В грамматике английского языка и, в частности, в повседневной Английский, общий, безличный или неопределенный you - это использование pronoun you для обозначения неопределенного лица, в отличие от его стандартного использования в качестве местоимения второго лица. Generic you часто может использоваться вместо one, безличного местоимения единственного числа в третьем лице, в разговорной речи.
Общий термин you - это прежде всего разговорный заменитель one. Например,
менее формально можно выразить как
В немецком языке неформальное личное местоимение второго лица единственного числа du («вы») - как и в английском языке - иногда используется в тот же смысл, что и неопределенное местоимение man («один»).
По-норвежски это тоже du и man.
В голландском языке эквивалентными личными местоимениями второго лица единственного числа являются jij / je («ударные» и «безударные» местоимения), а men (один) аналогичным образом используется вместо формальной версии u ( формальное «ты»).
В русском местоимение ты в единственном числе второго лица, часто в форме без местоимения, используется для некоторых безличных конструкций. Примером может служить пословица за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь с буквальным значением «если погонишься за двумя зайцами, не поймаешь ни одного», или, образно говоря, «птица в руке - это стоит два в кустах ".
Местоимение второго лица sinä часто используется в финском для замены пассивного залога, в основном из-за влияния (общего) вы на английском языке, но его использование рекомендуется только в разговорной или иной неформальной речи.
на дариджа (арабский, как говорят в Maghreb ), есть два разных местоимения второго лица единственного числа, одно мужское (используется при обращении к мужчине) и одно женское (используется при обращении к женщине); но когда он используется в качестве родовых местоимений, говорящий использует местоимение, пол которого соответствует его собственному полу, а не полу человека, к которому он обращается.
В японском языке структура предложения может быть настроен таким образом, чтобы сделать пациента действия или даже само действие темой предложения, таким образом полностью избегая использования местоимения.