Карл Лахманн

редактировать
Карл Лахманн.

Карл Конрад Фридрих Вильгельм Лахманн (немецкий: ; 4 марта 1793 - 13 марта 1851) был немцем филологом и критиком. Он особенно известен за его фундаментальный вклад в область текстовой критики.

Содержание

  • 1 Биография
  • 2 Важность в науке
  • 3 См. Также
  • 4 Примечания
  • 5 Ссылки

Биография

Лахманн родился в Брауншвейге, в современной Нижней Саксонии. Учился в Лейпциге и Геттингене, посвятив себя в основном филологическим исследованиям. В Геттингене он основал критическое и филологическое общество в 1811 году вместе с Dissen, Schulze и Bunsen. В 1815 г. он вступил в прусскую армию в качестве добровольца егеря и сопровождал свой отряд в Париж, но действительной службы не принимал. В 1816 г. он стал ассистентом мастера в гимназии Фридрихсвердера в Берлине и приват-доцентом в университете. Тем же летом он стал одним из главных мастеров гимназии Фридрихса в Кенигсберге, где он помогал своему коллеге, германисту Фридриху Карлу Кёпке, с его изданием Рудольф фон Эмс 'Варлаам унд Иосафат (1818), а также помогал своему другу в задуманном издании работ Вальтера фон дер Фогельвейде.

В январе 1818 года он стал экстраординарным профессором классической филологии в Кенигсбергском университете, и в то же время начал читать лекции по древненемецкой грамматике и средневерхненемецкому поэты. В течение следующих семи лет он посвятил себя чрезвычайно подробному изучению этих предметов, а в 1824 году получил отпуск, чтобы обыскать библиотеки средней и южной Германии в поисках дополнительных материалов.

В 1825 году Лахманн был назначен экстраординарным профессором классической и немецкой филологии в Университете Гумбольдта в Берлине (ординарный профессор 1827); в 1830 г. он был принят в члены Академии наук. Он умер в Берлине.

Важность в науке

Лахманн - фигура, имеющая большое значение в истории немецкой филологии.

В начале своей карьеры Лахманн перевел первый том PE Sagabibliothek des skandinavischen Altertums Мюллера (1816 г.). В его «Habilitationsschrift» über die ursprungliche Gestalt des Gedichts von der Nibelungen Noth (1816 г.) и в обзоре «Нибелунгов» Хагена и «Бонериуса» Бенеке, в 1817 г. the Jenaische Literaturzeitung, он уже сформулировал правила текстовой критики и разъяснил фонетические и метрические принципы средневерхненемецкого языка таким образом, который ознаменовал явный прогресс в этой области исследования.

Строгий научный характер его метода становится все более очевидным в Auswahl aus den hochdeutschen Dichtern des dreizehnten Jahrhunderts (1820); в редакции «Ивейна» Хартмана (1827); в работах Вальтера фон дер Фогельвейде (1827 г.) и Вольфрама фон Эшенбаха (1833 г.); в статьях «Uber das Hildebrandslied », «Uber althochdeutsche Betonung und Verskunst», «Uber den Eingang des Parzivals» и «Uber drei Bruchstücke niederrheinischer Gedichte», опубликованных в Академии Abhandlungen в Берлине; и в Der Nibelunge Not und die Klage (1826), за которым последовал критический комментарий в 1836 году.

Betrachtungen über Homer Илиада Лахмана, впервые опубликованная в Abhandlungen Берлинской академии в 1837 и 1841 годах, в которой он стремился показать, что Илиада состоит из восемнадцати независимых «слоев», по-разному расширенных и интерполированных, оказав значительное влияние на гомеровские исследования 19 века, хотя его взгляды больше не принимаются

Его меньшее издание Нового Завета появилось в 1831 году, третье издание - в 1846 году, а большее второе издание - в двух томах между 1842 и 1850 годами. План издания Лахмана, которое он объяснил в своей Studia Krit. 1830 г., является модификацией незавершенного проекта Ричарда Бентли. Лахманн был первым крупным редактором, который отошел от Textus Receptus, стремясь восстановить древнейший читательский поток в рукописях александрийского текстового типа, используя согласие западных авторитетов (старолатинское и греческое западное унциалов ) как главное доказательство древности прочтения, в котором самые старые александрийские авторитеты расходятся.

Издание Лахмана «Лукреция (1850)», которое было основным занятием его жизни с 1845 года, возможно, является его величайшим научным достижением. Он продемонстрировал, как все три основные рукописи произошли от одного архетипа , содержащего 302 страницы по 26 строк на странице. Кроме того, он смог показать, что этот архетип был копией рукописи, написанной крохотным почерком, которая, в свою очередь, была копией рукописи IV или V веков, написанной деревенскими прописными буквами.. Сказать, что его воссоздание текста было принято, шокировать; Х.А.Дж. Манро охарактеризовал это достижение как «работу, которая будет важной вехой для ученых, пока будет продолжаться изучение латинского языка». Лахманн также редактировал Проперций (1816); Катулл (1829 г.); Тибул (1829 г.); Генезий (1834 г.); Терентиан Маврус (1836 г.); Бабриус (1845); Авиан (1845 г.); Гай (1841–1842); цыганские агрименсоры (1848–1852); и Луцилий (отредактированный после его смерти Валеном, 1876 г.). Он также перевел сонеты Шекспира (1820) и Макбет (1829).

См. Также

Примечания

Ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-25 12:39:28
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте