Амида

редактировать
Центральная еврейская молитва Иллюстрация из Еврейской энциклопедии Брокгауза и Ефрона (1906–1913)

Амида (Иврит : תפילת העמידה, Тфилат ха-Амида, «Постоянная молитва»), также называемый Шемоне Эсрех (שמנה עשרה 'восемнадцать'), Является центральной молитвой еврейской литургии. Эта молитва, среди прочего, находится в сидуре, традиционном еврейском молитвеннике. Из-за его важности в раввинской литературе.

Наблюдательные евреи читают Амиду на каждом из трех молитвенных служб в раввинской литературе.

, что означает просто хатефила (התפילה, «Молитва»). типичный будний день: утром (Шахарит), днем ​​(Минха) и вечером (Маарив).

Четвертая Амида (называемая Муссаф ) произносится в Шаббат, Рош Ходеш и еврейские праздники после утра чтение Торы. Пятый (называемый Неила) произносится только один раз в год, на закате Йом Киппур.

Типичный будний день Амида фактически из девятнадцати благословений, хотя изначально их было восемнадцать (отсюда и альтернативное название Шемоне Эсрех, что означает "Восемнадцать")). Когда Амида модифицируется для определенных молитв или случаев, первые три благословения и последние три соответствуют, используемую в каждом служении, в то время как средние тринадцать благословений используются благословениями (обычно только только одним), относящимися к конкретному случаю.

Молитва читается стоя, твердо поставив ноги вместе, и желательно лицом к Иерусалим. В ортодоксальном общественном богослужении Амида обычно сначала тихо молится прихожанами, а затем повторяется вслух хазаном (читателем); он не повторяется в молитве Маарив. Первоначальная цель повторения заключалась в том, чтобы дать неграмотным общины возможность участвовать в коллективной молитве, ответив «Аминь ». Консервативные и реформистские общины иногда сокращают публичное чтение Амиды в соответствии со своими обычаями.

Произносить Амиду - это мицва де-раббанан, поскольку, согласно составу легенде, она была впервыелена аншеем кнессетом гагедолой. правила, регулирующие состав и исполнение Амиды, обсуждаются в основном в Талмуде, в главех 4–5 книги Берахот ; в Мишне Тора, в главех 4–5 Хильхот Тефила; и в Шулхан Арух, Законы 89–127.

Содержание
  • 1 Источник
  • 2 Когда произносится Амида
  • 3 Структура дня недели Амида
    • 3.1 Девятнадцать благословений
    • 3.2 Заключительные
    • 3.3 Заключительная медитация
      • 3.3.1 Последующие действия
    • 3.4 Способ молитвы
      • 3.4.1 Концентрация
      • 3.4.2 Прерывания
      • 3.4.3 Тихая молитва
      • 3.4.4 Стоя
      • 3.4.5 Лицом к Иерусалиму
      • 3.4.6 Три шага
      • 3.4.7 Поклон
    • 3.5 Повторение
  • 4 Особый амидот
    • 4.1 Амидот для Шаббата
    • 4.2 Амида для праздников
    • 4.3 Муссаф Амида
    • 4.4 Не 'ilah Amidah
    • 4.5 Усеченная Amidah (Havineinu)
  • 5 Сезонные изменения Amidah
    • 5.1 Молитвы о дожде зимой и росе летом
      • 5.1.1 «Упоминание о силе [обеспечение] дождя» (הזכרת גבורות גשמים)
      • 5.1. 2 Просьба (молитва) о дожде (שאלת גשמים)
    • 5.2 Заключение Шаббата и праздников
    • 5.3 Десять дней покаяния
    • 5.4 Дни поста
    • 5.5 Яале Веяво
    • 5.6 Аль-Ха-Ниссим
    • 5,7 Современные изменения
  • 6 Внутри раннехристианской церкви
  • 7 См. Др. так
  • 8 Ссылки
    • 8.1 Цитаты
    • 8.2 Источники
  • 9 Внешние ссылки
Происхождение

Язык амида, скорее всего, происходит из мишнаического периода, как до, так и после разрушения Храма (70 г. н.э.). Во времена Мишны считалось ненужным предписывать его текст и содержание. Возможно, это произошло просто потому, что этот язык был известен авторам Мишны. Мишна, возможно, также не записала конкретный текст из-за отвращения к тому, чтобы сделать молитву вопросом строгости и фиксированной формулы.

Согласно Талмуду, Р. Гамалиил II систематизировать систематизированную систему общественной службы, предоставляющую услуги Симеону АПаколи редактировать (вероятно, в том, что они уже приобрели), и возложили на каждого обязанность прочитать молитву три раза. повседневная. Были неизвестны до этой даты; в других отрывках Амида восходит к «первым мудрецам» или к Великому собранию. Чтобы согласовать утверждение редакции, Талмуд заключает, что молитвы вышли из употребления, и что Гамалиил восстановил их.

Историческое ядро ​​этих новейших источников, кажется, в том, что самое последнее, самым ранним, самым ранним, датам, данным является. Поначалу они были спонтанным результатом усилий по созданию фарисейской синагоги в противовес служению в храме саддукеев или, по крайней мере, в соответствии с ним. Это очевидно из агадических попытка связать время молитвы (утро и день) с храмовыми жертвоприношениями в одно и то же время (для вечерней молитвы пришлось прибегать к искусственным с жертвенными частями, потребляемыми на алтаре в ночи течение.).

Талмуд указывает, что когда раввин Гамалиил II взял на себя обязательство единообразно систематизировать общественную службу и регулировать частную преданность, он приказал Самуилу ха-Катану написать еще один абзац, осуждающий против информаторов и геретиков, который был вставлен как двенадцатая молитва в современную, в результате чего количество благословений было девятнадцать. Однако другие талмудические источники, что эта молитва была частью первоначальных 18; и что 19 молитв произошли, когда 15-я молитва за восстановление Иерусалима и престола Давида (пришествие Мессии) была разделена на две части.

Когда читается Амида
Утренняя молитва, 2005 г.

В обычные будние дни Амида совершается трижды, по одному разу во время утреннего, дневного и вечернего богослужений, которые известны соответственно как Шахарит, Минха и Маарив.

Согласно одному мнению в Талмуде, основанном на библейских стихах, концепция каждой из трех служб была основана соответственно из трех библейских патриархов. предписанное время для чтения Амиды, таким образом, может происходить из временных публичных тамид («вечных») жертв, которые имели место в Храмах в Иерусалиме. После разрушения Второго Храма в 70 г. н. Э. Совет Ямнии постановил, что Амида заменит жертвоприношения, непосредственно применяя указание Осии : «Итак, мы воздадим тельцам подношение уст». соответственно, поскольку служба Маарив изначально была необязательной, поскольку она заменяет ночное сжигание пепла на Храмовом алтаре, а не конкретное жертвоприношение, Амида Маарива не повторяется хаззаном (читатель), а все остальные амидот повторяются.

В Шаббат, Рош Ходеш и другие еврейские праздники существуют Мусаф («Дополнительные») Амида, В Йом Киппур (День искупления) добавлено пятое публичное чтение, Неила, чтобы заменить особую жертву, принести в этот день.

Структура дня недели Амида

День недели Амида содержит девятнадцать благословений. лагословение заканчивается подписью «Благословен Ты, Господи...», и вступительное благословение начинается с этой подписи. Первые три благословения, как разделены как шевах («хвала»), природа для воодушевления поклоняющегося и призыва к милости Бога. Средние тринадцать улучшений составляют бакаша («просьба») с шестью личными просьбами, шестью общими просьбами и последней просьбой о том, чтобы Бог принял молитвы. Последние три благословения, известные как ход (благодарность), выражают благодарность Богу за возможность Господу. Шевах и хода являются стандартными для каждой амиды, некоторые изменениями в определенных случаях.

Девятнадцать благословений

Девятнадцать благословений заключаются в следующем:

  1. Авот («Предки») - хвала Богу как Богу библейских патриархов, «Бог Авраама., Бог Исаака и Бог Иакова."
  2. Гевурот («сила») - славит Бога за Его силу и могущество. Эта молитва включает упоминание об исцелении Богом больных и воскресение мертвых. Это также называется Техийят ха-Метим = "воскресение мертвых"
    • Дождь считается таким же великим проявлением силы, как воскресение мертвых; поэтому зимой в это благословение добавляется линия, признающая дарование Бога дождем. За исключением многих общин также вставляют линию, признающую росу летом.
  3. Кедушат ха-Шем («освящение имени») - восхваляет святость Бога.
    • Во повторения хаззана в ответ произносится более длинная версия благословения, которая называется Кедуша. Кедуша расширяется в отношении Шаббата и Праздников.
  4. Бина («понимание») - просит Бога даровать мудрость и понимание.
  5. Тшува («возвращение», «покаяние») - просит Бога помочь евреям вернуться к жизни, основанной на Тора и восхваляет Бога как Бога покаяния.
  6. Селиха - просит прощения за все грехи и восхваляет Бога как Бога прощения.
  7. Геула («искупление») - просит Бога спасти народ Израиль.
    • В дни поста хазан улучшение Анейну во время его повторения после завершения благословения Геула.
  8. Рефуах («исцеление»)) - молитва об исцелении больных.
    • В дополнении можно просить об исцелении конкретного человека или более одного имени. В этой фразе используется еврейское имя человека и имя его еврейской матери (или Сара иммейну).
  9. Биркат ха-Шаним («благословение на годы [хороших]») - просит Бога благословить плоды земли.
    • Молитва о дожде включен в это благословение в сезон дождей.
  10. Галуйот («диаспоры») - просит Бога разрешить собирание еврейских изгнанников обратно в землю Израиля.
  11. Биркат ха-Дин («Справедливость») - просит восстановить праведных судей, как в былые времена.
  12. Биркат ха-Миним («сектанты, еретики») - просит Бога уничтожить тех, кто находится в еретических сектах (Минут ), которые кещут на евреев и как доносчики против евреев.
  13. Цадиким («праведник») - Бога просит помиловать всех, кто верит в Него, и просит поддержки для
  14. Боне Йерушалаим («Строитель Иерусалима») - просит восстановить Бога Иерусалим и восстановить Царство Давида.
  15. Биркат Давид («Благословение Давида») - просит Бога принести потомок царя Давида, который будет мессией.
  16. Тфила («молитва») - Бога просит принять наши молитвы, проявить милосердие и сострадать.
    • В постные дни евреи-ашкенази вставляют Анейну в это благословение во время Минхи. Иудеи-сефарды также читают его во время Шахарита.
  17. Авода («служение») - просит Бога восстановить Храмовые службы и жертвоприношения.
  18. Хода'ах («благодарение») - благодарить Бога за нашу жизнь, за наши души и за Божьи чудеса, которые с нами каждый день.
    • Когда хазан достигает этого благословения во время повторения, прихожане произносят молитву под названием Модим де Раббанан («Благодарение раввинов»).
  19. Сим Шалом («Даруй мир») - просит Бог мира, добра, благословений, доброты и сострадания. Ашкенази обычно произносит более короткую версию этого благословения в Минче и Маарив, называемую Шалом Рав.

Заключительные благословения

Перед окончательным благословением мира говорится следующее:

Мы признаем, что Ты, Господи, что Ты Ты. наш Бог, как Ты был Богом наших предков во веки веков. Скала нашей жизни, Щит нашей помощи, Ты сохранен от века к веку. Мы благодарим Тебя и возносим Твою хвалу за нашу жизнь, отданную в Твои руки, и за наши души, которые вверены Тебе; и за Твои чудеса, которые с нами каждый день, и за твои чудесные добрые дела, происходящие каждый раз; вечером, утром и в полдень. Ты добрый, тебе милосердие Твои безгранично: Ты милосерден, ты милосерден, никогда не бывает полна: от вечности мы надеялись ная. И за все это пусть имя Твое будет благословенно и возвышенно во веки веков. И все живые будут благодарить Тебя и восхвалять Твое великое имя во истине, Боже, наше спасение и помощь. Села. Благословен Ты, Господи, имя Твое хорошо, и Тебе подобает благодарить.

Священническое благословение сказано в повторении читателем Шахарит Амида, а также в Муссаф Амида в Шаббат и еврейские праздники. В дни общественного поста это также произносится в Минча ; и в Йом Кипур, в Неила. Об этом не говорится в Доме скорби. Православных и некоторых консервативных общинах это благословение поют коаним (прямые потомки клана священников Ааронова) в определенных случаях. В ашкеназской практики коханы по священнические благословения в еврейские праздники в диаспоре и ежедневно в Земли Израиля. В йеменских еврейских синагогах и некоторых сефардских синагогах коханы ежедневно поют священническое благословение даже за пределами Израиля.

Заключительная медитация

Постепенно сложился обычай произносить, в конце последнего прошение, Мар, сын Равины завершил свою молитву:

Боже мой, сохрани язык мой и уста мои от лжи, и проклинающим меня да умолкнет душа моя, как прах для всех. Откройте мое сердце в Твоей Торе, и после [в] Твоих заповедях позвольте мне [душе] следовать. Что же касается тех, кто думает о [против] меня плохо, то быстро нарушают свои советы и разрушают свои замыслы. Сделай [это] ради имени Твоего, сделай это ради десницы Твоей, сделай это ради святости Твоей, сделай это ради Торы Твоей. Чтобы возлюбленные Твои возрадовались, позволь деснице Твоею помочь [спасению] и ответить мне...

В этом месте некоторые произносят библейский стих, связанный с их именем (именами). Например, некто по имени Лия может сказать Псалтирь 3: 9, поскольку этот и Лия, и стих начинаются с буквы «Ламед» и заканчиваются словом «Хей». Эта практика впервые регистрируется в 16 веке и была популяризирована Шелой.

. Затем читается Псалом 19:15 (последняя строчка мольбы Марсона Равины). 146>

Продолжение

За три шагами назад следует следующая молитва:

Да будет ваша воля, о мой Бог и Бог моих отцов, чтобы Храм был быстро восстановлен в наши дни, и отдайте нам нашу долю в вашем Тора, и там мы будем поклоняться тебе с благоговением, как в древние времена и в прежние годы. И пусть Минха приношение Иудеи и Иерусалима будет угодно Богу, как в древние дни и в прежние годы.

  • Многие сефардские молитвенники соответственно:

Да будет на то твоя воля, о мой Бог и Бог моих отцов, чтобы Ты поскорее восстановил Храм в наши дни и дал нам нашу долю в своей Торе, чтобы мы могли выполнять Твои уставы и творить Твою волю и выполнять вам всем сердцем.

Многие также обычно добавляют индивидуальные личные молитвы как часть тихого чтения Амиды. Рабби Шимон не рекомендует молиться наизусть: «Лучше сделайте свою молитву просьбу о милосердии и сострадании перед Вездесущим». Некоторые авторитеты восстанавливают каждый раз говорить что-то новое в своей молитве.

Режим молитвы

Многие законы, применяющие молитвы Амиды, предназначены для того, чтобы сосредоточить внимание человека на мольбе у Бога.

Сосредоточение

Молитва в иудаизме называется авода шебалев («служение сердцу»). Таким образом, молитва имеет смысл только в том случае, если человек сосредоточивает свои эмоции и намерения, кавана, на словах молитв. Шулхан-Арух, таким образом, советует молиться, используя перевод, который можно понять, хотя изучение значений еврейской литургии является идеальным.

Галаха требует, чтобы первое благословение Амиды произносилось с намерение; если сказано наизусть, его нужно повторить намеренно. Рема (16 век) писал, что в этом больше нет необходимости, потому что «в наших дни... даже при повторении, вероятно, у не будет намерения». Предпоследнее благословение Хода'а также имеет высокий приоритет для каваны.

Когда Амида произносит самому себе в других, многие евреи, которые носят талит (молитвенный платок), накидывают свой талит на голову, позволяя своему полю зрения быть сосредоточены только на их сидуре и личной молитве.

Прерывание

Прерывание Амиды запрещено. Единственное исключение - в случаях опасности или для тех, кому нужно облегчиться, хотя это правило может зависеть от движения иудаизма. Есть также галахот, чтобы не прерывать Амиду других; например, запрещено сидеть рядом с молящимся или идти в пределах четырех амот (локтей ) от молящегося.

Тихая молитва

Правило тихой молитвы исходит из поведения Ханны во время молитвы, когда она молилась в Храме, чтобы родить ребенка. Она молилась, «говоря в своем сердце», чтобы никто не мог слышать, но ее губы шевелились. Поэтому при произнесении Амиды голос должен быть слышен самому себе, но не настолько громким, чтобы его могли услышать другие.

Стоять

Название «Амида», что буквально означает «стоя» на иврите, происходит от того факта, что молящийся читает молитву, стоя, твердо поставив ноги. Это делается для подражания ангелам, которых Иезекииль считал имеющими «одну прямую ногу». Обращаясь к Божественному Присутствию, поклоняющиеся должны удалить все материальные мысли из своего разума, так же как ангелы являются чисто духовными существами. Подобным образом Тиферет Исраэль объясняет в своем комментарии «Вооз», что Амида называется так, потому что помогает человеку сосредоточить свои мысли. По своей природе мозг человека активен и блуждает. Амида фокусирует все.

Талмуд говорит, что тот, кто едет верхом на животном или сидит в лодке (или, по современным представлениям, летает на самолете), может читать Амиду сидя, поскольку ненадежность стояния нарушит его концентрацию. 146>

Лицом к Иерусалиму

Предпочтительно, чтобы Амида обращалась лицом к Иерусалиму, как провозгласил патриарх Иаков: «И это [место] есть врата в Небеса», где могут возноситься молитвы.. Талмуд записывает следующее Бараита по этой теме:

Слепой или тот, кто не может ориентироваться, должен направить свое сердце к своему Небесному Отцу, как сказано: «Они будут молиться, чтобы Господь »(3 Царств 8). Тот, кто находится в диаспоре, должен повернуться лицом к Земле Израиля, как сказано: «Они будут молиться Тебе через свою Землю» (там же). Тот, кто стоит в Земле Израиля, должен встать лицом к Иерусалиму, как сказано: «Они будут молиться Господу через город» (там же). Стоящий в Иерусалиме должен повернуться лицом к Храму.... Тот, кто стоит в Храме, должен столкнуться со Святым Святых.... Тот, кто стоит в Святом Святых, должен столкнуться с Покровом Ковчега... Таким образом, выясняется, что весь народ Израиль направляет свои молитвы в одно место.

Существует спор относительно того, как человек измеряет направление для этой цели. Некоторые говорят, что нужно смотреть в направлении, которое будет кратчайшим расстоянием до Иерусалима, то есть дугой большого круга, как определено в эллиптической геометрии. Таким образом, в Нью-Йорке можно было смотреть на северо-северо-восток. Другие говорят, что нужно смотреть в направлении по прямой линии, ведущей к Иерусалиму, что не потребует изменения направления компаса. Это будет представлено прямой линией на проекции Меркатора, которая будет проходить с востока на юго-восток от Нью-Йорка. На практике многие люди в Западном полушарии просто смотрят прямо на восток, независимо от местоположения.

Три шага

Существуют разные обычаи, связанные с тем, чтобы сделать три шага назад (и затем вперед) перед чтением Амиды,а также после Амиды.

Перед чтением Амиды ашкенази обычно делают три шага назад, а затем три шага вперед. Шаги назад вначале предоставьте себе отвлечение внимания от материального мира, а затем шаг вперед, чтобы символически приблизиться к Царю царей. Мехилта отмечает, что значение трех шагов основано на трех препятствиях, которые Моисей должен был пройти на Синае, прежде чем войти в царство Бога. Мишна Берура писал, что необходимы только шаги вперед, в то время как шаги назад заранее распространенным обычаем. У сефардов не принято делать шаг назад или вперед перед чтением Амиды.

Упоминание об отступлении на три шага после завершения последней медитации после Амиды как в ашкеназах, так и в сефардских / עדות המזרח сиддурим.

По окончании последней медитации после Амиды человек делает три шага назад, а затем говорит, кланяясь влево, вправо и вперед: «Тот, кто творит мир на небесах, да сделает мир нам и всем. Талмуд понимает это как напоминание о. Израиль, и скажем: аминь ". У многих есть возможность избежать этого на месте до тех пор, пока хаззан не достигнет Кедуши, а затем сделать три шага вперед.

Поклон

Поклоняющийся кланяется в четырех точках Амиды: используется практика в Храме в Иерусалиме. У ашкеназов есть обычай, когда кто-то преклоняет колени, говоря «Благословен», в начале кланяется «Ты» и выпрямляется, говоря «О Господь». человек вместо этого кланяется и произносит первые слова «Мы благодарны Тебе», не сгибая колен.) Причина этой процедуры в том, что еврейское слово «благословенный» (барух) связано с «колено» (береч); в то время как стих в Псалмах гласит: «Господь исправляет согнутые». до тех пор, пока позвонки не выступят из спины; человека, физически неспособного сделать это, достаточно кивнуть головой. У сефардов не принято сгибать колени во время Амиды.

Во время некоторых частей Амиды в Рош ха-Шана и Йом Киппур евреи-ашкенази традиционно опускаются на пол на колени и склоняют верхнюю часть тела. как арка, подобная мусульманской практики суджуд. В обычаях ашкенази есть некоторые варианты относительно того, как долго человек остается в этом положении. Некоторые члены движения Дор Дайм также кланяются таким образом в своей ежедневной молитве Амида.

Повторение

В ортодоксальных и консервативных (Масорти) публичных богослужениях Амида сначала тихо молится собранием; затем это повторяется вслух хаззаном (читателем), за исключением вечернего Амида или когда миньян отсутствует. Собрание отвечает «Аминь » на благословение и «Барух Ху Уварух Шемо», когда хаззан взывает Бога в подписи «Благословенны Ты, о Господь...»

Первоначальная цель повторения заключена в том, чтобы неграмотным членам общины шанс быть включенными в амиду хазана, ответив «Аминь».>Публичное чтение Амиды иногда сокращается: первые три благословения (включая Кедуша) произносятся вслух, а остальные тихо.>Эта практика обычно упоминается как хейха кедуша (идиш : הויכע קדושה, букв. «Высокий (громкий) кедушах»), а иногда и как беколь баран (иврит בקול רם, букв. «Высоким голосом»). "). Иногда его совершают в православных молитвах (в некоторых общинах произносят минчу таким образом) и чаще всего в консервативных и реформаторских общинах. Существует множество обычаев, как выполняется эта практика.

Особый Амидот

Амидот для Шаббата

Шаббат, средние 13 благословений Амида заменяется одной, известной как Кедушат ха-Йом («святость дня»), так что каждая Шаббат Амида из семи благословений. Кедушат ха-Йом имеет вводную часть, которая в субботу меняется для каждой из четырех служб, и короткую заключительную часть, которая является постоянной:

Наш Бог и Бог наших предков! Будьте довольны отдыхом; освяти нас Твоими заповедями, дай нам долю в Твоей Торе, насыщай нас Своей щедростью и порадовай нас Твоим спасением. Очисти наши сердца, чтобы служить Тебе в истине: да унаследуем мы, Господи, Бог наш, с любовью и благосклонностью Твою святую субботу, и да упокоится на ней любящий имя Твое Израиль. Слава Тебе, о Господь, освящающий субботу.

В канун субботы, после того, как собрание прочитает тихо Амиду, читатель повторяет вслух Ме'Эн Шева ', или краткое изложение семи благословений. Затем собрание продолжает:

Щит отцов словом, воскрешающий мертвых по Его повелению, святой Бог, которому нет равных; Который заставляет Свой народ отдыхать в Свою святую субботу, потому что в них Он находил удовольствие, чтобы успокоить их. Перед Ним мы будем поклоняться в благоговении и страхе. Мы будем воздавать благодарность Его имени каждый постоянно в виде благословений. Бог «признаний», Господь «Мира», освящающий субботу и благословляющий седьмой [день] и покойный исполненных субботней радостью в память о работе в начале творения.

Амида для праздников

На праздниках, как и в Шаббат, промежуточные 13 благословений одним благословением, касающимся молитвы «Освящение дня». Однако текст этого благословения отличается от текста в Шаббат. Первый раздел постоянно на все праздники:

Ты выбрал нас из всех народов, Ты нас полюбил и остался доволен нами; Ты поднял нас над всеми языками и освяти нас Своими заповедями, и привел нас, о наш Царь, к Себе и произнес над нами Твоё великое и святое имя.

Далее следует абзац, в котором упоминается праздник и его особый характер.

Если суббота совпадает с праздником, произносится праздничное благословение, но со специальными дополнениями, относящимися к Шабату.

Муссаф Амида

В Шаббат, праздники (то есть в Йом Тов и Чол ХаМоед ), а в Рош Ходеш читается четвертая молитва Амида, озаглавленная Муссаф («дополнительный»). Подобно Шахариту и Минха Амиде, он тихо произносит и повторяется Читателем.

Муссаф Амида начинается с тех же первых трех и теми самыми последними тремя благословениями, что и обычная Амида. Вместо 13 промежуточных улучшений ежедневного служения добавлено одно благословение, относящееся к празднику. (Муссаф Амида на Рош ха-Шана уникален тем, что помимо первого и последних 3 благословений, он содержит 3 центральных благословения, всего 9.)

Исторически (и в настоящее время в православной службы), среднее благословение сосредоточено на особом муссаф корбан (жертвоприношение), было принесено в Храме в Иерусалиме, и содержит просьбу о строительстве Третьего Храма. и восстановление жертвенного поклонения. Процитируется библейский отрывок, касающийся жертвоприношения Муссаф в этот день.

Раввинское собрание Консервативного иудаизма разработало две Муссаф Амида формы, которые в разной степени отличаются от ортодоксальной формы. Одна из предписаний предписанным, но в прошедшем времени («там наши предки принесли», а не «там мы принесли»). В более новой версии полностью отсутствуют упоминания овах.

Реформистский и Реконструктивистский иудаизм обычно опускают Муссаф Амида в Шаббат, хотя он сохраняется на некоторых праздниках.

Неила Амида

В Йом Киппур, пятая Амида (в дополнение к Маарив (Вечер), Шахарит (Утро), Муссаф (Дополнительно), и Минха (полдень) Амида читается и повторяется в конце Йом Киппур. Йом Киппур выпадет на Шаббат, хотя к этому моменту Шабат небесно закончился.

Усеченная Амида (Хавинейну)

В Мишне (Брахот 4: 3) и Талмуде (Брахот 29а) упоминается вариант произнесения усеченной версии Амиды (см. Хавинеину ), если кто-то спешит или находится под давлением. Он состоит из семи благословений - обычные первые три и последние три, а также среднее благословение, названное в честь его первого слова, Хавинейну.

Сезонные изменения в Амиде

Молитва rs для дождя зимой и росы летом

«Упоминание силы [обеспечения] дождя» (הזכרת גבורות גשמים)

Фраза «משיב הרוח ומוריד הגשם« («Он [Бог] заставляет ветер дуть и дождь падать») вставлено во второе благословение Амиды (Гевурот) в течение сезона дождей в Израиле (осенью и зимой). Самая выдающаяся из сил Бога, упомянутая в этом благословении, это воскресение мертвых. Дождь регистрируется здесь, потому что Божье обеспечение дождя считается таким же великим проявлением Его силы, как и воскресение. Дождь не регистрируется весной и летом, когда в Израиле не бывает дождя. Тем не менее важна информация о влаги во время засушливого лета в Израиле, многие версии литургии включают фразу «מוריד הטל», «Он вызывает выпадение росы» во время каждой Амиды засушливой половины года..

«Упоминание» о дожде (или росе) начинается и заканчивается во время крупных праздников (Шмини Ацерет и Пасха соответственно). В эти праздники специальные расширенные молитвы о дожде или росе (известные как Тфиллат Гешем и Тфиллат Тал соответственно). В ашкеназской традиции обе молитвы читаются Читателем во время повторения Муссаф Амида. Сефардская традиция, запрещающая такие добавления, помещает их перед Муссаф Амида. Изменения происходят в эти праздники, потому что это дни великой радости и потому, что это дни большого количества людей на публичных молитвах. Таким образом, сезонное изменение языка молитв немедленно и широко распространяется.

Просить (молиться о) дождя (שאלת גשמים)

В девятом благословении буднего дня Амида, слова «да благословит тебя росой и дождем» вставлены во время зимнего сезона в Земле Израиля. За пределами Израиля этот сезон начинается на 60-й день после осеннего равноденствия (обычно 4 декабря) и заканчивается на Песах. В Израиле сезон начинается 7-го числа хешвана. Сефардские и йеменские еврейские ритуалы, в отличие от простого добавления слов «роса и дождь» зимой, имеют две различные версии девятого благословения. В сухой сезон благословение имеет такую ​​форму:

Благослови нас, наш Отец, во всех делах наших рук, и благослови наш год милостивыми, благословенными и добрыми росами: да будет его результатом жизнь, изобилие и мир как в хорошие годы, ибо Ты, Вечный, добр и творишь добро и благословляешь годы. Благословен Ты, о Вечный, благословляющий годы.

В сезон дождей текст меняется на:

Благослови нас, о Вечный, наш Бог, этот год и все его плоды во благо, и даруй росу и дождь во благо всему лицу земли; и сделай лицо мира изобильным и исполни все благость Твою. Наполни наши руки Твоими благословениями и богатством даров Твоих рук. Сохрани и спаси этот год от всякого зла, и от всех разрушителей, и от всяких наказаний, и утверди для него добрую надежду и, как результат, мир. Пощади его и помилуй его и весь его урожай и его плоды, и благослови его дождями милости, благословения и щедрости; и пусть его результатом будет жизнь, изобилие и мир, как в благословенные хорошие годы; ибо Ты, о Вечный, добр и делаешь добро и благословляешь годы. Благословен Ты, о Вечный, благословляющий годы.

Заключение Шаббата и Праздников

В Маарив Амида после завершения Шаббата или Йом Тов, абзац, начинающийся Атах Чонантану («Ты даровал нам...») вставляется в четвертое благословение Амиды на Бина в будний день. Этот абзац благодарит Бога за способность отделять святое от мирского, перефразируя концепции, найденные в церемонии Хавдала. Фактически, Талмуд учит, что если этот абзац забыт, Амида не нужно повторять, потому что Хавдала будет произнесена позже за вином. Как только произносится Атах Чонантану, запрещенная работа в священный день становится разрешенной, потому что установлено отделение от священного дня.

Десять дней покаяния

В течение десяти дней покаяния между Рош ха-Шана и Йом Киппур, дополнительные строки вставляются в первое, второе, предпоследнее и последнее благословения всех Амидот. Эти строки взывают к Божьей милости и молятся о записи в Книге Жизни. Во многих общинах, когда хазан достигает этих строк во время повторения, он делает паузу, и прихожане декламируют строки перед ним. Во время последнего произнесения Амиды в Йом Кипур молитва слегка видоизменяется, чтобы читать «запечатайте нас» в книге жизни, а не «напишите нам».

Более того, подписи двух благословений изменены, чтобы отразить повышенное признание в те дни суверенитета Бога. В третьем благословении подпись «Благословен Ты, Господи, Святой Бог» заменена на «Благословен Ты, Господи, Святой Царь». В будние дни подпись одиннадцатого благословения меняется с «Благословен Ты, Господи, царь, любящий справедливость и суд» на «Благословен Ты, Господи, Царь приговор».

Постные дни

В общественные постные дни к Амиде добавляются особые молитвы о милосердии. В Шахарите никаких изменений в тихой Амиде не производит, но хаззан дополнительное улучшение в своем повторении сразу после благословения Геула, известного по первому слову Анейну («Ответь нам»). Благословение завершается подписью «Благословен Ты, Господи! Кто откликается (некоторые говорят: Своему народу, Израилю) во время беды ».

В Минчах хазан снова сэр Анейну в своем повторении, как в Шахарите. Кроме того, во время тихой Амиды все собравшиеся постятся произносит текст Анейну без его подписи в благословении Тфилла. Кроме того, общины, говорят сокращенную версию Шалом в Минхах и Маарив, произносит полную версию в этом Минхе. Хаззан также произносит священническое благословение перед Шаломом, как он будет в Шахарите, в отличие от обычного буднего дня Минча, когда священническое благословение не произносится.

На Тиша бе-Ав в Минчах ашкенази ввести молитву, начинающуюся нахем («Утешение...»), к заключению благословения Биньян Йерушалаим, развивавая скорбное Храм в Иерусалиме. Заключительная подпись благословения также распространяется, чтобы сказать: «Благословен Ты, Господи, утешающий Сион и созидающий Иерусалим». В других традициях это сказано во всех Амидот Тиша Б'ав или вообще не включено.

Яале Вейаво

В Чол ХаМоед и Рош Ходеш молитва Яале Вейаво («Пусть [наша] память восстанет и быть увиденным... ") вставлено в благословение Аводы. Яале Вейаво также говорится в благословении Кедушат ха-Йом праздника Амида и в Биркат ха-Мазон. Одна фраза молитвы меняется в зависимости от праздника дня, упоминая ее по имени.

Аль-Ха-Ниссим

Ханука и Пурим, в будний день Амидот читаются, часто первая произносится вслух, чтобы другим напомнили об изменении. В абзаце каждого праздника рассказывается об исторической подоплеке этого праздника и выражается благодарность за его спасение. (1) Оба абзаца предваряются одной и той же первой строкой: «[Мы благодарим] за чудесные дела ( Аль Ха-Ниссим), за искупление, за могущественные дела и спасительные дела, совершенные Тобой, а также за войны, которые вел для наших предков в древности в это время года ».

Современные изменения

Самое последнее известное изменение текста стандартной ежедневной газеты «Амида» авторитетом, признанным ортодоксальным иудаизмом, было сделано Исааком Луриа в 16 веке. Он сформулировал текст Амиды, который, по всей видимости, представляет собой смесь текстов ашкенази и сефаради в соответствии с его пониманием каббалы.

после объекта Государство Израиль и воссоединение Иерусалима, некоторые православные власти предложили изменения в специальную начемскую «Консоль...» молитву в память разрушения Иерусалима, добавленную к Амида на Тиша бе-Ав в свете этих событий.

Консервативная эгалитарная служба смешанного пола в Арка Робинсона, Стена Плача

Консерваторы и реформаторы иудаизма изменили текст в различной степени, чтобы привести его в соответствие с их взглядами на современные потребности и чувства. Консервативный иудаизм традиционное традиционное и периоды времени, в течение которых следует произносить Амиду, при этом опуская явные просьбы о восстановлении жертв. Реконструктивисты и реформистский иудаизм, согласные с их взглядами на то, что ритм древних жертвоприношений больше не должен стимулировать современные еврейские молитвы, часто опускают некоторые молитвы Амида, такие как Муссаф, опустить временные требования и ссылки на Храм и его жертвы.

Реформаторский иудаизм изменил первое благословение, традиционно признаясь на фразу «Бог наших отцов, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова», одно из библейских имен Бога. Новые редакции Реформы сидур прямо говорят avoteinu v'imoteinu «наши отцы и наши матери», а реформа и некоторые консервативные общины исправляют второе воззвание к «Богу Авраама, Богу Исаака и Богу Иакова; В новом молитвеннике реформ, Мишкан Т'фила, имена Лии и Рахили меняются местами, некоторые евреи-феминистки добавили имена Валла и сары, Бог Ревекки, Бог Лии и Бог Рахили. Зилпа, так как они были матерями четырех колен Израиля.

Либеральные ветви иудаизма вносят некоторые дополнительные изменения в начальные благословения. Фраза umeivi go'eil («и приносит искупителя») заменена в реформистском иудаизме на umeivi ge'ulah («приносящий искупление»), заменяя личное мессию на Мессианская эпоха. m'chayei hakol («дающий жизнь всем») и m'chayei kol chai («тот, кто дает жизнь ко всей жизни»), соответственно, представляет собой отход от традиционного символа веры в то, что Бог воскресит мертвых.

Молитва 17, Авода. Просит Бога восстановить Храмовые службы, построить Третий Храм и восстановить жертвенное поклонение. Заключительная медитация дополнительная молитва о восстановлении храмового богослужения. Обе молитвы были изменены в рамках сидура консервативного иудаизма, так что, хотя они все еще просят о восстановлении Храма, они удаляют явный призыв к возобновлению жертвоприношений. (Некоторые консервативные общины полностью удаляют заключительную тихую молитву для Храма.) Сидур Реформа также изменяет эту молитву, устраняя все ссылки на храмовую службу и заменяя просьбу о восстановлении Храма словами «Бог, Который близок ко всем, кто взывает к вам, обратитесь к своим слугам и будьте милостивы к нам; излей на нас свой дух ».

Многие реформаторские общины часто заканчивают либо Сим Шалом, либо Шалом Рав. После того, как одна из этих молитв прочитана или спета, многие общины переходят к варианту Ми Шебейрах (обычно версия, популяризированная Дебби Фридман ), традиционной молитвы об исцелении, за которой следует безмолвная молитва, а затем возобновление обслуживания.

Консервативный иудаизм разделяется на роль Муссафа Амиды. Более традиционные консервативные общины читают молитву, подобную молитве муссафа на православных службах, за исключением того, что они относятся к храмовым жертвоприношениям только в прошедшем времени и не включают молитву о восстановлении жертв. Более либеральные консервативные общины полностью опускают упоминания о храмовых жертвах. Конгрегации реконструкционистов и реформаторов, как правило, вообще не проводят муссаф амида, но если и делают, то опускают все ссылки на храмовое поклонение.

В ранней христианской церкви

Исследователь Нового Завета Пол Барнетт определил 2 Коринфянам 1: 3-7 как модифицированную версию первое благословение (Авот). Это также было обнаружено Полом Мартином Хенгелем в его книге «Дохристианский Павел», где он утверждал, что Саул / Павел был учителем в эллинистических синагогах Иерусалима до своего обращения в христианство.

См. Также
Ссылки

Цитаты

Источники

  • Эльбоген, Исмар ; (1993), Еврейская литургия: всеобъемлющая история, JPS
  • (1990), Шемоне Эсрей, Нью-Йорк: Месора.
  • Финкельштейн, Луи (1925–26), «Амида», Jewish Quarterly Review, новый, 16 : 1–43, doi : 10.2307 / 1451747, JSTOR 1451747.
  • Харлоу, Джулс (зима 1997 г.), «Феминистская лингвистика и еврейская литургия», консервативный иудаизм, XLIX (2): 3–25.
  • «Молитва в Талмуде», Грюйтер, Нью-Йорк, 1977
  • ——— (1981), Июней Тфилла "Магнес, Иерусалим.
  • (зима 1995 года)," Кто знает четыре? Имахот в раввинском иудаизме », Иудаизм, 44 : 94–103.
  • « Мессия Амиды: исследование сравнительного мессианизма ». Journal of Biblical Literature 116 (1997) 313–320.
  • Зев Лефф Шемоне Эсрей: Глубина и красота нашей ежедневной молитвы, Targum Press, Иерусалим, 2008.
  • Паула Реймерс, «Феминизм, иудаизм и Бог-Мать» Консервативный иудаизм Том XLVI, номер I, Fall, 1993
  • «Относительно включения имен матриархов в первое благословение амиды» Труды Комитета по еврейскому закону и стандартам 1986–1990 с. 485–490
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 18:52:40
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте