Средневерхненемецкий

редактировать
Вымерший германский язык (около 1050–1500)
Средневерхненемецкий
diutsch, tiutsch
РегионЦентральная и южная Германия, Австрия и некоторые части Швейцарии
ЭпохаСредневековье
Языковая семья Индо- Европейский
ранняя формастароверхненемецкий
Коды языков
ISO 639-2 gmh (c.1050–1500)
ISO 639-3 gmh (c.1050–1500)
ISO 639-6 mdgr
Glottolog midd1343
Эта статья содержит Фонетические символы IPA. Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode. Вводное руководство по символам IPA см. В .

Средневерхненемецкий (сокращенно MHG, немецкий : Mittelhochdeutsch, сокращенно Mhd.) - термин, обозначающий форму Немецкий, на котором говорили в Средневековье. Его условно датируют периодом между 1050 и 1350 годами, развиваясь от древневерхненемецкого до ранневерхненемецкого. верхненемецкий определяется как те разновидности немецкого языка, на которые повлиял сдвиг второго звука ; средне-нижненемецкий и среднеголландский языки, на которых говорят на севере и северо-западе, которые не участвовали в этом изменении звука, не являются частью MHG.

Хотя стандартного MHG не существует, престиж двора Гогенштауфенов дал начало в конце XII века надрегиональному литературному языку (mittelhochdeutsche Dichtersprache), основанному на швабском, алеманнский диалект. Эта историческая интерпретация осложняется тенденцией современных изданий текстов MHG использовать нормализованное написание, основанное на этой разновидности (обычно называемое «классическим MHG»), что делает письменный язык более последовательным, чем в действительности имеет место в рукописях. Ученые не уверены, отражает ли литературный язык надрегиональный разговорный язык судов.

Важным событием в этот период было Ostsiedlung, расширение немецких поселений на восток за пределы Эльбы - Заале, которая обозначила предел из Древневерхненемецкий. Этот процесс начался в 11 веке, и все диалекты восточно-центральногерманского являются результатом этого расширения.

«иудео-немецкий», предшественник языка идиш, засвидетельствован в XII – XIII веках как разновидность средневерхненемецкого языка, написанного еврейскими буквами.

Содержание

  • 1 Периодизация
  • 2 Диалекта
  • 3 Система письма
    • 3.1 Гласные
    • 3.2 Согласные
  • 4 Фонология
    • 4.1 Гласные
      • 4.1.1 Краткие и длинные гласные
      • 4.1.2 Дифтонги
    • 4.2 Согласные
  • 5 Грамматика
    • 5.1 Местоимения
      • 5.1.1 Личные местоимения
      • 5.1.2 Притяжательные местоимения
    • 5.2 Статьи
    • 5.3 Существительные
      • 5.3.1 Сильные существительные
      • 5.3.2 Слабые существительные
    • 5.4 Глаголы
      • 5.4.1 Сильные глаголы
      • 5.4.2 Слабые глаголы
  • 6 Словарь
  • 7 Примеры текстов
    • 7.1 Iwein
    • 7.2 Nibelungenlied
    • 7.3 Erec
  • 8 Литература
  • 9 См. Также
  • 10 Примечания
  • 11 Ссылки
  • 12 Источники
  • 13 Дополнительная литература
  • 14 Внешние ссылки

Периодизация

Немецкая территориальная экспансия в средневерхненемецкий период (адаптировано из Вальтера Куна )
Германские народы до 700 г. Ostsiedlung, 8–11 вв. Экспансия в XII в. век экспансия в 13 веке экспансия в 14 веке экспансия в 14 веке территориальная экспансия Германии b до 1400 г. от Ф. В. Путцгера

Средневерхненемецкий период обычно датируется 1050–1350 гг. Согласно более древнему мнению, граница с (ранним) нововерхненемецким языком проводится примерно в 1500 г.

Есть несколько фонологических критериев, которые разделяют MHG из предшествующего древневерхненемецкого периода:

В культурном отношении два периоды отличаются переходом от преимущественно клерикальной письменной культуры, в которой преобладающим языком был латынь, к культуре, сосредоточенной на дворах великих дворян, причем немецкий язык постепенно расширял диапазон его использования. Возвышение династии Гогенштауфенов в Швабии делает Юго-Запад доминирующим регионом как в политическом, так и в культурном плане.

Демографически период MHG характеризуется массовым рост населения, завершившийся демографической катастрофой Черной смерти (1348 г.). Наряду с ростом населения происходит территориальная экспансия на восток (Ostsiedlung ), в результате которой немецкоязычные поселенцы колонизировали земли, ранее находившиеся под славянским контролем.

Лингвистически переходный период к Ранний нововерхненемецкий отмечен четырьмя изменениями гласных, которые вместе образуют фонематическую систему современного немецкого языка, хотя не все диалекты участвовали в этих изменениях в равной степени:

  • Дифтонгизация долгих высоких гласных / iː yː uː />/ aɪ̯ ɔʏ̯ aʊ̯ /: MHG hût>NHG Haut («кожа»)
  • Монофтонгизация дифтонгов с высоким центрированием / iə yə uə />/ iː yː uː /: MHG huot>NHG Hut ("шляпа")
  • удлинение ударных коротких гласных в открытых слогах: MHG sagen / zaɡən />NHG sagen / zaːɡən / ("say")
  • Утрата безударных гласных во многих случаях : MHG vrouwe>NHG Frau («леди»)

Центрами культуры в период ENHG стали уже не дворы, а города.

Диалекты

границы средневерхненемецких диалектов

диалект м ap of Germany к концу средневерхненемецкого периода была почти такой же, как и в начале 20-го века, хотя граница с нижненемецким языком проходила южнее, чем сейчас:

Central German (Mitteldeutsch)

Верхнегерманский (Oberdeutsch)

За исключением Тюрингии, восточно-центральные немецкие диалекты новые диалекты, возникшие в результате остколонизации и возникшие к концу этого периода.

Система письма

Средневерхненемецкие тексты написаны латинским алфавитом. Стандартизированного правописания не существовало, но современные издания обычно стандартизируются в соответствии с набором соглашений, установленных Карлом Лахманном в 19 веке. В этой стандартизированной орфографии есть несколько важных особенностей, которые не характерны для оригинальных рукописей :

  • обозначение длины гласных почти полностью отсутствует в рукописях MHG.
  • маркировка umlauted гласные часто отсутствуют или противоречивы в рукописях.
  • фигурная буква z (⟨ȥ ⟩ или ⟨ʒ⟩) используется в современных справочниках и грамматиках для обозначения / s / или / s / -подобный звук, возникший из германского / t / в сдвиге согласных на верхненемецком языке. Этому иероглифу нет аналогов в оригинальных рукописях, где для обозначения этого звука обычно используются ⟨s⟩ или ⟨z⟩.
  • в исходных текстах часто используются ⟨i⟩ и ⟨uu для полугласных / j / и /w/.

Особая проблема состоит в том, что многие рукописи гораздо более поздние, чем произведения, которые они содержат; в результате на них есть следы более поздних писцов, изменивших написание с большей или меньшей последовательностью в соответствии с традициями своего времени. Кроме того, существуют значительные региональные различия в написании, встречающихся в исходных текстах, которые современные издания в значительной степени скрывают.

Гласные

В стандартизированной орфографии изданий MHG используются следующие варианты написания гласных:

Grammars (в отличие от текстовых изданий) часто различают ⟨ë⟩ и ⟨e⟩, первое указывает на среднеоткрытый / ɛ /, происходящий от германского / e /, последний (часто с точкой под ним) указывает среднюю цену закрытия / e /, которая является результатом первичного умляута короткой позиции / a /. В рукописях MHG такого орфографического различия не делается.

Согласные

В стандартизированной орфографии изданий MHG используются следующие варианты написания согласных:

Phonology

В таблицах показаны системы гласных и согласных классических MHG. Указанные варианты написания являются стандартными, используемыми в современных изданиях - в рукописях гораздо больше вариаций.

Гласные

Краткие и длинные гласные

передние центральные задние
неокругленные округлые
короткие длинные короткиедлинныйкороткийдлинныйкороткийдлинный
закрытый iy ⟨ ü⟩yː ⟨iu⟩u
близкий-средний e
средний ɛɛːø ö⟩øː ⟨œ⟩o
open-mid æ ⟨ä⟩æː ⟨æ⟩
open a

Примечания:

  1. Не все диалекты различают три неокругленных средние гласные переднего ряда.
  2. Вероятно, что короткие высокие и средние гласные ниже своих длинных эквивалентов, как в современном немецком языке, но это невозможно установить из письменных источников.
  3. ⟨E⟩ в безударных слогах может означать [ɛ] или schwa [ə].

Дифтонги

дифтонги MHG обозначаются написанием: ei⟩, ⟨ie⟩, ⟨Ou⟩, ⟨öu⟩ и ⟨eu⟩, ⟨üe⟩, ⟨uo⟩, имеющие приблизительные значения / ei /, / iə /, / ou /, / øy /, / eu /, / yə / и / uə / соответственно.

Согласные

Двугубные Лабиодентальные Альвеолярные Постальвеолярные Небные Веларовые Глоттальные
Взрывные pbtdk ⟨k, c⟩ ɡ
Affricates p͡ft͡s ⟨z⟩
Nasal mnŋ ⟨ng⟩
Fricative fv ⟨f, v⟩sz ⟨ȥ⟩ ⟨s⟩ʃ ⟨sch⟩x ⟨ch, h⟩h
Approximant wj
Liquid rl
  1. Точная информация о артикуляции согласных невозможно установить, и будет варьироваться между диалектами.
  2. В сериях взрывных и фрикативных, где в ячейке есть два согласных, первый - fortis второй lenis. Озвучивание согласных звуков lenis варьировалось в зависимости от диалекта.
  3. MHG имеет длинные согласные, и следующие написание двойных согласных указывает не длину гласного, как в современной немецкой орфографии, а скорее настоящие двойные согласные: pp, bb, tt, dd, ck (для / kk /), gg, ff, ss, zz, mm, nn, ll, rr.
  4. Разумно предположить, что / x / имел аллофон [χ] после гласных заднего ряда, так как в современном немецком языке.

Грамматика

Местоимения

Средневерхненемецкие местоимения первого лица относятся к говорящему; вторые относятся к адресату; а слова третьего лица относятся к человеку или предмету, о котором говорят. местоимения третьего лица могут использоваться вместо именных фраз. Они имеют те же роды, числа и падежи, что и исходная номинальная фраза.

Личные местоимения

Личные местоимения
1st sg2nd sg3rd sg1st pl2nd pl3-й падеж
именительный падежichduërsieëzwirirsie
Винительный падежmichdichinsieëzunsiuchsie
Dativemirdirimirimunsiuв
Родительном падежеминдинсинirсинунзерiuwerir

Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения mîn, dîn, sîn, ir, unser, iuwer используются как прилагательные и, следовательно, имеют окончания прилагательных в соответствии с обычными правилами.

Артикли

Склоняемые формы артикля зависят от числа, падежа и рода соответствующего существительного. Определенный артикль имеет одинаковые формы множественного числа для всех трех родов.

Определенный артикль (сильный)

ПадежМужской родСреднийЖенскийМножественный
Именительныйdërdadiudie / diu
Винительный падежdëndaȥdiedie / diu
Дательный падежdëmdërdën
Родительный падежdësdërdër
Инструментальныйdiu

Инструментальный падеж, существующий только в среднем роде единственного числа, используется только с предлогами : von diu, ze diu и т. д. Во всех других родах и во множественном числе он заменяется дательным падежом: von dëm, von dër, von dën.

Существительные

средневерхненемецкие существительные были отклонены согласно четырем падежам (именительный падеж, родительный падеж, дательный падеж, винительный падеж ), два числа (единственное и множественное число ) и три рода (мужской, женский и средний род), как и современный верхненемецкий, хотя есть несколько важных отличий.

Сильные существительные

dër tac. день m.diu zît. время f.рожок. слово n.
Единственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
Именительный падежdër tacdie tagediu zîtdie zîtedaȥ wortdiu wort
родительный падежdës tagesdër tagedër zîtdër zîtedës wortesdër worte
Dativedëm tagedën tagendër zîtdën zîtendëm wortedën worten
винительный падежdën tacdie tagedie zîtdie zîteda wortdiu wort

Слабые существительные

dër veter. (мужчина) двоюродный брат м.diu zunge. язык f.daȥ herze. сердце сущ.
Единственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
Именительный падежdër veterdie veterendiu zungedie zungendaȥ herzediu herzen
Родительный падежdës veterendër veterendër zungendër zungendës herzendër herzen
Дативный падежdëm veterendën veterendër zungendën zungendëm herzendën herzen
Винительный падежdën veterendie veterendie zungendie zungendaȥ herzediu herzen

Глаголы

Глаголы спрягаются по трем наклонениям (изъявительное, сослагательное наклонение (конъюнктив) и повелительное наклонение ), три лица, два числа (единственное и множественное число ) и два времени (настоящее время и претерит ) Было причастие настоящего, причастия прошедшего времени и глагол l существительное, чем-то напоминающее латинский герундий, но существовало только в родительном падеже и дательном падеже.

Важное различие проводится между сильными глаголами (которые имеют ablaut ) и слабыми глаголами (которые не имеют).

Кроме того, были и неправильные глаголы.

Сильные глаголы

Спряжение настоящего времени выглядело следующим образом:

nëmen., чтобы взять
указательныйсослагательное наклонение
1. sg.их номер imeих номер
2. sg.дю н и м (д) стдю нэмест
3. sg.или n i m (e) ter nëme
1. пл.wir nëmenwir nëmen
2. пл.ir nëm (e) tir nëmet
3. пл.sie nëmentsie nëmen
  • Императив : 2.sg.: nim, 2.pl.: nëmet
  • Причастие настоящего времени : nëmende
  • Инфинитив : nëmen
  • Глагольное существительное : родительный падеж: nëmen (n) es, дательный падеж: ze nëmen (n) e

Жирные гласные обозначают умляут ; гласные в скобках опускались в быстрой речи.

Конъюгация претерита происходила следующим образом:

genomen haben. взяли
ИндикативныйСлагательное наклонение
1. sg.ich n amich n æ me
2. sg.du n æmedu n æ мест
3. sg.ër n amer n æ me
1. пл.мужчин - мужчинмужчин <мужчин
2. пл.ir n - соответствуетir n æ соответствует
3. пл.sie n â mensie n æ men
  • Причастие прошедшего времени : геномен

Слабые глаголы

Спряжение настоящего времени выглядело следующим образом:

suochen. искать
указательныйсослагательное наклонение
1. sg.ich suocheich suoche
2. sg.du suoch (e) stdu suochest
3. sg.ër suoch (e) ter suoche
1. пл.wir suochenwir suochen
2. пл.ir suoch (e) tir suochet
3. пл.sie suochentsie suochen
  • Императив : 2.sg: suoche, 2.pl: suochet
  • Причастие настоящего времени : suochende
  • Инфинитив : suochen
  • Глагольное существительное : родительный падеж: suochennes, дательный: ze suochenne

Гласные в квадратных скобках опускались в быстрой речи.

Конъюгация претерита происходила следующим образом:

gesuocht haben. искал
указательныйсослагательное наклонение
1. sg.ich suocheteich suochete
2. sg.du suochetestdu suochetest
3. sg.ër suocheteer suochete
1. пл.wir suochetenwir suocheten
2. пл.ir suochetetir suochetet
3. пл.sie suochetentsie suocheten
  • Причастие прошедшего времени : gesuochet

Словарь

Образцы текстов

Ивейн Рукопись B Гартмана фон Ивейн Ауэ (Gießen, UB, Hs. 97), лист 1r

Этот текст является началом Iwein Хартмана фон Ауэ (ок. 1200)

Средний Высокий немецкийперевод на английский

Swer an rehte güete. wendet sîn gemüete,. dem volget sælde und êre.. des gît gewisse lêre. künec Artûs der guote,. der mit rîters muote. nâch lobe kunde strîten.. er hât bî sînen zîten. gelebet alsô schône. daz er der êren krône. dô truoc und noch sîn name treit.. des habent die wârheit. sîne lantliute:. sî jehent er lebe noch hiute:. er hât den lop erworben,. ist im der lîp erstorben,. sô lebet doch iemer sîn name.. er ist lasterlîcher schame. iemer vil gar erwert,. der noch nâch sînem site vert.

[1].... [5]..... [10]..... [15]..... [20]

Тот, кто к истинной добродетели. обращает свой разум. Он встретится с удача и честь.. Этому нас научил пример. Доброго Короля Артура., который с рыцарским духом. умел добиваться похвалы.. В свое время. Он так жил. хорошо. Что он носил почетную корону. И его имя до сих пор так.. Истина известна. Его соотечественникам:. Они утверждают, что он все еще жив:. Он завоевал такую ​​славу, что. Хотя его тело умерло. Его имя живет.. От греховного стыда. Он будет навсегда свободен. Кто последует его примеру.

Комментарий: Этот текст показывает многие типичные черты средневерхненемецкого поэтического языка. Большинство средневерхненемецких слов в той или иной форме доживают до современного немецкого: этот отрывок содержит только одно слово (jehen 'say' 14), которое с тех пор исчезло из языка. Но многие слова существенно изменили свое значение. Муот (6) означает «душевное состояние» (родственно настроению), где в современном немецком Mut означает смелость. Êre (3) можно перевести как «честь», но понятие чести отличается от современного немецкого Ehre; средневековый термин сосредотачивается на репутации и уважении к статусу в обществе.

Nibelungenlied Рукопись C Nibelungenlied, fol.1r

Текст является вступительной строфой Nibelungenlied (c.1204).

Средневерхненемецкий

Uns ist in alten mæren wunders vil geseit. von helden lobebren, von grôzer arebeit,. von freuden, hôchgezîten, von weinen und von klagen,. von küener recketen strîten strîten ir nu wunder hœren sagen.

Современный немецкий перевод

In alten Erzählungen wird uns viel Wunderbares berichtet. von ruhmreichen Helden, von hartem Streit,. von glücklichen Tagen und Festen, von Schmerz und Klage:. vom Kampf tapferer Recken Davon könnt auch Ihr nun Wunderbares berichten hören.

английский перевод

В древних сказках нам рассказывают многие чудеса. прославленных героев, великих невзгод. радостей, праздников, плача и оплакивания. сражений смелых воинов - теперь вы можете слышите такие чудеса!

Комментарий: Все слова MHG узнаваемы из современного немецкого, хотя mære («сказка») и recke («воин») архаичны, а lobebære («достойный похвалы») уступил место lobenswert. Слова, значение которых изменилось, включают arebeit, что в MHG означает «раздор» или «трудности», но теперь означает «работа» и hôchgezît («праздник»), что теперь, как Hochzeit, имеет более узкое значение «свадьба».

Erec

Текст взят из начала Hartmann von Aue Erec (c.1180–1190). Рукопись (Ambraser Heldenbuch ) датируется 1516 годом, то есть более чем через три столетия после сочинения стихотворения.

Оригинал рукописиОтредактированный текстАнглийский перевод

5..... 10..... 15..... 20

nu riten ſÿ vnlange friſt. nebeneinander baide. Ee daz ſy über die haÿde. verre jn allen gahen. zureÿten ſahen. ein Ritter ſelb dritten. Vor ein Gezwerg da einmitten. ein Jŭnckfrawen gemaÿt. chon vnd wolgeklait. vnd wundert die kunigter der. ein. Er was ze harnaſch wol. als ein gut Knecht ſol. Eregk der iunge man. ein frawen fragen begin. наблюдал erfarn ſolte

nû riten si unlange vrist. neben einander beide,. ê daz si über die heide. verre in allen gâhen. zuo rîten sâhen. einen ritter selbedritten,. vor ein getwerc, dâ enmitten. eine juncvorouwen gemeit,. schœne unde wol gekleit.. nû wunderte die künegîn. wer der ritter möhte sîn.. er was ze harnasche wol,. als ein guot Kneht sol.. Êrec der junge man. sîn vrouwen vrâgen начал. ob erz ervarn solde.

Так вот, они не ехали вместе. друг с другом очень долго., когда увидели, что едет по пустоши. издалека, в спешке. к ним,. рыцарь и двое других с ним -. перед ним гном, а между ними. симпатичная девушка,. красивая и хорошо одетая,. и королева задалась вопросом., кто этот рыцарь может. Он был хорошо вооружен,. как и положено хорошему рыцарю.. Молодой Эрек. спросил свою даму., должен ли он узнать личность рыцаря.

Литература

Ниже приведены некоторые из основных авторов и произведений литературы MHG:

См. Также

Примечания

Ссылки

  • Brockhaus, Wiebke (1995). Окончательный перевод в фонологии немецкого языка. Тюбинген: Де Грюйтер. ISBN 9783484303362. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Keller, RE (1979). Немецкий язык. Лондон: Faber and Faber. ISBN 0-571-11159-9. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Lexer, Matthias (1999). Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch (38-е изд.). Штутгарт: S. Hirzel Verlag. ISBN 978-3777604930. Проверено 5 мая 2017 г. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Lindgren KB (1980). "Mittelhochdeutsch". In Althaus HP, Henne H, Wiegand HE (ред.). Lexikon der Germanistischen Linguistik. III (2-е изд.). Tübingen: Niemeyer. стр. 580–584. ISBN 3-484-10391-4. CS1 maint: ref = harv (link )
  • Paul, Hermann (1989). Wiehl, Peter; Grosse, Sigfried (eds.). Mittelhochdeutsche Grammatik (23-е изд.). Tübingen: Niemeyer. ISBN 3484102330.. 166>CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Пауль, Герман (2007). Томас Кляйн; Ханс-Иоахим Сольмс; Клаус-Петер Вегера (ред.). Mittelhochdeutsche Грамматик (25-е изд.). Тюбинген: Нимейер. ISBN 978-3484640344. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Rautenberg U (1985). "Soziokulturelle Voraussetzung und Sprachraum des Mittelhochdeutschen". In Besch W., Reichmann O, Sonderegger S (ред.). Sprachgeschichte. 2 . Berlin, New York: Walter De Gruyter. Pp. 1120–29. ISBN 3- 11-009590-4. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Roelcke T (1998). "Die Periodisierung der deutschen Sprachgeschichte". In Besch W, Betten A, Reichmann O, Sonderegger S (eds.). Sprachgeschichte. 2 (2 ed.). Berlin, New York: Walter De Gruyter. Pp. 798–815. ISBN 3-11-011257-4. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Уотерман, Джон Т. (1976). История немецкого языка (пересмотренное издание). University of Washington Press. ISBN 0-295-73807-3. CS1 maint: ref = harv (link )
  • Wells, CJ (1987). Немецкий язык: лингвистическая история до 1945. Oxford University Press. ISBN 0-19-815809-2. CS1 maint: ref = harv (ссылка )

Источники

  • Барч, Карл; Де Бур, Гельмут, ред. (1988). Das Nibelungenlied (22-е изд.). Мангейм: Ф.А.Брокгауз. ISBN 3-7653-0373-9. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Brackert, Helmut, ed. (1970). Das Nibelungenlied. Mittelhochdeutscher Text und Übertragung. Франкфурт-на-Майне: Fischer. ISBN 3436013137. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Edrich, Brigitte, ed. (2014). "Hartmann von Aue: Erec, Handschrift A" (PDF). Hartmann von Aue Portal. Проверено 17 февраля 2018 г. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Эдвардс, Кирилл, изд. (2014). Hartmann von Aue. Erec. Arthurian Archives. German Romance. V . Cambridge: DSBrewer. ISBN 978- 1-84384-378-8. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Эдвардс, Кирилл, изд. (2007). Хартманн фон Ауэ. Ивейн или Рыцарь со Львом. Артуровские романы. III . Кембридж: DSBrewer. ISBN 978-0-19-923854-5. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Эдвардс, Сирил, редактор (2010). Прикладное искусство. Оксфордская мировая классика. Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978 -1-84384-084-8. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Лейтцманн, Альберт, изд. (1985). Erec. Altdeutsche Textbibliothek. 19 (6-е изд.). Тюбинген: Нимейер. ISBN 3-484-20139-8. CS1 maint: ref = harv (ссылка )

Дополнительная литература

  • Джонс, Ховард; Джонс, Мартин H. (2019). Oxford Guide to Middle High German, Оксфорд, Великобритания: Oxford University Press. ISBN 9780199654611.
  • Walshe, M.O'C. (1974) Средневерхненемецкий читатель: с грамматикой, примечаниями и глоссарием, Оксфорд, Великобритания: Oxford University Press. ISBN 0198720823.
  • Wright, Joseph Walshe, M. O'C. (1955). Учебник по средневерхненемецкому языку, 5-е изд., Oxford UK: Oxford University Press. Вышеупомянутая ссылка относится к формату TIFF и PNG. См. Также Germanic Lexicon Project Издание, которое находится в HTML, а также в предыдущих форматах.

Внешние ссылки

Список слов, относящихся к средневерхненемецкому, см. В Средневерхненемецкий язык категория слов в Wiktionary, бесплатный словарь.
Последняя правка сделана 2021-05-30 10:27:57
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте