Грамматика эсперанто

редактировать

Эсперанто - это сконструированный язык. Он разработан для очень регулярной грамматики и поэтому считается легким для изучения языка.

Каждая часть речи имеет уникальный суффикс: существующие оканчиваются на ‑o; прилагательные с ‑a; индикативные глаголы настоящего времени с ‑as и т. д.

Можно эффективно общаться с помощью словаря от 400 до 500 «значащих слов», хотя на языке их больше. Первоначальный словарь эсперанто насчитывал около 900 значащих слов, но был быстро расширен.

Справочные грамматики включают Plena Analiza Gramatiko (eo) (английский язык: аналитическая грамматика) Калмана Калочая и Гастона Уорингхена, а также Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (английский: Полный справочник по грамматике эсперанто) Бертило Веннергрен.

Содержание
  • 1 Грамматическое резюме
  • 2 Написание и произношение
  • 3
  • 4 части речи
  • 5 Существующие и прилагаемые
  • 6 Местоимения
    • 6.1 Личные местаимения
    • 6.2 Другие местаимения
  • 7 Предлоги
  • 8 Глаголы
    • 8.1 Глагольная парадигма
    • 8.2 Время
    • 8.3 Настроение
    • 8.4 Копула
  • 9 причастий
    • 9.1 Причастия прилагательного
    • 9.2 Составное время
    • 9.3 Именные причастия
    • 9.4 Наречия
    • 9.5 Условные и безвременные причастия неофициально)
  • 10 Отрицание
  • 11 вопросов
  • 12 Союзов
  • 13 Междометий
  • 14 Словообразование
  • 15 Числа
    • 15.1 Числа
    • 15.2 Высшие числа
    • 15.3 Составные чи сла и производные
  • 16 Compa risons
  • 17 Порядок слов
    • 17.1 Существительная фраза
    • 17.2 Порядок составных частей
    • 17.3 Атрибутивные фразы и предложения
    • 17.4 Порядок статей
  • 18 Неиндоевропейские аспекты
  • 19 Образец текста
  • 20 источников
  • 21 Внешние ссылки
Грамматическое резюме

Эсперанто имеет агглютинативную морфологию, без грамматического рода, и простые вербальные и именные наклонения. Вербальные суффиксы обозначают четыре настроения, из которых изъявительное имеет три времен и являются производными для нескольких соответствующих, но не согласуются с грамматическое лицо или число их субъектов. Существительные и прилагательные имеют два падежа, именительный падеж / наклонный и винительный падеж / аллативный и два числа, единственное число и множественное число ; прилагательная форма личных местоимений ведет себя как родительный падеж. Прилагательные обычно принимаются с существующими в падеже и числе. В дополнение к указанию прямых объектов винительный / алательный падеж используется существующими, прилагаемыми и наречиями для указаний цели движения или для замены предлогов ; именительный падеж используется во всех других ситуациях. Система падежей позволяет использовать гибкий порядок слов, который соответствует информационный поток и другие прагматические проблемы, например, русский, греческий и Латинский.

Письмо и произношение

В эсперанто используется латинский алфавит с шестью дополнительными буквами - ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ и ŭ - и не использует буквы q, w, x или y.

Заменгоф использует итальянский в модели для произношения эсперанто.

В статье

эсперанто имеет один определенный артикль, la, что неизменно. Это похоже на английское «the».

La используется:

Для идентифицируемых, счетных объектов:
Mi trovis botelon kaj deprenis la fermilon.
«Я нашел бутылку и снял крышку»
Для репрезентативных лиц:
La gepardo estas la plej rapida el la bestoj.
«Гепард - самое быстрое из животных»
La abeloj havas felon, sed или ne taŭgas por karesi.
«У пчел есть мех, но их нельзя гладить».
Для прилагаемых, используемых как существительные, например, этнических прилагаемых, используемых как названия языков:
la blua
"синий"
la angla
"английский "(т.е." английский язык ")
Для притяжательных местоимений, когда определено:
La mia bluas, la via ruĝas.
«Моя синяя, твоя красная».

Этот артикль также используется для неотъемлемого владения частями тела и родственными терминами, где английский будет использовать притяжательное прилагательное :

Ili tranĉis la manon.
«Они порезали себе руки». [по одной руке]

Артикль la, как и указательное прилагаемое tiu (это, это), встречается в начале именной группы.

Грамматически не требуется неопределенный артикль : homo означает либо «человеческое существо», либо «человеческое существо», в зависимости от контекста, и аналогично множественное число homoj означает «человеческие существа» или «некоторые человеческие существа». Слова iu и unu (или их множественные числа iuj и unuj) их числа как неопределенные артикли, но они ближе по значению к «some» и «конкретное», чем к английскому «a». Такое использование unu соответствует английскому «a», когда «a» указывает на конкретного человека.

Части речи

Суффиксы ‑o, ‑a, ‑e и ‑i указывают на что слово - это существительное, прилагательное, наречие и инфинитив глагол соответственно. Многие новые слова можно получить, просто изменив эти суффиксы. Производными от слова vidi (видеть) являются vida (визуальный), vide (визуально) и vido (видение).

Каждому корневому слову присуща часть речи : именная, прилагательная, вербальная или наречивая. Они должны четко запоминаться и влиять на использование суффиксов части речи. С прилагательным или глагольным корнем номинальный суффикс ‑o указывает на абстракцию: parolo (акт речи, свое слово) от глагольного корня paroli (говорить); belo (красота) от корня прилагательного bela (красивая); тогда как в случае существительным номинальный суффикс просто указывает на существительное. Именные или глагольные корни также могут быть с помощью суффикса прилагаемого ‑a: reĝa (королевский), от номинального корня reĝo (король); парола (разговорный). Глагольные окончания при добавлении к корню прилагаемого Различные означают [__]: beli (быть красивой); а с именным корнем они означают «действовать как» существительное, «использовать» существительное и т. д., в зависимости от семантики корня: re toi (царствовать). Наречных корней относительно мало, поэтому большинство слов, оканчивающихся на -e, являются производными: bele (красиво). Часто с именным или глагольным корнем английский эквивалент - это предложенная фраза : условно-досрочное освобождение (устно, устно); вид (на вид, визуально); reĝe (как король, по-царски).

Значение аффиксов части речи зависит от неотъемлемой части речи корня, к которой они применяются. Например, Brosi (чистить щеткой) основано на номинальном корне (и поэтому перечислено в современных словарях под записью bros o ), тогда как kombi (чистить щеткой) основано на глагольном корне (и поэтому указано в под комб и ). Измените суффикс на -o, и аналогичные значения brosi и kombi расходятся: broso - это кисть, название инструмента, тогда как kombo - это расчесывание, название действия. То есть преобразование словесной комби расчески на создающее просто создается название действия; В названии инструмента используется суффикс -ilo, который образовывает слова, обозначающие инструменты, от глагольных корней: комбило (гребешок). С другой стороны, изменение именного корня broso (кисть) на глагол дает действие, связанное с этим существительным, brosi (чистить). Суффикс -ado в названии действия заменяет производный глагол обратно на существительное: brosado (чистка). Точно так же абстракция именного корня (замена его на прилагательное, а затем обратно на существительное) требует суффикса -eco, как в infaneco (детство), но абстракция прилагательного или глагольного корня требует просто номинального -o: belo (красота). Тем не менее, избыточно прикрепленные формы, как белые, приемлемые и широко используемые.

Ограниченное количество основных наречий оканчивается не на -e, а с неопределенным окончанием части речи -aŭ. Не все, оканчивающиеся на -aŭ, являются наречиями, большинством наречий, оканчивающимися на -aŭ, имеют другие функции, такие как существующее или наречие слова «сегодня» [существительное или наречие] или ankora еще «еще, все еще» [союз или наречие]. Около дюжины других наречий имеют голые корни, такие как монашка «сейчас», тро «слишком, слишком много», не считая наречий среди коррелятов. (См. специальные наречия эсперанто.)

Другие части речи возникают как голые корни, без специальных суффиксов. Это предлоги (al "to"), союзы (kaj "и"), междометия (ho "oh"), числительные (du "два") и местоимения (mi "I" - заключительный -i в местоимении не суффикс, а часть корня). Есть также несколько грамматических «частиц », которые не вписываются ни в одну категорию и обычно являются предшествующими словам, которые они изменяют, например ne (не), ankaŭ (также), nur (только), eĉ ( четный).

Существительные и прилагательные

Суффикс -j, следующий за суффиксами существительного или прилагательного -o или -a, образует слово множественное число. Без этого суффикса исчисляемое существительное понимается как единственное число. Прямые любого объекта принимают суффикс -n винительного падежа, который следует после суффикса множественного числа. (Полученная последовательность -ojn рифмуется с английской монетой, а -ajn рифмуется со словом штраф.)

Прилагательные соответствуют существительным. То есть они имеют множественное число, если они модифицируют, имеют множественное число, и винительный падеж, если изменяемые ими существующие имеют винительный падеж. Больше bona tago; бонай тагой; бонан тагон; бонайн тагойн (добрый день / дни). Это требование допускает свободный порядок слов прилагательное-существительное и существительное-прилагаемое, даже если в предложениях субъект-объект-глагол или глагол-субъект-объект соседствуют две именные фразы:

la knabino feliĉa n knabo n кисис (девочка поцеловала счастливого мальчика)
la knabino feliĉa knabo n кисис (счастливая девочка поцеловала мальчика).

Соглашение разъясняет синтаксис и другими способами. Прилагательные принимают суффикс представляют собой несколько существительного, даже если все эти существующие в единственном числе:

ruĝa j domo kaj aŭto (красный дом и [красная] машина)
ruĝa domo kaj aŭto (красный дом и машина).

A предикативное прилагательное не принимает суффикс винительного падежа, даже если существительное, которое оно изменяет, принимает:

mi farbis la pordo n ruĝa n (я нарисовал красную дверь)
mi farbis la pordo n ruĝa (я покрасил дверь в красный цвет).
Местоимения

В эсперанто есть три типа местоимений : личное (vi «вы»), указательное (tio «то», iu «кто-то»), и относительный / вопросительный (kio "что"). Согласно пятому правилу Fundamento de Esperanto:

5. Личные местоимения: mi, «я»; vi, «ты», «ты»; ли, "он"; ŝi, "она"; ĝi, «оно»; си, "я"; ни, «мы»; или, «они»; они, «один», «народ», (французское «он»).

— Л. Л. Заменгоф, Fundamento de Esperanto (1905)

Личные местаимения

Эсперанто личное местоимение система аналогична английской, но с добавлением возвратное местоимение.

Личные местоимения
единственное числомножественное число
первое лицоmi(I)ni(мы)
второе лицоvi(вы)
третье. лицомужской родli(он)или (они)
женскийŝi(она)
среднийĝi(it)
неопределенныйoni (один, они, вы )
рефлексивныйsi(сам)

^¹Заменгоф ввел местоимение второго лица единственного лица ci в переводе с языков, где важно различие T - V, и добавил его в Dua Libro в 1888 году, поясняя, что «это слово встречается только в языке». широко, даже сам Заменгоф, который не включил его в качестве местаимения в 5-е правило Fundamento и в 28-й Lingva Respond o году, опубликованном в 1908 году., рекомендуется использовать только vi. Обычно vi используется независимо от числа или формальности. Однако, особенно в некоторых кругах, люди начали использовать ci в практической речи.

Личные местаимения имеют суффикс -n винительный падеж, как и существующие: min (меня), lin (его), ŝin (ее). Притяжательные прилагательные образуются с суффиксом прилагательного -a: mia (мой), ĝia (его), nia (наш). Они согласны со своим существительным, как и любое другое прилагаемое : ni salutis liajn amikojn (мы приветствовали его друзей). Эсперанто не имеет отдельных форм для притяжательных местоимений ; этот смысл обычно (хотя и не всегда) обозначается определенным артиклем: la mia (мое).

возвратное местоимение используется только в несубъектных фразах, чтобы вернуться к предмету, обычно только в третьих и неопределенных лицах:

li lavis sin "он умылся" (сам)
или lavis sin "они омыли" (себя или друг друга)
li lavis lin "он омыл его" (кто-то другой)
li manĝis сиан панон «он ел свой хлеб» (свой хлеб)
ли манĝис лиан панон «он ел свой хлеб» (чужой хлеб).

неопределенное место используется при составлении утвержденных общих утверждений, где на английском языке предметом является пассивный глагол,

oni diras, ke... "Один говорит, что...", что означает: "они говорят, что... "или" сказано, что... "

В" безличных "глаголах, где на самом деле нет объекта или существа, выполняющего действия, местоимение не используется:

pluvas" rains; идет дождь ; идет дождь ».

Дождь идет сам по себе, поэтому местоимение этого опускается.

Ĝi (« оно »; нейтральное третье лицо) в основном используется с предметами, имеющими физические тела, а tiu или tio используются Местоимение единственного числа от третьего лица, когда пол человека неизвестен или когда говорящий просто не желает, чтобы уточнить пол. Однако это предложение не принято.

В народном употребле

La infano estas ploranta, ar ĝi volas manĝi «ребенок плачет, потому что хочет есть».

Когда Говоря о взрослых или людях в целом, в популярном употреблении чаще используется указательное прилагаемое и местоимение tiu («та вещь или человек, которые уже известны слушателю»), которые используются в таких ситуациях. Это отражает такие языки, как японский, но не всегда можно использовать этот метод. Например, в предложении

Iu ĵus diris, ke tiu malsatas «Кто-то только что сказал, что этот предмет / человек голоден»

слово tiu будет пониматься как относящееся к кому-то другому, кроме говорящий человек (другой другим, но также относящийся к людям), поэтому его нельзя использовать вместо ĝi, li или ŝi. См. гендерно-нейтральные местоимения в эсперанто для других подходов.

Другие местаимения

указательные и относительные местаимения составляют часть корреляционной системы и усилия в этой статье. Местоимения - это формы, оканчивающиеся на -o (простые местоимения) и -u (местоимения прилагательных). Их винительный падеж образует в -n, но родительный падеж оканчивается на -es, что одинаково для единственного и множественного числа и не принимает винительный падеж. Два фазы именительного падежа lia domo (его дом) и связи domo (тот дом, тот дом) с множественным числом lia j domo j (его дома) и связями domo j (тот дом, тот дом), и с винительным родительным падежом lia n domo n и связями domo n.

Предлоги

Хотя в эсперанто порядок слов довольно свободный, предлоги должны стоять в начале именной группы. В то время как на таких языках, как немецкий, предлоги могут потребоваться, чтобы существительное было в различных падежах (винительный падеж, дательный падеж и т. Д.), В эсперанто все предлоги управляют именительный падеж : por Johano (от Иоанна). Единственное исключение - когда есть два или более предлога, и один заменен винительным падежом.

Предлоги следует использовать с определенным значением. Если ни один из предлогов не является явно правильным, следует использовать неопределенный предлог je:

ili iros je la tria de majo (они появляются третьего мая: "on" не абсолютно верно).

В качестве альтернативы винительный падеж может найти без предлога:

ili iros la tria n de majo.

Обратите внимание, что хотя la trian (третий) находится в Винительный падеж, de majo (мая) по-прежнему является предложенной фразой, поэтому существительное majo остается в именительном падеже.

Часто вместо al (to) используется винительный падеж, чтобы указать направление или цель движения (конструкция аллитива ).

la kato ĉasis la muson en la domo (кошка гналась за мышью в [внутри] дома)
la kato ĉasis la muson en la domo n (кошка гналась за мышью в дом).

Винительный падеж / Алательный падеж могут заменить и другие предлоги, особенно когда они нечеткие значения, которые не добавляют ничего особенного к предложению. Вместо предложенных часто используются наречия с суффиксом падежа или без него:

li iris al sia hejmo (он пошел к себе домой)
li iris hejme n (он пошел домой)

И пор, и про часто переводят английский как «для». Тем не менее, они различаются по цели (взгляд в будущее или причина: por) и по причине (взгляд назад во времени или вызванный: pro): проголосовать за вашего друга означает проголосовать за своего друга. это, в то время как проголосовать за своего друга означало бы проголосовать вместо него или так, как они вас просили.

Предлог, наиболее отличающийся от английского использования, это, возможно, de, который соответствует английскому языку of, from, off и (сделано):

libro de Johano (John 's книга)
li venis de la butiko (он пришел из магазина)
mordita de hundo (укушенный собакой)

Однако английскому языку of соответствует также несколько предлогов эсперанто: de, el (из, из) и da (количество, единство формы и содержания):

tablo el ligno (стол издерева)
glaso da vino (стакан из вино)
список da kondiĉoj de la kandidatoj (список из условий от кандидатов)

Последний из них, da, является семантически славянским и труден для западноевропейцев до такой степени, что даже многие словари и грамматики эсперанто определяют его неправильно.

Иногда появляется новый предлог.. Поскольку голый корень может указывать на предлог или междометие, удаление грамматического суффикса из другой части речи может использоваться для получения предлога или междометия. Например, от fari (делать, делать) получается предлог far (сделано по).

Глаголы

Все глагольные перегибы правильные. Есть три времени, каждое из которых находится в изъявительном наклонении. Другие наклонения - это инфинитив, условный и jussive. Грамматика не требует различий в аспектах, но производные выражения Aktionsart являются обычным явлением.

Глаголы не меняют форму в зависимости от их подлежащего. Я, мы, а он просто mi estas, ni estas и li estas соответственно. Не используются безличные сюжеты: плювас (идет дождь); estas muso en la domo (в доме есть мышь).

Большинство глаголов по своей сути переходные или непереходные. Как и в случае с неотъемлемой частью речи корня, это не очевидно по форме глагола и должно быть просто запомнено. Транзитивность изменяется с помощью суффиксов -ig- (транзитивизатор / причинный ) и -iĝ- (интранзитивизатор / средний голос ):

akvo bolas je cent gradoj (вода кипит при 100 градусах)
ni bol ig as la akvo n (кипятим воду).

Словесная парадигма

Времена имеют характерные гласные. A указывает на настоящее время, прошлое и будущее.

Показательное Активное причастие Пассивное причастие Инфинитив Юссив (волитивный )Условный
Прошлое -is- inta-ita-i-u-us
Настоящее -as-anta-ata
Future -os-onta-ota

Глагольные формы могут быть проиллюстрированы корнем esper- (надежда) :

esperi (надеяться)
esperos (надеется, надеется)
esperis (надеялся, надеялся)
esperos (надеялся, надеялся)
esperu (надежда !; команда)
esperus (должны были надеяться, были бы надеяться)

Глагол можно сделать выразительным с помощью частицы ja (действительно): mi ja esperas (I действительно надеюсь), mi ja esperis (я действительно надеялся).

Время

Как и в английском, эсперанто настоящее время может использоваться для общих утверждений, таких как «птицы летают "(la birdoj flugas).

Эсперанто будущ ее - это истинное время, используемое всякий раз, когда имеется в виду будущее время. Например, на английском языке" (я дам его вам), когда Я see you «глагол« видеть »находится в настоящем времени, несмотря на то, что время находится в будущем; в эсперанто будущее время обязательно: (Mi donos ĝin al vi) kiam mi vidos vin.

Время эсперанто относительное. Это отличается от английского абсолютного времени, где время является прошедшим, настоящим или будущим момента речи: в эсперанто время подчиненного глагола вместо этого предшествует или предшествует времени основного глагола.. Например, «Джон сказал, что пойдет» на эсперанто Johano diris, ke li iros (букв. «Джон сказал, что пойдет»); это не означает, что он уйдет в какой-то момент в будущем с этого момента (поскольку «Джон сказал, что он пойдет» означает на английском языке), но что в то время, когда он это сказал, его уход был еще в будущем.

Настроение

Условное настроение используется для таких выражений, как se mi povus, mi irus (если бы я мог, я бы пошел) и se mi est us vi, mi irus (на твоем месте я бы пошел).

юссивное наклонение, используется для пожеланий и просьб и служит в качестве повелительного наклонения и сослагательного наклонения :

Иру! (Вперед!)
Mi petis, ke li venu. (Я попросил его прийти.)
Ли паролу. (Пусть говорит.)
Ни Иру. (Пойдем.)
Бену ĉи тиун доманон. (Благослови эту хижину.)
Миа филино белу! (Да будет моя дочь красивой!)

Copula

Глагол esti (быть) является одновременно связкой («X есть Y») и экзистенциальным («есть») глагол. Как связка, соединяющая две словосочетания существительные, ни одна из них не принимает винительный падеж. Следовательно, в отличие от ситуации с другими глаголами, порядок слов с esti может иметь семантическое значение: сравните hundoj estas personoj (собаки - это люди) и personoj estas hundoj (люди - собаки).

Иногда можно встретить эсти-плюс-прилагательное, переданное как глагол: la ĉielo estas blua как la ielo bluas (небо голубое). Это скорее стилистическое, чем грамматическое изменение языка, поскольку в поэзии всегда находились более экономичные глагольные формы.

Причастия

Причастия являются производными от слов. В эсперанто существует шесть форм:

  • три аспекта: прошлое (или «совершенное»), настоящее (или «прогрессивное») и будущее (или «прогнозирующее»)

раз

Причастия представляют аспект, сохраняя гласный звук соответствующего глагольного времени: i, a, o. В дополнение к аспекту переноса, причастия являются основным средством представления голоса, с nt или t после гласной (см. Следующий раздел).

Причастия прилагательных

Основной принцип причастий можно проиллюстрировать с помощью глагола fali (падать). Представьте себе мультипликационного персонажа, сбегающего со скалы. Прежде чем персонаж упадет, он падает o nta (вот-вот упадет). Когда они падают, они падают a nta (падают). После того, как они упали на землю, они падают i nta (падают).

Активные и пассивные пары можно проиллюстрировать переходным глаголом haki (рубить). Представьте себе лесника, приближающегося к дереву с топором, намереваясь его срубить. Он hak ont a (собирается рубить), а дерево hak ot a (собирается рубить). Размахивая топором, он получает hak ant a (рубит) и дерево hak at a (рубит). После того, как дерево упало, оно hak int a (рубленое), а дерево hak it a (рубленое).

Причастия прилагательного согласуются с существительными по числу и падежу, так же как и другие прилагательные:

ili ŝparis la arbojn hakotajn (они сохранили деревья, [которые были], чтобы быть chopped down ).

Составное время

Сложное время образовано с помощью причастия прилагательного плюс esti (быть) в качестве вспомогательного глагола. Причастие отражает аспект и голос, в то время как глагол несет время :

  • Настоящее прогрессивное : mi estas kaptanta (Я ловлю [что-то]), mi estas kaptata (меня поймали)
  • Настоящее perfect : mi estas kaptinta (я поймал [что-то]), mi estas kaptita (меня поймали, меня поймали)
  • Настоящее предполагаемое : mi estas kaptonta (собираюсь поймать / о поймать), mi estas kaptota (меня поймают / вот-вот поймают)

Они используются не так часто, как их английские эквиваленты. Для «Я иду в магазин» обычно используется простой Present mi iras на эсперанто.

Напряжение и настроение esti можно изменить в следующих сложных временах:

mi estis kaptinta (я поймал)
mi estus kaptonta (я собирался поймать)
mi estos kaptanta (я буду

Хотя такие перифрастические конструкции знакомы носителям большинства европейских языков, вариант сокращения [esti + прилагательное] в глагол часто встречается для причастий прилагательного:

mi estas kaptinta or mi kaptintas (я поймал)
mi estis kaptinta или mi kaptintis (я поймал)

Активными синтетическими формами являются:

Синтетические составные времена (активный голос)
Простой глаголПрогрессивныйСовершенныйПерспективный
Настоящее времяmi kaptas. (я уловил)mi kaptantas. (Я поймаю)mi kaptintas. (поймал)mi kaptontas. (собираюсь поймать)
Прошедшее времяmi kaptis. (я поймал)mi kaptantis. (я ловил)mi kaptintis. (поймал)mi ka ptont. (я собирался поймать)
Будущее времяmi kaptos. (поймаю)mi kaptantos. (поймаю)mi kaptintos. (поймаю)mi kaptontos. (собираюсь поймать)
Условное настроениеmi kaptus. (Я бы поймал)mi kaptantus. (я бы поймал)mi kaptintus. (я бы поймал)mi kaptontus. (Я бы сейчас уловил)

Также встречаются формы инфинитива и юссива. Есть параллельная пассивная парадигма. Некоторые из этих форм, особенно -intus и -atas, вошли в обиход, но большинство из них очень редки, потому что их трудно понять.

Именные причастия

Причастия могут быть преобразованы в наречия или существительные, заменив суффикс прилагательного -a на -e или -o. Это означает, что в эсперанто некоторые существительные могут склоняться к временному наклонению.

Именное причастие указывает на того, кто участвует в действии, определяемом глагольным корнем. Например, esperinto - это «хопер» (прошедшее время) или тот, кто надеялся.

Причастия наречия

Причастия наречия используются с предложениями без подлежащего:

Kaptinte la pilkon, li ekkuris golen (поймав мяч, он побежал к цели).

Условно и причастия без времени (неофициальные)

Иногда парадигма причастия будет расширена за счет включения условных причастий с гласной u (-unt-, -ut-). Если, например, в нашем примере рубки дерева, лесник обнаружит, что дерево было с шипами и поэтому его нельзя срубить, он будет хакунта, а дерево хакута (он, тот, который «рубил бы», и дерево, которое «рубило бы»).

Это также можно проиллюстрировать с помощью глагола президи (председательствовать). Сразу после пересчета президентских выборов в США в 2000 году :

  • тогдашний президент Билл Клинтон все еще был президентом (нынешним президентом) США,
  • избранный президент Джордж Буш был объявлен президентом или нто (будущий президент),
  • предыдущий президент Джордж Х.В. Буш был президом i nto (бывший президент), а
  • конкурирующий кандидат Эл Гор был президом u nto (был бы -быть президентом - то есть, если бы пересчет прошел иначе).

Нейтрально по времени слово prezid e nto официально является отдельным корнем, а не производным от глагола prezidi.

Отрицание

Утверждение делается отрицательным с использованием ne или одного из отрицательных (neni-) коррелятов. Обычно в предложении допускается только одно отрицательное слово:

Mi ne faris ion ajn. Я ничего не делал.

Два отрицания в предложении отменяют друг друга, и в результате получается положительное предложение.

Mi ne faris nenion. Mi ja faris ion. Дело не в том, что я ничего не сделал. Я что-то сделал.

Слово ne стоит перед словом, которое оно отрицает:

Mi ne skribistion (я этого не писал)
Ne mi skribistion (Это не я написал, что)
Mi skribis netion (Это не то, что я писал)

Последнее будет часто переупорядочиваться как netion mi skribis в зависимости от потока информации.

Вопросы

«Wh» вопросы задаются с одним из вопросительных / относительных (ki-) коррелятов. Обычно их ставят в начале предложения, но для ударения допускается другой порядок слов:

Li scias, kion vi faris (Он знает, что вы сделали.)
Kion vi faris? (Что ты сделал?)
Ви фарис кион? (Что ты сделал?)

Вопросы типа «да / нет» отмечены союзом ĉu (ли):

Mi ne scias, ĉu li venos (я не знаю, придет ли он)
Ĉu li venos? (Придет ли он?)

На такие вопросы можно ответить jes (да) или ne (нет) в соответствии с европейским способом согласования с полярностью ответа, или ĝuste (правильно) или malĝuste (неверно) по-японски. согласования с полярностью вопроса:

Ĉu vi ne iris? (Ты не ходил?)
- Ne, mi ne iris (Нет, не ходил); - Jes, mi iris (Да, я пошел)
- uste, mi ne iris (Верно, я не пошел); - Malĝuste, mi iris (Неверно, я сказал)

Обратите внимание, что вопросы на эсперанто могут иметь тот же порядок слов, что и утверждения.

Союзы

Основные эсперанто союзы : kaj (оба / и), kun (с), aŭ (либо / или), nek (ни / ни), se (если), ĉu (ли / или), sed (но), anstataŭ (вместо), кром (кроме того, кроме), kiel (вроде, как), ke (то). Like prepositions, they precede the phrase or clause they modify:

Mi vidis kaj lin kaj lian amikon (I saw both him and his friend)
Estis nek hele nek agrable (it was neither clear [sunny] nor pleasant)
ĉu pro kaprico, ĉu pro natura lingvo-evoluo (whether by whim, or by natural language development)
Li volus, ke ni iru (he would like us to go)

However, unlike prepositions, they allow the accusative case, as in the following example from Don Harlow :

Li traktis min kiel princon (He treated me like a prince: that is, as he would treat a prince)
Li traktis min kiel princo (He treated me like a prince: that is, as a prince would treat me)
Interjections

Interjections may be derived from bare affixes or roots: ek! (get going!), from the perfective prefix; um (um, er), from the indefinite/undefined suffix; fek! (shit!), from feki (to defecate).

Word formation

Esperanto derivational morphology uses a large number of lexical and grammatical affixes (prefixes and suffixes ). These, along with compounding, decrease the memory load of the language, as they allow for the expansion of a relatively small number of basic roots into a large vocabulary. For example, the Esperanto root vid- (see) regularly corresponds to several dozen English words: see (saw, seen), sight, blind, vision, visual, visible, nonvisual, invisible, unsightly, glance, view, vista, panorama, observant etc., though there are also separate Esperanto roots for a couple of these concepts.

Numbers

Numerals

The cardinal numerals are:

nul (zero)
unu (one)
du (two)
tri (three)
kvar (four)
kvin (five)
ses (six)
sep (seven)
ok (eight)
naŭ (nine)
dek (ten)
cent (hundred)
mil (thousand)

These are grammatically numerals, not nouns, and as such do not take the accusative case suffix. However, unu (and only unu) is sometimes used adjectivally or demonstratively, meaning "a certain", and in such cases it may take the plural affix -j, just as the demonstrative pronoun tiu does:

unujhomoj
"certain people";
ili kuris unujpost la aliaj
"they ran some after others".

In such use unu is irregular in that it doesn't take the accusative affix -n in the singular, but does in the plural:

ianunu ideon
"some particular idea",

but

unuj objektoj venis en unujnmanojn, aliaj en aliajn manojn
"some objects came into certain hands, others into other hands".

Additionally, when counting off, the последнее u слова unu может быть опущено, как если бы это был суффикс части речи:

Un '! Ду! Три! Квар!

Старшие числа

В числах, превышающих тысячи, используются международные корни miliono (миллион) и miliardo (миллиард). Помимо этого, существуют две системы: миллиард в большинстве англоязычных стран отличается от миллиарда в большинстве других стран (10 против 10 соответственно; то есть тысяча миллионов против миллиона миллионов). Международный корень biliono также неоднозначен в эсперанто, и по этой причине не рекомендуется. Вместо этого обычно используется недвусмысленная система, основанная на добавлении суффикса эсперанто -iliono к числам, иногда дополняемого вторым суффиксом -iliardo:

10: miliono
10: miliardo (или mil milionoj)
10: duiliono
10: duiliardo (или mil duilionoj)
10: triiliono
10: triiliardo (или mil triilionoj)
и т. Д.

Обратите внимание, что эти формы грамматически являются существительными, а не числительными, и поэтому не могут напрямую изменять существительное: mil homojn (тысяча человек [винительный падеж]), но milionon da homoj (миллион человек [винительный падеж]).

Составные числа и производные

Числа записываются вместе как одно слово при умножении их значений и отдельно при сложении их значений (dudek 20, dek du 12, dudek du 22). Порядковые числа образуются с суффиксом прилагательного -a, величины с номинальным суффиксом -o, кратные с помощью -obl-, дроби с ‑on‑, собирательные числа с ‑op‑ и повторением иионы с корнем ‑foj‑.

оценка ароматный сепдек квин (675)
триа (третий [как в первом, втором, третьем])
трие (третий)
dudeko ([20])
дуобла (двойной)
квароно (одна четверть, четверть)
дуоп (по два)
дуфодже (дважды)

Частица по Используется для обозначения распределительных номеров, есть идеи распределения определенного количества предметов каждому члену группы. Следовательно, логограмма @ не используется (кроме, конечно, адресов электронной почты):

mi donis al ili po tri pomojn или pomojn mi donis al ili po tri (я дал [им] три яблока

Обратите внимание, что частица по образует фразу с числительным tri и не является предлогом для существительной фразы tri pomojn, поэтому она не мешает грамматическому объекту принимать винительный падеж.

сравнения

сравнения производятся с наречными корреляциями tiel... kiel (as... as), наречными корнями pli (больше) и plej (большинством), префиксом антонима mal -, и предлог ol (чем):

mi skribas tiel bone kiel vi (я пишу так же, как и вы)
tiu estas pli bona ol tiu (этот лучше, чем тот)
tio estas la plej bona (это лучший вариант)
la mia estas malpli multekosta ol la via (мой дешевле, чем ваш)

Подразумеваемые сравнения выполняются с tre (очень) и tro (слишком]).

Такие фразы, как «Чем больше людей, тем меньше порции» и « Тем лучше ! »Перевод с использованием ju и des вместо" the ":

Jupli da homoj, des malpli grandaj la porcioj (Чем больше людей, тем меньше части)
Des pli bone! (Тем лучше!)
Порядок слов

Эсперанто имеет довольно гибкий порядок слов. Однако порядок слов играет важную роль в грамматике эсперанто, хотя и намного меньшую, чем на английском языке. Например, отрицательная частица ne обычно предшествует отрицаемому элементу; отрицание глагола приводит к отрицанию всего предложения (или, скорее, существует двусмысленность между отрицанием одного глагола и отрицанием предложения):

mi ne iris 'Я не пошел'
mi ne iris, mi revenis 'Я не пошел, я вернулся '
ne mi iris или iris ne mi' это не я пошел '
mi iris ne al la butiko sed hejmen' Я пошел не в магазин, а домой '.

Однако, когда весь пункт опущен, можно оставить напоследок:

mi iris ne 'Я не пошел'.

Последний заказ соответствует типичный порядок тема - комментарий (или тема - рема ): сначала вводится известная информация, обсуждаемая тема, а следует то, что о ней нужно сказать. (Я не пошел: что касается моего ухода, то его не было.) Например, еще один приказ, ne iris mi, предполагает, что обсуждается возможность не уйти, кто сделал это. не ходить.

:

Pasintjare mi feriis en Italujo
'В прошлом году я отдыхал в Италии' (Италия было место, куда я поехал в отпуск)
En Italujo mi feriis pasintjare
«В прошлом году я отдыхал в Италии» (в прошлом году я поехал)
En Italujo pasintjare mi feriis
«В прошлом году в Италии я уехал в отпуск» (отпуск - вот почему я пошел)
En Italujo pasintjare feriis mi
(Я тот, кто пошел)

Существующая фраза

Внутри существительной фразы, порядок прилагательное - существительное или существительное - прилагательное может встречаться, хотя встречается первое несколько чаще. Меньшая гибкость наблюдается с числительными и указательными числами, при этом числительном - существительное и указательное - существительное является нормой, как на английском языке.

blua ĉielo 'голубое небо'
tiu ĉielo 'то небо'
tiu blua ielo 'то голубое небо'
sep bluaj ĉieloj 'семь синих' небес '

Порядок прилагательное - существительное свободнее. В простых прилагаемых преобладает порядок прилагательное - существительное, особенно если существительное длинное или сложное. Однако длинное или сложное прилагательное обычно идет после существительного, в некоторых случаях параллельного языка, как во втором примере:

homo malgrandanima kaj ege avara 'мелочный и ужасный человек'
vizaĝo plena de cikatroj 'лицо, полное шрамов'
ideo fantazia sed tamen interesa 'фантастическая, но все же интересная идея'

Прилагательные также обычно встречаются после коррелятивных существительных. Опять же, это одна из операций, когда на английском языке прилагаемые идут после существительных:

okazis io stranga 'случилось что-то странное'
ne ĉio brilanta estas diamanto 'не все блестящее - это бриллиант'

Изменение порядка слов здесь может изменить значение, по крайней мере, с коррелятом nenio 'ничего':

li manĝis nenion etan 'он ничего не ел мало'
li manĝis etan nenion 'он ничего не ел '

При использовании нескольких слов во фразе порядок обычно указывающий / местоимение - числительное– (прилагательное / существительное):

миадж дю грандаж амикой ~ миад ду амикой грандадж «мои два великих друга».

Однако Артикль la предшествует фразе-существительному:

la blua ĉielo "голубое небо"

В предложенных фразах пред должен стоять в начале именной группы (т. Е. Даже перед артикль la), его обычно заменяют превращением существительного в наречие:

al la ielo 'к небу' или ĉielen 'небесам', никогда * ielo al

Учредительный порядок

Co Составные части внутри предложения обычно свободны, за исключением связных предложений.

Порядок по умолчанию: субъект - глагол - объект, хотя порядок может быть любым, причем субъект и объект различаются по регистру, а составляющие - предлогами:

la hundo ĉasis la katon 'собака преследовала / охотилась за кошкой'
la katon ĉasis la hundo
asis la hundo la katon
asis la katon la hundo
la hundo la katon ĉasis
la katon la hundo ĉasis

Здесь применяется ожидание порядка тема - комментарий (тема - рема), поэтому контекст будет влиять на порядок слов: в la katon ĉasis la hundo, кошка - тема разговора, а собака - новости; в la hundo la katon ĉasis собака является темой разговора, и новостью является преследование; и в asis la hundo la katon действие преследования уже является темой обсуждения.

Это необходимо, чтобы определить, означает ли

la hundo ĉasis la katon en la ardeno

собака гналась за кошкой, которая была в саду, или там, в саду, собака гналась за кошкой. Они могут быть устранены с помощью

la hundo ĉasis la katon, kiu estis en la ardeno
«Собака гналась за кошкой, которая была в саду»

и

en la ardeno, la hundo ĉasis la katon
'В саду собака гналась за кошкой'.

Конечно, если она гналась за кошкой в ​​сад, случай "сад" изменился бы:

la hundo ĉasis la katon en la ardeno n, en la ardeno n la hundo ĉasis la katon и т. д.

Однако в придаточных предложениях есть ограничения. Копулы - это такие слова, как esti 'быть', iĝi 'становиться', resti 'оставаться' и ŝajni 'казаться', для ни одна из именных фраз не принимает винительный падеж. В таких случаях обычно встречаются только два порядка: существительное-связка-предикат и, что намного реже, предикат-связка-существительное.

Как правило, если описывается характеристика существительного, выбор между двумя порядками не важны:

sovaĝa estas la vento 'дикий ветер', la vento estas sovaĝa 'ветер дикий'

Однако la vento sovaĝa estas неясно, по крайней мере, в письменной форме, поскольку это могло быть интерпретатором «дикий ветер», оставляя читателя задавать «а что?».

Атрибутивные фразы и предложения

В приведенном выше предложении la hundo ĉasis la katon, kiu estis en la ardeno «собака гналась за кошкой, которая была в саду», относительное местоимение kiu 'который' ограничивается позицией после существительного 'кошка'. Как правило, относительные придаточные предложения и атрибутивные предложенные фразы следуют за существительным, которое они изменяют.

Атрибутивные предложенные фразы, которые зависят от существующих, включают в себя родительный падеж (la libro de Johano 'книга Джона'), а также la kato en la ardeno 'кот в саду' в примере выше. Их порядок не может быть изменен: ни * la de Johano libro, ни * la en la ardeno kato не возможны. Такое поведение является более ограничительным, чем предложенные фразы, которые зависят от голов и которые можно перемещать: и ĉasis en la ardeno, и en la ardeno ĉasis приемлемы для «преследуемых в саду».

Относительные придаточные предложения похожи на то, что они являются атрибутивными и ограничивают порядок слов, за исключением того, что эти два элемента связаны не предлогом, относительным местомимением такие как kiu '':

fuĝis la kato, kiun ĝi ĉasis 'кот, которого он преследовал, убежал'
mi vidis la hundon, kiu asis la katon 'Я видел собаку, которая гналась за кошку'

Обратите внимание, что существительное и соседнее с ним относительное место не совпало в падеже. Скорее, их падежи зависят от их отношений с поставляемыми глаголами. Тем не менее, они сходятся в количестве:

fuĝis la kato j, kiu j n i ĉasis «кот s, за который он гнался, сбежал »

Возможны другие порядки слов, пока относительное местоимение остается рядом с существующим, от которого оно зависит:

fuĝis la kato, kiun ĉasis ĝi 'кот, за которым он гнался, сбежал'
vidis mi la hundon, kiu la katon ĉasis 'Я видел собаку, которая гналась за кошкой'

Порядок пунктов

Координатные предложения допускают гибкий порядок слов, но имеют тенденцию быть знаковыми. Например, в

la hundo ĉasis la katon kaj la kato fuĝis «собака гналась за кошкой, а кошка начала убежала»,

делается вывод, что кошка убежала после того, как собака ее преследовать, а не то, что собака преследовал кошку, которая уже убегала. Для последнего порядка пунктов будет обратным:

la kato fuĝis, kaj la hundo ĉasis in 'кошка убежала, а собака погналась за ней'

Это различие теряется в придаточных предложениях такие, как относительные прочительные придаточные предложения в предыдущем разделе:

la hundo ĉasis la katon, kiu fuĝis 'собака преследовала кошку (,), которая убежала'

На письменном английском языке запятая устраняет двусмысленность двух значений, но оба на эсперанто обычно ставится запятая.

Не относительные подчиненные предложения также ограничиваются. Они следуют соединению ke 'то', например,

Mi estas certa, ke vi havos brilan sukceson 'Я уверен, что у вас будет блестящий успех'.
Европейские аспекты

Словарь эсперанто, синтаксис и семантика проходят преимущественно от индоевропейских национальных языков. Корни обычно имеют романское или германское происхождение. Семантика показывает значительное славянское влияние.

Часто утверждают, что есть элементы грамматики, которых нет в этих языковых семьях. Часто регистрируется агглютинативная морфология эсперанто, основанная на инвариантных морфемах, и последующее отсутствие ablaut (внутреннее перегибание его корней ), что, по мнению самого Заменгофа, имеет смысл для неиндоевропейских языков. Ablaut - это элемент всех исходных языков; английский пример - песня пела пела пела. Однако большинство слов во всех индоевропейских языках склоняются без аблаута, как на английском языке кошка, кошки и прогулки, прогулки. (Это так называемая дихотомия сильный - слабый.) Исторически многие индоевропейские языки расширили диапазон своих «слабых» флексий, и эсперанто просто воспринял это развитие ближе к своему завершенному завершению, с оставшимся аблаутом, замороженным в нескольких наборах семантических связанных корней, таких как pli, plej, plu (больше, больше, дальше), tre, tro (очень, слишком много) и в словесном морфемы ‑ас, ‑анта, ‑ата; ‑Is, ‑inta, ‑ita; ‑Ос, ‑онта, ‑ота; и нас.

Другие особенности, которые часто называют нестандартными для различных частей речи или суффикс -o для существительных в единственном числе, действительно встречаются на индоевропейских языках, таких как Русский. Более уместным является винительный падеж множественного числа в -jn. Эсперанто внешне похож на неиндоевропейский венгерский и турецкий языки, то есть он похож по своей механике, но не в использовании. Ни один из предложенных «неевропейских» элементов первоначального предложения эсперанто был взят фактически из неевропейских или неиндоевропейских языков, и любые сходства с этими языками случайны.

Восточноазиатские языки могут иметь оказал некоторое влияние на развитие грамматики эсперанто после его создания. В основном цитируемый кандидат - это замена сказуемого прилагательных глаголами, например la ĉielo bluas (небо голубое) вместо la ielo estas blua и mia filino belu! (да будет моя дочь красивой!) для mia filino estu bela!

Образец текста

Pater noster из первой публикации на эсперанто в 1887 году иллюстрирует многие грамматические моменты, представленные выше:

Patro nia, kiu estas en la ieloj,
sanktigata estu Via nomo.
Venu Via regno,
fariĝu Via volo,
kiel en la ielo, tiel ankaŭ sur la tero.
Ниан панон iutagan donu al ni hodiaŭ.
Кадж пардону ал ни нияжн улдойн,
киль анкаŭ ни пардонас ал ниадж ул.
Kaj ne konduku nin en tenton,
sed liberigu nin de la malbono.
(ar Via estas la regno kaj la Potenco
kaj la gloro eterne.)
Аминь.

Морфологически сложные слова (см. словообразование на эсперанто ):

sanktigata
sankt--ig--at--a
святойпричинныйпассивный. причастиеприлагательное
«освящение»
fariĝu
far--iĝ--u
doсредний. голосюссив
«сделать»
ютаган
ю-тег--a-n
каждыйденьприлагательноевинительный падеж
«ежедневно»
улдантой
ŝuld--ant --o-j
долженактивный. причастиесуществительноемножественное число
«должники»
либеригу ​​нин
либер-- ig--uni-n
бесплатнопричинныйюссивныйweвинительный
«освободите нас»
la malbono
lamal-bon--o
общий. статьяантонимдобросуществительное
"зло"
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-19 14:55:54
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте