Конечная преграда

редактировать

Конечная мешающая тренировка или конечная тренировка - это систематический фонологический процесс встречается в таких языках, как каталонский, немецкий, голландский, бретонский, русский, Польский, турецкий и волоф. В таких языках голосовые препятствующие становятся глухими перед глухими согласными и в pausa. Процесс можно записать как * C [+ voice]>C [-voice] / __ #.

Contents
  • 1 Языки с окончательно препятствующим выделением
    • 1.1 Германские языки
    • 1.2 Романские языки
    • 1.3 Славянские языки
    • 1.4 Другие индоевропейские языки
    • 1.5 Неиндоевропейские языки
  • 2 Примеры
    • 2.1 Голландский и африкаанс
    • 2.2 Английский
    • 2.3 Немецкий
    • 2.4 Русский
  • 3 Обесценение в соединениях
  • 4 Примечания
  • 5 Ссылки
  • 6 См. Также
  • 7 Внешние ссылки
Языки с окончательно препятствующим выделением

германские языки

Большинство современных континентальных западногерманских языков развили окончательное обрядование, самое раннее свидетельство появилось на древнеголландском языке примерно в IX или X веках. Однако идиш заметно не изменяет окончательные озвученные звуки; это кажется более поздним разворотом.

  • африкаанс
  • голландский, также старый и среднеголландский
  • (высокий) немецкий, также средневерхненемецкий
  • готический (для фрикативов)
  • лимбургский
  • нижненемецкий, также средне-нижненемецкий
  • люксембургский (только если не ресиллабифицированный )
  • древнеанглийский (для фрикативы, непоследовательно для / ɣ /)
  • западно-фризский. Напротив, северо-фризский (и некоторые нижненемецкие диалекты в Северной Фризии, имеющие фризский субстрат) не имеют окончательного облагораживания. 262>Из северогерманских языков, норвежский, шведский и датский (последний из которых не имеет озвученных препятствий) не имеют заключительный ритуал. Как и в датском, исландский останавливается без слов, но в нем есть звонкие фрикативы, которые также могут встречаться в словах.

    готический (восточно-германский язык ) также независимо друг от друга разработали окончательный ритуал.

    Романские языки

    Среди романских языков завершающим словом является комм. в галло-романских языках, некоторые из которых имеют тенденцию демонстрировать сильное франкское влияние (сами являются предком древнеголландского языка, см. выше).

    румынский не имеет этого. В других романских языках, таких как французский и итальянский, редко встречаются слова с конечными звонкими согласными по разным причинам в их фонологической истории, но заимствования из английского языка на французский или итальянский, которые имеют звонкий последний согласный ( типа выходных) не обожают.

    славянские языки

    Большинство славянских языков демонстрируют окончательную окраску, но особенно стандартные (штокавский ) сербохорватский и Украинский нет.

    другие индоевропейские языки

    неиндоевропейские языки

    Примечание: венгерский, который географически расположен между германоязычными и славяноязычными регионами, его не имеет. Терминальное освобождение указано в орфографии на турецком, но не на азербайджанском. Например, личное имя Məhməd произносится на азербайджанском языке с окончанием [t], даже если оно пишется с финальный ⟨d⟩. Между тем, турецкая версия этого имени также произносится с окончанием [т], но пишется с более фонетически точным Мехметом.

    Примеры

    голландский и африкаанс

    В голландском и африкаансе терминальное освобождение приводит к омофонам, таким как hard 'hard' и hart «сердце», а также различия в согласных звуках между формами существительного единственного и множественного числа, например, golf-golven (голландский) и golf-golwe (африкаанс) для «волны-волны».

    История феномена обожания в западногерманских языках не совсем ясна, но открытие рунической надписи начала пятого века предполагает, что этот терминал обожание возникло на франкском языке. Из древних западногерманских языков древнегерманский язык, потомок франкского, является первым, в котором проявляется какое-либо обожествление, и окончательное обожание также произошло в старофранцузском.

    английском

    английском не имеет фонологического окончательно-препятствующего выделения типа, нейтрализующего фонематические контрасты; таким образом, такие пары, как bad и bat, различимы во всех основных акцентах английского. Тем не менее, звонкие препятствия в некоторой степени лишены в конечном положении английского языка, особенно в конце фразы или когда за ним следует глухой согласный (например, bad cat [bæd̥ kʰæt]).

    Древнеанглийский окончательно избавился от / v /, хотя написание не различало [f] и [v]. Это может быть выведено из современного произношения половины с глухим / f /, из первоначально озвученного фрикативного [β] в протогерманском * halbaz (сохранившемся в немецкой халбе и готической халбе). Также было заключительное выделение от [ɣ] до [x], наконец, о чем свидетельствует написание типа burh рядом с burg.

    Немецкий

    Конечная обшивка встречается у разновидностей из Северной Германии. Немецкий контраст между гоморганическими обструкциями более правильно описать как противопоставление fortis и lenis, чем противопоставление глухих и звонких звуков. Таким образом, термин DevOicing может вводить в заблуждение, поскольку голос - лишь дополнительная функция немецкого lenis obstruents. Напротив, немецкий термин, обозначающий это явление, Auslautverhärtung («окончательное закаливание»), скорее относится к фортификации, чем к испражнению. Тем не менее, немецкий феномен похож на заключительный обряд в других языках в том, что противоположность между двумя разными видами препятствий исчезает на концах слов, делая омофоны таких пар, как Rad («колесо») и Rat («совет, советник»). "), оба произносятся [aːt]. Тем не менее, немецкие разновидности севера и многие варианты произношения стандартного немецкого языка необязательно включают голос в различие между fortis и lenis obstruents.

    Вот некоторые примеры из северонемецкого языка:

    СуществительныеГлаголы
    Единственное числоПереводМножественное числоИмперативПереводИнфинитив
    Плохой [baːt]BathBäder [ˈbɛːdɐ]красный! [ʁeːt]talk!reden [ˈʁeːdn̩]
    Маус [maʊ̯s]мышьMäuse [ˈmɔʏ̯zə]ложь! [liːs]прочтите!lesen [ˈleːzn̩]
    Рауб [aʊ̯p]ограблениеРаубе [aʊ̯bə]реб! [aɪ̯p]rub!reiben [ˈʁaɪ̯bn̩]
    Zug [t͡suːk]trainZüge [ˈt͡syːɡə]провисать! [zaːk]say!sagen [ˈzaːɡn̩]
    Fünf [fʏɱf]пятьFünfen [ˈfʏɱvn̩]

    Русский

    Финальное препятствие для поклонения может привести к нейтрализации фонематических контрастов в определенных средах. Например, русские бес («демон», фонемно / bʲes /) и без («без», фонемно / bʲez /) в отдельности произносятся идентично, как [bʲes].

    Наличие этого процесса в русском языке также является источником, казалось бы, вариантной транслитерации русских имен на -off (русский: -ов), особенно французскими, а также более старых английских транскрипций.

    Devoicing в составных словах

    В составных словах поведение меняется в зависимости от языка:

    • В некоторых языках DevOicing лексикализован, что означает, что слова, которые произносятся изолированно сохраняют этот финальный обряд, когда они являются частью соединения. В немецком языке, например, облагораживание слова Abend [ˈaːbn̩t] «вечер» сохраняется в составном Abendsonne [ˈaːbn̩tzɔnə] «вечернее солнце», тогда как последнее / d / во множественном числе Abende [ˈaːbn̩də] «вечера» сохраняет голос.
    • В других языках это чисто фонологический характер. Это означает, что озвучивание зависит исключительно от позиции и от ассимиляции с соседними согласными. Пример: словенский.
    Примечания
    Ссылки
    • Ammon, U., Bickel, H., Lenz, A. N. (Eds.). (2016). Variantenwörterbuch des Deutschen: Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz, Deutschland, Лихтенштейн, Люксембург, Ostbelgien und Südtirol sowie Rumänien, Namibia und Mennonitensiedlungen. де Грюйтер. ISBN 9783110165746
    • Брокгауз, Вибке. (1995). Окончательный перевод в фонологии немецкого языка. Макс Нимейер.
    • Чоу, Дэрил. (2018). Заключительный ринг на сингапурском английском. Журнал Американского акустического общества, 144 (3), 1902–1902. doi: 10.1121 / 1.5068331
    • Дмитриева, Ольга. (2014). Финальное озвучивание и песнопение на американском английском. Журнал Акустического общества Америки, 136 (4), 2174-2174. doi: 10.1121 / 1.4899867
    • Грийзенхаут, Джанет. (2000). Озвучивание и обговор на английском, немецком и голландском языках: свидетельства ограничений идентификации домена. Theorie des Lexikons: Arbeiten des Sonderforschungsbereichs 282, 116.
    • Кроули, Терри и Бауэрн Клэр. (2010). Введение в историческую лингвистику (четвертое изд.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0195365542
    См. Также
    Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-20 04:04:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте