристике Слонима « Современных Записок», «беспартийного голоса либерально-демократического широкого фронта, с некоторыми тенденциями, которые иногда являются социалистическими, иногда религиозными».

Литературный обозреватель

«Воля России» заявила о поддержке « морального социализма », опираясь на «стихийную активность и творчество масс». В то время как группа сплотилась вокруг идей Слонима о российском органициализме и постимперском федерализме, она также решительно отвергла проявления русского национализма, предполагая, что Россия отвергнет «все различия веры, расы или религии». Сам Слоним был известным противником евразийства и теорий русской исключительности, которые считали большевизм совместимым с националистическими идеями. Он интерпретировал большевизм как « якобинский » эксперимент по государственному контролю; он по-прежнему верил в неизбежный крах режима и в возрождение демократической России. Однако, как он сообщил Александру Керенскому, пражские эсеры опасались роста Коммунистической партии Чехословакии, которая могла повернуть против эмигрантской общины.

Публикуя статьи о политических новостях и исторические очерки, а также впечатления от поездки в США в 1926 году и почитания Праги в 1928 году, Слоним стал главным литературным летописцем Воли России. Он считал, что важность русской литературы заключается в ее способности передавать «жизненно важные проблемы индивидуального и общественного существования», и надеялся, что эта традиция будет продолжена в изгнании: «Мы знаем, что лучшие среди [писателей-эмигрантов] ] прошли через страдания и борьбу ». До 1925 года Слоним сосредоточил свою полемику на Зинаиде Гиппиус, статьи которой в « Современных записках» предсказывали смерть русской литературы. Упрекая «старую гвардию» русских литераторов, он вместо этого утверждал, что современная литература процветает как в России, так и в изгнании. С тех пор Гиппиус стал относиться к Слониму с острой враждебностью, особенно потому, что он также продвигал Цветаеву, ее личного врага.

В то время как их соперник- акмеист Георгий Адамович хотел увидеть появление русского психологического романа, Слоним и Иван Бунин считали, что психологический самоанализ и социальный реализм все еще могут сливаться в единое целое: «духовные превратности нужно было иллюстрировать извне, чтобы читатель мог их видеть ». Они призвали эмигрантов следовать модернистским тенденциям и повторять шаги, предпринятые в советской литературе. Как рецензент советских произведений, Слоним обнаружил отголоски философских и политических эпосов XIX века, нашедшие отражение в романах Евгения Замятина, Бориса Пастернака, Всеволода Иванова и Юрия Олеши. Он с политическим оптимизмом смотрел на развертывание новой экономической политики, которая вернула Россию к низовому капитализму. Слоним искал ключи к разгадке того, что писатели-коммунисты разочаровывались в Советском государстве, и вел записи о «более утомительной и печальной» литературе агитпропа.

Чтобы проиллюстрировать это, « Воля России» опубликовала фрагменты произведений Замятина, а также Исаака Бабеля и Михаила Шолохова, а также Гийома Аполлинера или Карела Чапека. Вскоре « Воля России» покровительствовала поколению модернистов-эмигрантов, начиная с Цветаевой и Алексея Ремизова, затем за Ниной Берберовой, Довидом Кнутом, Валентином Парнахом, Владимиром Познером, Глебом Струве и Юрием Терапиано. Однако поощрение Слонима имело обратный эффект: в России авторов, которых хвалил Слоним или отобранных в « Воле России», выделяли как потенциальных врагов режима. В 1927 году в журнале появились отрывки из романа Замятина « Мы» - первое издание этого произведения на русском языке. Чтобы не разоблачать прямые контакты автора с эмигрантами, Слоним утверждал, что это были обратные переводы с чешских и английских репринтов. Позже положительные отзывы Слонима о журнале « Красная новь» были использованы против его редактора Александра Воронского, который в итоге был исключен из КПСС.

Слоним стал покровителем Цветаевой и ее мужа Сергея Эфрона, поселившегося в Праге. Вместе с Саломеей Хальперн, Элен Исволски, Д.С. Мирским и Лебедевым он организовал Комитет помощи Марине Цветаевой. Он стал другом, доверенным лицом и преданным покровителем Цветаевой, хотя она и не интересовалась идеологией Эзер и политическими вопросами в целом. Они продолжали расходиться во мнениях по поводу политики, когда Цветаева публично демонстрировала свою лояльность Дому Романовых. Их связь имела романтический оттенок: для Цветаевой он был «родным», а его уход к другой женщине вдохновил ее на написание стихотворения «Покушение на ревность». Думая, что она придерживается идеализированного взгляда на него, Слоним, недавно разлученный со своей первой женой, в 1924 году отверг ее ухаживания, но они остались друзьями. Он критиковал ее роман с К. Б. Родзевичем, которого считал «тупым, посредственным» человеком.

Переехать в париж

К концу 1920-х годов Слоним разделял мнение Гиппиуса о том, что русская литература в изгнании обречена, ее связи с русской землей навсегда разорваны. Он отметил, что с 1926 года иностранная делегация полагалась только на советские публикации для понимания того, что происходит в России, и утверждал, что советская литература может быть подтверждена документальной ценностью. Сам он опубликовал введение в русскую литературу в издании « Слованский пршелед» 1927 года. Его скептицизм также проявлялся в его политических эссе, где он утверждал, что дело Эсера было подавлено показательными процессами 1922 года. К тому времени пражская группа Эсеров разрывалась между двумя лагерями, каждый обвинял друг друга в служении Советскому Союзу. Одним руководил Виктор Чернов, другой (входивший в группу « Воля России ») - Сухомлин. Слоним также поссорился с писателем Василием Яновским - якобы из-за того, что он прокомментировал плохое использование Яновским русского языка и его заимствования у Михаила Арцыбашева.

В 1927 году Слоним купил типографию в Париже, где надеялся перезапустить « Волю России». В конце концов он отказался от этого плана и в 1928 году просто переехал в Париж вместе со Сталинским и Сухомлиным. Они усилили русскую колонию, значение которой только возрастало, поскольку интерес Франции к русским делам приближался к пику. «Воля России» продолжала выступать в Праге до марта 1932 года, когда закрылась в результате черновского скандала. В последние годы он поддерживал Правую оппозицию и Пятилетний план, рассматривая их как свидетельство советской нормализации и обещание восстания эсеров. Лебедев даже утверждал, что путешествовал по Советскому Союзу. Слоним по-прежнему скептически относился к этому «мистицизму», но при этом отмечал, что расширяющийся сталинский режим вышел из индустриализации как «мелкобуржуазная» сила, его привлекательность возросла среди эмигрантских монархистов и евразийцев. Его статьи регулярно появлялись в других эмигрантских изданиях: « Социалист-революционер», « Проблемы» и « Новая газета» в Париже; Русский АРХИВ из Белграда ; и американская Москва.

Слоним сосредоточил свое внимание на написании контрпропагандистских описаний социалистического реализма, который вошел в официальный советский литературный и политический дискурс при Иосифе Сталине. Читатели его работы дают противоположные отзывы: Окутюрье находит свое исследование 1930 года о сталинизме в литературе «важным»; однако, по словам российского социолога Евгения Добренко, вклад Слонима здесь «выходит за рамки научных знаний». Несмотря на то, что он по- прежнему отстаивал старые ценности народнических, Слонит выступает эстетизм и формализм над социальным детерминизмом, и, на этом основании, критиковал Милюков работу «s в литературной истории. Он также искал противоречия между официальной догмой и писателями, которые все еще культивировали индивидуализм в его различных формах, цитируя работы Пастернака, Артема Веселого, Юрия Либединского и Леонида Леонова. Он приветствовал решение Сталина о роспуске Союза пролетарских писателей России, рассматривая его как «хартию освобождения» для авторов-нонконформистов.

В Париже Слоним основал собственное литературное общество « Кочевье» («Лагерь кочевников»), название которого, вероятно, отсылает к примитивистской эстетике левых эсеров. Он проводил еженедельные заседания напротив вокзала Монпарнас до 1938 года, когда он распался. Подобно Николаю Бердяеву и Николаю Зернову, Слоним также присоединился к французским католическим кругам, которые приветствовали российских либералов, которые были одновременно антикоммунистами и антифашистами. Он также был близок с художниками-авангардистами Михаилом Ларионовым и Натальей Гончаровой, которых познакомил с Эфроном и Цветаевой, когда последние тоже поселились в Париже. В 1933 году он посетил симпозиум, на котором собрались авторы журнала « Числа » и члены Коммунистической партии Франции, обсуждая рассказ Андре Жида о жизни в Советском Союзе. Встреча переросла в скандал, когда (по словам Слонима) он поднялся на трибуну и сообщил обоим лагерям, что Гиде на самом деле не был сторонником коммунизма и что «вместо громких заявлений им лучше прочитать произведения Жида».

Импресарио и советский "оборонец"

Творчество Слонима стало разнообразным, и он стал литературным импресарио, основав вместе с Джорджем Риви Европейское литературное бюро. У него были контракты с Бердяевым, Сэмюэлем Беккетом, Андре Мальро и Жаком Маритеном. Он также работал над переводами и редактированием книг для печати: в 1930 году Честмир Jeřábek «s Svět Хори ; и в 1934 году, Аделе Hommaire де Ад «s Mémoires сГипе aventurière. Вместе с Риви он выпустил один из первых сборников русской прозы на английском языке (1934), в который также вошли работы социалистов-реалистов Александра Фадеева и Федора Гладкова. С помощью Жида антология советской литературы Слонима и Риви вышла в Галлимарде в 1935 году и, возможно, включала неподписанные переводы Цветаевой. Слоним к тому времени также издавал регулярные литературные хроники, обратив внимание на произведения Уильяма Фолкнера, Питера Нигоу и Д.Х. Лоуренса.

Слоним в течение многих лет критиковал эмигрантов, просивших о переселении в Советский Союз, осуждая работу Эфрона на спонсируемый НКВД Союз репатриации. В 1935 году он наконец встретил Замятина, сбежавшего из России, и они «стали очень хорошими друзьями» - до внезапной болезни и смерти Замятина. В 1934 году Слоним возобновил свою конференцию о Ленине, поддерживая контакты с итальянскими антифашистами, такими как Оддино Моргари и Альберто Меши, и за ним последовала ОВРА Муссолини.

Слоним и Лебедев были встревожены подъемом нацистской Германии и предсказали, что она нападет на Советский Союз при поддержке правых изгнанников. Имея это в виду, они основали в 1936 году Движение защитников русской эмиграции (REOD), его газету под редакцией Слонима. Слоним согласился с основными постулатами советского мышления: он считал, что демократия обречена и мир раскалывается на два лагеря - коммунизма и фашизма. Он сформулировал свое предпочтение в социалистически-патриотическом манифесте: «Защитник радостно приветствует все вести о внутренних и внешних успехах России. Когда в Советском Союзе строится новый завод, когда создается сильная армия, когда идет героический бегство. когда делаются важные открытия и когда пишется талантливая книга, защитник испытывает чувство гордости ».

В 1935 году он выпустил сочувствующую книгу о злополучной экспедиции С.С. Челюскина, за которой в 1937 году последовали Les onzes républiques soviétiques («Одиннадцать советских республик ») в издательстве «Эддишн Пайо». Последнюю книгу очень любили в самом Советском Союзе и рекомендовал « Интурист», но критиковал Пьер Паскаль за ее географические и исторические неточности. В 1938 году Слоним также перевел « Путешествие Марко Поло» Виктора Шкловского. Однако он стал более ценить писателей « Современные записки» и в 1939 году опубликовал щедрые комментарии к творчеству Владимира Набокова, начиная с « Короля, королевы, валета». В том же году «Слоним» завершил версию « Освобождения Толстого» Бунина, опубликованную Gallimard, но не понравившуюся автору.

Когда Лебедев покинул REOD и переехал в Америку в 1936 году, Слоним продолжил свою работу. Это было особенно спорное решение, поскольку REOD разоблачили свои связи с Союзом репатриации и НКВД. В конце концов Слоним подал в отставку в июле 1938 года. В июне 1939 года он в последний раз встретился с Цветаевой в Париже, когда она и Эфрон отправились в обратную поездку в Советский Союз. Слоним все еще оставался в Париже после нацистско-советского пакта и до нацистского вторжения во Францию. Его арестовали за связи с французскими коммунистами и отправили во французский концлагерь. К августу 1941 года он был в Испании, переправляя SS Navemar из Севильи в Нью-Йорк. Он завершил путешествие, несмотря на Navemar ' „преступно неадекватных“ объекты с, наряду с друзьями Зоса Сзаджкауски и Марк Зборовский.

Колледж Сары Лоуренс

Слоним сначала лекции по российской тематике в Йельском, Чикаго и Пенна, прежде чем стать в 1943 году, профессор русского языка и сравнительная литература в колледже Сары Лоуренс, Йонкерсе. Публикуя различные статьи в американских академических журналах, Слоним также участвовал в еврейском культурном обозрении « Еврейский мир». В статье 1944 года для этого журнала (которую положительно цитирует ученый Саймон Маркиш) он отрицал существование отдельной еврейской литературы в России, предполагая, что еврейские авторы были просто русскими авторами. Его позиция в этом далеко идущем споре об ассимиляции евреев была аналогична позиции его дяди Айхенвальда, включая предложенную им ссылку на еврейских писателей как на «писателей-евреев». В конце 1944 года он читал лекции в Восточно-западной ассоциации Академии Филлипса по вопросам отношений между Россией и США.

Американские эсеры смотрели на Слоним осторожно. Они расследовали его деятельность REOD и пришли к выводу, что он проявил бессердечие и общался с посланниками НКВД, но сняли с него обвинения в том, что он сам был шпионом. После нападения нацистов на Советский Союз Слоним и его коллеги, воссоединившись в Нью-Йорке, безоговорочно возобновили «оборонительную» линию; Чернов занял более умеренную позицию. В феврале 1945 года Слоним наконец встретил Набокова на званом обеде в Нью-Йорке. Набоков назвал его советским агентом и, вероятно, использовал его как вдохновение для повести « Двойной разговор». Толкование Набокова отвергается его экзегетами: Владимир Александров говорит о «необоснованных подозрениях Набокова, включая его пренебрежение к Марку Слониму»; Брайан Бойд также отмечает, что Слоним «на самом деле был решительно против Сталина и советской системы». До 1950 года Слоним снова был запрещен в Советском Союзе и в Восточном блоке : копии Le Bolchévisme vu par un russe были конфискованы румынским министерством пропаганды на виду.

В 1950 году издательство Oxford University Press выпустило литературную панораму Слонима « Эпос о русской литературе от истоков до Толстого». Согласно « Revue des Études Slaves», это была «умная и бдительная» работа, обращавшаяся «скорее к образованной публике, чем к специалистам». Эпос, повторяя подход Эжена-Мельхиора де Вогуэ, сосредоточен на романах и дебатах 19-го века, более пренебрежительно относясь к более ранней литературе. В 1953 году он выпустил второй том « Современная русская литература», охватывающий период от Антона Чехова до 1950-х годов, и биографическое исследование «Три любви Достоевского ». Он вернулся в Италию с исследовательской поездкой, работая в Институте славянской филологии Университета Ла Сапиенца, и в 1954 году редактировал сборник « Современные итальянские рассказы». В 1954 году, на пике маккартизма, он предстал перед комитетом Дженнера, опровергнув слухи о коммунистической деятельности Сары Лоуренс.

Кроме того, Слоним работал с Харви Брейтом над антологией любовных историй Signet, которая вышла в 1955 году под названием This Thing Called Love. В 1959 году он читал лекции в Вассаре о философском мировоззрении Пастернака. Год спустя он почтил память Пастернака модератором круглого стола Радио Свобода. Среди гостей Ривите, BJ Chute, Herbert Gold, Ференц Корменди~d и Сант Рама Рау. В том же 1960 году он собрал и отредактировал для печати отрывки из сатирических произведений Михаила Зощенко (как Избранное). Параллельно организовал печать дневников Леонида Андреева. Этот проект был приостановлен сыном Вадимом Андреевым из опасения, что разглашение мнения отца о большевизме сделает запрет на его работу постоянным.

Последние годы

По словам Окутюрье, Слоним выделяется как «один из первых независимых критиков литературной продукции СССР [и] пионер советской историографии литературы на Западе». Итальянский писатель Итало Кальвино, посетивший колледж Сары Лоуренс в 1959 году, назвал Слоним «самым известным знатоком русской литературы в Америке». Филолог Мелисса Фрейзер видит в нем «невероятно значительную фигуру в феномене русской эмигрантской культуры». Она отмечает: «Слоним сделал гораздо больше в плане краткого изложения сюжета - но в поляризованном мире холодной войны даже краткое изложение сюжета было чрезвычайно важно. [...] Он был одним из немногих на Западе, который действительно читал то, что писалась в Советском Союзе с признанием того, что остались еще великие писатели ».

Слоним ушел из Сары Лоуренс в 1962 году, а с преподавания в 1965 году провел остаток жизни в Швейцарии, где был аниматором русского литературного клуба. В 1963–1964 годах в своем новом доме в Женеве Слоним работал над английской версией « Серебряного голубя» Андрея Белого и переписывался по литературным деталям с Марией Олсуфьевой, которая закончила перевод того же романа на итальянский язык. Последней отдельной книгой Слонима был учебник « Советская русская литература» 1964 года. Писатели и проблемы, похвалил Revue des Études Slaves за его «чувство баланса», но критиковал за его «намекающий характер». Социальный историк Лоуренс Х. Шварц отмечает его «едкую» критику Союза советских писателей.

Слоним также регулярно писал обзоры и энциклопедии, отвечая на вопросы своих младших коллег и поддерживая программу выпускников Сары Лоуренс в Швейцарии. Некоторые из его последних статей защищали коллегу-критика, Андрея Синявского, который разозлил советский истеблишмент своим чтением Александра Пушкина. В конце 1968 года он организовал кампанию по написанию писем в поддержку советского писателя-диссидента Александра Солженицына. Его исторический очерк о Воле России был опубликован в 1972 году в рамках обзора русской литературы в изгнании Николаем Полторацким. Он также подготовил к печати « Последние стихи Софии Прегель » (1973).

Слоним умер в 1976 году на французском курорте Больё-сюр-Мер. Его неполные мемуары, охватывающие период до октября 1917 года, были переданы его вдовой, Татьяной, Окутюрье, который опубликовал их в Cahiers du Monde Russe et Soviétique. Татьяна Слоним продолжала жить в Женеве. В 1986 году она передала в дар Городскому историко-художественному музею копию Владимирской Богородицы XVI века.

Заметки
Рекомендации
  • Мишель Окутюрье, "Критика эмиграции и советской литературы: Марк Слоним и Воля России ", в Revue des Études Slaves, Vol. 71, часть 2, 1999 г., стр. 377–389.
  • Мишель Окутюрье, Марк Слоним, «Сувениры Марка Слонима. Воспоминания о революции », в Cahiers du Monde Russe et Soviétique, Vol. 18, выпуск 4, 1977 г., стр. 411–434.
  • Чарльз Апсон Кларк, Бессарабия. Россия и Румыния на Черном море. Нью-Йорк: Додд, Мид и компания, 1927. OCLC   1539999.
  • Ион Константин, Ион Негрей, Георге Негру, Ион Пеливан, părinte al mișcării naționale din Basarabia. Бухарест: Editura Biblioteca Bucureștilor, 2011. ISBN   978-606-8337-04-3
  • Ион Константин, Ион Негрей, Георге Негру, Иоан Пеливан: исторический al mișcării naționale din Basarabia. Бухарест: Editura Biblioteca Bucureștilor, Бухарест, 2012. ISBN   978-606-8337-39-5
  • Лили Фейлер, Марина Цветаева: Двойной удар неба и ада. Дарем и Лондон: издательство Duke University Press, 1994. ISBN   0-8223-1482-7
  • Симон Карлинский, Марина Цветаева: женщина, ее мир и ее поэзия. Кембридж и др.: Издательство Кембриджского университета, 1985. ISBN   0-521-27574-1
  • Леонид Ливак,
    • Как это было сделано в Париже: русская эмигрантская литература и французский модернизм. Мэдисон: University of Wisconsin Press, 2003. ISBN   0-299-18514-1
    • Русские эмигранты в интеллектуальной и литературной жизни межвоенной Франции: библиографический очерк. Монреаль и т.д.: Издательство Университета Макгилла-Квин, 2010. ISBN   978-0-7735-3723-1
  • (на итальянском языке) Rossana Platone, "Un tentativo fallito: л Rivista Беседа ", в Europa Ориенталисе, Vol. 3. 1984. С. 171–188.
  • (на итальянском языке) Катя Ренна, "Il dibattito crisico degli anni Venti sulla letteratura russa di emigrazione e la 'nota praghese': M. Slonim e A. Turincev", в eSamizdat, Issue 1, 2004, pp. 23–31.
  • Лоуренс Х. Шварц, Марксизм и культура: CPUSA и эстетика в 1930-е годы. Порт Вашингтон: Kennikat Press, 1980. ISBN   9780804692557
  • Максим Д. Шрайер, Антология еврейско-русской литературы: два века двойной идентичности в прозе и поэзии, 1801–2001. Оксон и Нью-Йорк: Рутледж, 2015. ISBN   978-0-7656-0521-4
  • Джин Сосин, Искры свободы: воспоминания посвященного лица Радио Свобода. Университетский парк: издательство Penn State University Press, 1999. ISBN   0-271-01869-0
  • Элизабет Уайт, Социалистическая альтернатива большевистской России. Партия социалистов-революционеров, 1921–1939. Оксон и Нью-Йорк: Рутледж, 2010. ISBN   978-0-203-84244-7
  • Григорий Зильбоорг, Марк Слоним, вступительные примечания к Евгению Замятину, Мы, стр. Xix – xxxv. Нью-Йорк: EP Dutton, 1959. OCLC   504281266.
Последняя правка сделана 2024-01-08 06:14:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте