Двуязычная надпись

редактировать
Надпись, содержащая один и тот же текст на двух языках Первый известный шумерский - аккадский двуязычная табличка датируется правлением Римуша, примерно 2270 г. до н. Э. Верхний столбец на шумерском, нижний - его перевод на аккадский. Лувр, АО 5477.

В эпиграфии, двуязычный - это надпись, которая включает один и тот же текст на двух языках (или трехъязычный в случае трех языков и т.д.). Двуязычие важны для дешифровки древних систем письма, а также для изучения древних языков с небольшими или повторяющимися корпусами.

Важные двуязычные включают :

Рукопись под названием Relación de las cosas de Yucatán (1566; Испания) показывает алфавит де Ланда ( и двуязычный список слов и фраз), написанный на испанском и майя ; он позволил расшифровать доколумбовой скрипт майя в середине 20 века.

Важные трехъязычные включают:

К важным четырехъязычным относятся:

Важные многоязычные включают:

Известные современные примеры включают:

Всеобщей декларации прав человека (1948; Париж, Франция) изначально была написана на английском и французском языках. В 2009 году он стал самым переводимым документом в мире (370 языков и диалектов). Юникод хранит 431 перевод на июнь 2017 года.

Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-12 05:32:48
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте