Taittirīya Brāhmaa

редактировать

The Taittirīya Brāhma>a (санскрит तैत्तिरीयब्राह्मण, что означает «Брахма школы Титтри ', сокращенно «ТБ») - комментарий к Кришне Яджурведе. Первые две книги (ашхаки ), которые учёные считают приложением или расширением Тайттирия Самхиты, в основном состоят из гимнов и мантр к ведической -эре Дэва, а также мифологии, астрономии и астрологии (т.е. накшатрам ); третья книга содержит комментарии и инструкции по ведическим жертвенным обрядам, таким как Пурушамедха, Каукили-Сутрамани, Ашвамедха и Агничаяна.

Записанная около 300–400 гг. До н.э., она была распространена в южной Индии в таких областях, как Андхра-Прадеш, к югу и востоку от Нармада (Гуджарат), и районы на берегах реки Годавари вплоть до моря.

Содержание
  • 1 Номенклатура
    • 1.1 Тайттири
  • 2 Резюме
    • 2.1 Отношение к Яджурведе
    • 2.2 Структура
    • 2.3 Ашшаки и Прапатхаки
  • 3 Ашака 1: Паракшудра
    • 3.1 Накшатры
    • 3.2 Аватары Вишну
      • 3.2.1 Аватар Вараха Кабан
      • 3.2.2 Карлик Вамана Аватар
      • 3.2.3 Нарасимха, человек-лев Аватар
    • 3.3 Кали-юга
    • 3.4 Благополучие животных
  • 4 Ашака 2: Агнихотра
    • 4.1 Прапатхаки и ануваки
    • 4.2 Жертвоприношение Саутрамани Каукили
    • 4.3 Аватары Вишну
      • 4.3.1 Гаруда Гора Вишну, Аватар Черепаха Курма, гуру Кришна
      • 4.3.2 Вамана, гном, аватар
      • 4.3.3 Нарасимха, человек-лев, аватар
    • 4.4 Обязанности царской власти
    • 4.5 Защита животных
    • 4.6 Рубка деревьев
  • 5 Ашхака 3
    • 5.1 Прапатхаки и ануваки
    • 5.2 Накшатры
    • 5.3 Пурушамедха
    • 5.4 Ашвамедха
  • 6 Ссылки и комментарии
    • 6.1 Нирукта
    • 6.2 Саяна
    • 6.3 Бхава Свами, Бхата Бхаскара и Раманнара
  • 7 Рукописи и переводы
  • 8 Ссылки
Номенклатура

Тайт тирия Брахмана (санскрит तैत्तिरीयब्राह्मण) можно свободно перевести как «объяснения священного знания школы Титтири.

  • Брахман (ब्राह्मण) означает «объяснение священного знания или доктрины».
  • Тайттирия (तैत्तिरीय) происходит от имени мудреца Тайттири (или Титтири, तित्तिरि). Оно произносится как «тай-ти-ре-йах».

Тайттири

Согласно Монье-Вильямсу Санскритскому Словарю, мудрец Тайттири был ученик Яски (ок. 300-400 г. до н. э.). Согласно Вишну-пуране, Яска, в свою очередь, был учеником Вайшампаяны (примерно 500 г. до н.э.). В Махабхарате Тайттири также включается, что он присутствовал на «Яге [ведическом ритуальном жертвоприношении ], проводимом Упаричаравасу » (Двапара -юга, до 3000 г. до н. Э.).

ХХ Уилсон утверждает, что «термин Тайттирия более рационально объяснен в Анукрамань или указатель Кришна Яджурведа. Там сказано, что Вайшампаяна научил этому Яски, который научил этому Титтири, который также стал учителем; откуда термин Taittiríya для грамматического правила объясняет: «Taittiríyas - это те, кто читает то, что было сказано или повторено Tittiri».

Резюме

Отношение к Яджурведе

Национальный центр искусств им. Индиры Ганди (IGNCA) заявляет, что Тайтирия Брахман принадлежит Кришне Яджурведе и разделен на три кханда [или аштаки, т. Е. книги]... В нем есть как [смесь] мантр и брахманов [инструкций или объяснений], и [составлен] поэтично и прозой ».

А.Б. Кит утверждает, что «в сравнительно ранний период формулы [т.е. мантры из самхитов Яджурведы] сопровождались пояснениями, называемыми брахманами, текстами, относящимися к Брахману или священными знаниями, в различных действиях ритуалу были даны символические интерпретации, слова текстов с комментариями и рассказы, рассказанные для жертвоприношения... масса старого материала, частично формул, частично Брахмана, которые не были включены в Тайттирия-самхита, была собрана воедино в «Тайттирия-брахмане», который частично содержит материал более поздний, чем Самхита, но частично имеет такой же возраст, как, во всяком случае, более поздние части этого текста ».

М. Винтерниц, Криш что «Тайттирия-Брахмананы Яджурведа - не что иное, как продолжение Тайттирия-Самхита [гимнов и мантр] для Брахманы уже были включены в Самхиты Кришна Яджурведы. Таким образом, «Тайттирия-брахман» содержит только более поздние дополнения к «Самхите». С. Шрава соглашается, уточняя, что «Этот брахман является приложением к Тайттирия самхита. Основная цель толкования брахмана заключалась в том, чтобы дополнить неполные части основные самхиты. Он изобилует гимнами... тонкая форма рассказа о Яме и Начикете доступен в брахманах [см. Катха Упанишад Катха Шакхи, также связанных с Кришна Яджурведой] ».

Структура

Шрава утверждает, что «Тайттирия-брахман имеет три аштака [книги]. Первые два аштака называются паракшудра и агнихотра. Части третьего аштаки именуются индивидуально [т.е. после излагаемых жертвенных обрядов и др.]. У этих трех аштаков 28 прапатхак [глав]. Бхана Бхаскара в своих комментариях называет их прашнами. [Его] издание, опубликованное из Майсура, насчитывает 78 ануваков [разделов] в первом [аштаке], 96 во втором и 179 в третьем ашхаке, т.е. всего 353 ануваки ».

RL Кашьяп уточняет, немного отличается от Шарвы, заявляет, что каждая аштака Тайттирия-брахмана делится на прапатхаки, которые делятся на ануваки. Каждый анувака - это длинный ритмичный прозаический отрывок без знаков препинания. У Аштаки 1 8 прапатхак, у Аштаки 2 8 прапатхак, [и] у Аштаки 3 12 прапатхак. Все эти 28 прапатхак (8 + 8 + 12) имеют 338 ануваков [на 15 меньше, чем указано Шравой]. Название Ашака дано потому, что каждая основная часть состоит из 8 основных частей или прапатхака [s] '.

АшнакасПрапатхакасАнувака

(Кашьяп)

Анувака

(Шарва)

Анувак

(Раджендралала)

Ханшикас

(Кашьяп)

1Паракшудра87878--
2Агн ихотра 8869696около 1150
3(разное)12174179164
Всего28338353 ( +15)

Ашхаки и прапатхаки

На основании информации, предоставленной Кашьяпом и Р. Митрой, главы (прапатхаки) для каждой из книг (аштаки или иногда называемые кандами) следующие:

  • Аштака 1: Паракшудра
    • Прапатхака 1: Объяснение Защита Агни
    • Прапатхака 2: (Дэвы, песнопения, Вишуват, Солнцестояния, Махаврата и алтарь в форме птицы)
    • Прапатхака 3: Ваджапейя Яджна
    • Прапатхака 4: Объяснение Сомы под отношения
    • Прапатхака 5: Силы звезд или На кшатры, обряды и Ригведа Мантры
    • Прапатхака 6: (Неизвестно)
    • Прапатхака 7: (Неизвестно)
    • Прапатхака 8: (Неизвестно)
  • Аштака 2: Агнихотра
    • Прапатхака 1: Агнихотра Жертвоприношение
    • Прапатхака 2: Жертвоприношение Дасахотра
    • Прапатхака 3: Завершение жертвоприношений Дасахотры
    • Прапатхака 4: Мантры для дополнительных жертвоприношений или упахом
    • Прапатхака 5: Мантры для дополнительных жертвоприношений или упахом (заключение)
    • Прапатхака 6: Каукила Саутрамани или
    • Жертвоприношение с духовным лакомством 98>Прапатхака 7: Эфемерные жертвоприношения или Шавы
    • Прапатхака 8: Жертвоприношения с особыми молитвами (Камья)
  • Аштака 3: (Разное)
    • Прапатхака 1: Жертвоприношения созвездиям - Накшатра Ишти
    • Прапатхака 2: Дарша Яга или Жертвоприношения встречаются на закате Луны
    • Прапатхака 3: Паурнамаса Ишти или церемонии, проводимые в полнолуние
    • Прапатхака 4: К Человеческие жертвоприношения
    • Прапатхака 5: Ишти Жертвоприношения
    • Пра pāṭhaka 6: Па'Шука Хотра
    • Прапатхака 7: Искупления за недостатки в проведении церемоний
    • Прапахака 8: О действиях первого дня жертвоприношения Асвамедха
    • Прапатхака 9: О действиях второго и третьего дней жертвоприношения коня
    • Прапатхака 10: Са'витра - Чаяна, или сбор огня для поклонения солнца
    • Прапатхака 11: Начикета -Чаяна, или сбор огня Начикета
    • Прапатхака 12: Ча-тур-хотра и церемония Вайшвасриджа
Ашхака 1: Паракшу дра

Накшатры

[Если] есть человек, который любит богатство и чувствует, что «пусть все люди дадут мне богатство» [тогда] он должен поклоняться Агни в звезде Пхалгуни. Для звезды Пхалгуни божеством является Арьяман. Он раздает милостыню [и] считается священным (арьяма). Люди желают дать ему богатство.

— Тайттирия Брахмана (Том 1), перевод Р.Л. Кашьяпа (2017), Аштака 1, Прапатхака 1, Анувака 2, Кхандика 4 Страница Тайттирия Самхита (санскрит ).

DM Harness утверждает, что «звезды пояса зодиакального особое значение, поскольку отражают и проецируют небесные влияния, которые Планеты путешествие через них заряжено энергией... Ведические Накшатры возникли из духовного восприятия а. Накшатры - это обители космоса или космических сил и Риши или мудрецы. Сатурн, хорошо известные вредные эффекты. Термин Накшатра относится к средству (тра) поклонения (накша) или подход... Накшатры раздают плоды кармы... По этой причине ведические ритуалы и по сей день следуют времени накшатр... [которые первостепенной [важности] в мухурте или избирательной астрологии для определения благоприятного времени для действий, особенно сакраментальных или священных действий, таких как брак... Система из 28 лунных особняков [т.е. Накшатры] использовались также на Ближнем Востоке и в Китае. Но на Западе об этом почти забыли из-за большего акцента на двенадцати знаках Зодиака... На самом деле, можно утверждать, что эти знаки возникли из накшатр '.

, Пре Кашьяп что 28 накшатр - обычно прогнозирования, а не отдельные звезды - также определяют благоприятное (и неблагоприятное) время для рождения, уточняя, что «звезда, ближайшая к луне в момент их рождения, звездой рождения... [и] У У каждой звезды есть свое божество ». Накшатры развивают в 1.1.2, 1.5.1 (ашака 1) ; и 3.1.1 и 3.1..2 (ашṭака 3, см. Ниже). Кашьяп перечисляет их с помощью божествами, общими именами и именами в Астрономия (Том 1, Приложение 3):

НакшатраБожество или ДэваОбщее имяИмя в астрономииНакшатраБожество или ДэваОбщее имяИмя в астрономии
1Куттика Агни Альцион Таури15Анурадха Митра ДашуббаСкорпион
2Рохини Праджапати Альдебран Таури16Джиешта Индра Антарес Скорпион
3Мригашира Сома Мейсса Орионис17Мула Нирути Шаула Скорпион
4Ардра Рудра Бетельгей <зе 562>Орионис18Пурва Ишатха АпаАлнасл Стрелец
5Пунарвасу Адити Поллукс Близнецы19Уттара Ишатха Висведеваḥ 562>Стрелец
6Тишья / Пушья Брихаспати Аселл. Aus. Канкри20Абхиджит Брахма Вега Лира
7шреза / Аслеса СарпаАкубенс Канкри21Шроца / Шарвана Вишну Альтаир Акилае
8МагхаПитарахРегулус Леонис22Сравичха / ДханитхаВасавах Ротанев Дельфини
9Пурва Пхалгуни Арьямага Зосма Леонис23Шатабхишаджа Варуна Хидор Водолей
10Уттара Пхалгуни Бхага Дана>Леонис24Пурва Проштхапада Аджа Экапад Маркеб Пегаси
11ХастаСавитар Алгораб Корви25Уттара Прошхапада АхирбудхняАльгораб 562>Пегаси
12ЧитраТваштар Спика Вирджинис26Ревати Пушан Ревати Писциум
13Свати / НиштьяВайю Арктур ​​ Бутис27Ашваюджа Ашвинау Шератан Ариетис
14Вишакха ИндрагниЗуб. эл. Гэ Весы28Апабхарани Ямараджа Бхарани Ариетис

Аватары Вишну

Вараха, Аватар вепря

В древние времена вся вселенная была покрыта движущиеся воды. Праджапати был поражен и занялся тапас, чтобы понять [что] происходило. Как это произошло? Он увидел лепесток лотоса (пушкарапарна). Он подумал: «Да, есть кое-что, что хочет выйти наружу». Превратившись в кабана, он вошел в воду. Он вошел глубоко в землю. Там он увидел мягкую грязь. Затем он намазал этой грязью пушкарапарну (лист лотоса). Что бы ни случилось, основная природа земли переквалифицировалась в землю (мокрая грязь). На этой земле сохранилась Бхумитва (природа земли). Чтобы высушить влажную землю, создатель приказал Ваю подуть на влажную землю. Тогда эта земля была заполнена гравием (или песком, смешанным с гравием). Он понял, что земля была полна мира (и плодородна)... Земля, открытая (или подготовленная) кабаном (вараха), материалы, необходимые для выполнения [а] яджны...

— Taittiriya Brahmana (Volume 1), переведено RL Kashyap (2017), Ashtaka 1, Prapathaka 1, Anuvaka 3, Khandikas 6–7

Вараха в первую очередь связан с пуранической легендой о поднять Землю из космического океана. А.А. Макдонелл утверждает, что этот 'кабан появляется в космогоническом символе в SB [Shatapatha Brahmana ] (14, 1, 2), где под именем об Эмхе сказано, что он поднял землю из воды. В ТС [Тайттирия Самхита] (7, 1, 5) этот космогический кабан, поднявший из первобытных вод, описан как форма Праджапати. Эта модификация мифа получила дальнейшее развитие в ТБ [Тайттирия Брахмана] (1, 1, 3). В постведической мифологии Рамаяны и Пуран, кабан, поднимающий землю, стал Аватаром Вишну <252.>'. Вараха также упоминается в 1.7.9.56 ('yád varāháḥ '), но английский перевод не был найден.

Аватар Гнома Вамана

Когда завершение яджны не происходит за год (самватсара), тогда все не стабильно. Нужно затем искать милости Вишну (Вамана ), выполняя особый обряд в день экадаши. Яджна означает Вишну (поклонение Вишну). Они проводят яджну только для стабилизации. Они зависят от Индры и Агни. Индра и Агни считают обитель богов (дэвов). Дэвы только ищут в них прибежище и полагаются только на них.

— Тайтирия Брахмана (Том 1), перевод Р.Л. Кашьяпа (2017), Аштака 1, Прапатхака 2, Анувака 5, Кхандика 1

Вамана в первую очередь связ с пуранической легендой о возвращении трех миров от Асура - король Бали в три этапа. Здесь Вамана прямо упоминается в Тайттирия Брахмане; санскрит транслитерация для этого упоминания (курсив добавлен): 'vaiṣṇaváṃ vāmanám ā́labante' (1.2.5.40.4). Как показано в разделе ниже для аштака 2, есть также несколько ссылок на «шаги Вишну» или «шаги Вишну», связанные с аватаром Ваманы.

Нарасимха Аватар Человек-Лев

Вы оба (Ашвины ) пьете суру [алкоголь] вместе с Асурой Намучей. Вы защитники счастья и пьете сому. Вы оба защищаете силу Индры в Яджамане.

— Тайттирия Брахмана (Том 1), перевод Р. Л. Кашьяпа (2017), Аштака 1, Прапатака 4, Анувака 2, Кхандика 1

Нарасимха в первую связана очередь с пуранической легендой об уничтожении Асуры - царя Хираньякашипу для защиты сына-преданного царя, Прахлада. Д.А. Сойфер заявляет, что «Брахмана литература дает то, что рассматривать как прототип того [Нарасимха ] мифа, мифа об Индре - Намучи ', добавив, что другие академики, такие как Девастхали, соглашаются с тем, что, хотя элементы легенды Намучи' разбросаны по всей литературе брахмана (ср. VS [Ваджасеней Самхита ] 10.34; PB [Панчавимса Брахман ] 12.6.8, MS IV.34; [и] TB [Тайттирия Брахман ] 1.7.1.6) ', самая полная версия находится в Сатапатха Брахмана.

Английский перевод TB 1.7.1.6, на который найден Сойфер, не найден. ТИТ санскрит транслитерация для этого упоминания (курсив добавлен): 'námucim āsuráṃ na álabata' (1.7.1.6.3). Вместо этого была процитирована косвенная ссылка на легенду через упоминание Намучи из 1.4.2.1, как указано выше. Примечательно, что Прахлада, вайшнав сын Хираньякашипу в пуранической литературе, такой как Бхагавата-пурана, также упоминается (например, 1.5.9.1 и 1.5.10.8 ), где он явно указан как сын Каядху (жены Хираньякашипу).

Кали Юга

Есть колодца- известные стомы [гимны или мантры], которые необходимо читать. Однако из-за (злых) эффектов Кали-юги (некоторые говорят, что) существует 5 стом. (Это неверно), в составе Джйотиштомы всего четыре стомы (яджна ).

— Тайтирия Брахмана (Том 1), перевод Р.Л. Кашьяпа (2017), Аштака 1, Прапатхака 5, Ааканув 1, Кхандика 11

Есть четыре юги в каждой циклической эре в индуизме, причем Кали-юга, нынешняя юга, является последней К. Ишваран, кажется, неправильно заявляет, что «похоже, нет однозначной ссылки на циклическое понятие времени в шрути [литература]... слово юга не означает эпоху или теорию четырех юг (Kane 1946: 886-8), а слова Крта, Трета, Двапара и Кали означает бросание кубиков (1946: 886-8). Слово Кали Юга вообще Такие слова, как крита-юга, встречаются (Садвимса Брахмана, т. 6), но не являются частью каких-либо схем космических циклов ».

Это утверждение, кажется, противоречит Тайттирия-брахману.. В первую очередь (1.5.1, выше) утверждение Ишварана, Кейна и т. Д. Означало бы, что бросок кости повлияет на то, следует ли произносить четыре или пять стом для жертвоприношения Джйотиштома , что бессмысленно (Сама жертва Джйотиштома требует «шестнадцати совершенных богослужение священников... целого класса жертвенных церемоний. E. jyotis light, а стома - жертвоприношение »). Кроме того, 3.4.16 (Anuvāka 16, перечисленный в разделе на третьем ashṭaka ) указан как (курсив добавлен) «Председательствующим божествам игральных костей и Сатья Юга и т. Д., Игроки в кости, те, кто часто посещает игровые залы, и т. П.... ». Таким образом, концепция юг связана с игральными костями, но это не одно и то же.

Защита животных

[Бог Солнца) Сурья почитается за то, что он принимает животных и помогает им. Поклоняясь [солнцу], происходит всестороннее развитие. Подношение животных возможно (без всякого насилия).

— Тайтирия Брахмана (Том 1), перевод Р.Л. Кашьяпа (2017), Аштака 1, Прапатхака 2, Анувака 3, Кхандика 2

Кашьяпа комментирует обряд, подробно описанный в (1.1.6.8 ), что «Подношение животного Рудре не означает, что животное убито. Часто предложенное животное становится свободным и живет на траве на общем пастбище сообщества, не контролируемое человеком. Эта идея упоминается в нескольких местах Яджур Веды. Другие релевантные отрывки включают

  • 1.1.8.4: «Животные за ненасилие».
  • 1.1.9.9: «Во время этого врата... нельзя есть мясо (мамсам) '.
  • 1.1.9.10: «Следует избегать употребления мяса (мамсам)».
Ашака 2: Агнихотра

Риши спросил священника: «Что цель или цель выполнения саттры яджна ? Ответ: Теперь мы не можем выращиватьтраву и растения, необходимые корове. Выполняя эту яджну, дожди будут выпущены с Небес (дива). Эти капли воды заставят растения расти (кормить корову). Отцы (питара) обладают пониманием (виша) Агнихотры и, следовательно, вызывают дожди...

— Тайттирия Брахмана (Том 2), перевод Р.Л. Кашьяпа (2017), Аштака 2, Прапатака 1, Анувака 1, Кхандика 2

П. Митра утверждает, что Агнихотра является жертвоприношением бог огня, Агни. Согласно М. Раджендралала, как «руководство по ритуалам» первая канда [или прапатхака] Тайтта ирия Брахмана начинается с Агнихотры или разжигания домашнего огня. Это была первая обязанность каждого домохозяина и брахмана сразу после того, как он был облечен брахманической веревкой и женился. Каждый домовладелец и его жена должны были уделять особое внимание поддержанию этого огня и подношению ему масла и приготовлению на нем фрукта [огне из очищенной пшеницы, сваренной в молоке] ».

Prapāṭhakas и Anuvākas

Митра подробно части всех глав (prapāṭhakas) и разделах (anuvākas) второй книги (ashṭaka) с описательными названиями (8 prapāhakas, состоящих из 96 anuvākas; предварительное написание без изменений) :

  • Прапахака 1: Агнихотра Жертвоприношение
    • Аака 1: Предварительные сведения об Агнихотре
    • Анувака 2: определениенихотры
    • Анувака 3: Очищение и манипуляции с топленым маслом и т. Д.
    • Анувака 4: Дополнительные сведения о проведении церемонии
    • Анувака 5: Дополнительные сведения о предметах, необходимых для жертвоприношения
    • Анувака 6: Сотворение жертвенной коровы, кипячения жертвенного молока и упущения Хома
    • Анувака 7: Молоко по-разному состоянию и божества, которому это нравится больше всего в этих состояниях
    • Анувака 8: Детали доения коровы
    • Анувака 9: Некоторые мантры Агнихотры
    • Анувака 10: Разные состояния жертвенного огня и преимущества подношения на нем
    • Анувака 11: Различные способы изливания жертвоприношения
  • Прапатхака 2: Дасахотра Жертвоприношение
    • Ааканувнув 1: Подробности Читти, Четты и других число жертвоприношений десять, описанное в Араньяке
    • Анувака 2: Использование разного количества священников в разных жертвоприношениях и применение предварительных мантр
    • Анувака 3: Восхваление чатурхотры мантр и т. Д.
    • Анувака 4: Восхваление мантр, провнув хотри жертвоприношений
    • Анувака 5: Принятие Дакшины или вознаграждения для совершения жертвоприношения
    • Аака 6: Мантры Хотри в связи с 10-й ночью церемонии Дасахотри
    • Анувака 7: Восхваление Сапта-хотри-мантры
    • Анувака 8: Р восторг от Хотри-мантр до Сома Яги
    • Анувака 9: Сотворение мира в связи с происхождением Хотримантр
    • Анувнувака 10: Превосходство Индры
    • Анувака 11: Применение мантр Хотри
  • Прапатхака 3: Завершение жертвоприношений Дасахотры
    • Анувнувака 1: Об использовании чатур-хотри-мантры, то есть тех, которые использовались четырьмя исполняющими обязанности жрецами Хота, Аддарья, Агнидхра и Брахма
    • Анувака 2: Применение Хотри-мантр к периодическим обрядам
    • Анувака 3: О сбрасывании волос на голове одновременно с обрядами Хотри
    • Анувака 4: Комментарий мантр для принятия гонораров
    • Анувака 5: Вопросы, которые должны задать исполняющие обязанности священников на 10-й день двенадцатидневного обряда, ответы на них домовладельца
    • Анувака 6: Количество риттиков, используемых для различных жертвоприношений
    • Анувака 7: О достоинства Агни-хотры. - Преимущества использования разного количества риттиков для совершения различных обрядов
    • Анувака 8: О достоинствах Агни-хотры (продолжение). - Создание Асуров, Питри, человечество и Дэвов - с помощью мантр Хотри
    • Анувака 9: В режиме размышления об Агни-хотре и ее преимущества
    • Анувака 10: Похвалы мантрам Хотри
    • Анувака 11: Похвалы мантр Хотри, (заключение)
  • Прапатхака 4: Мантры для вспомогательных жертвоприношений или Упахом
    • Анувнувака 1: Мантры Упахома
    • Анувака 2–8: Мантры Упахома, (заключение).
  • Прапатхака 5: Мантры для вспомогательных жертвоприношений или упахом (завершение).
    • Анувака 1–7: Упахома-мантры, (продолжение).
    • Анувака 8: Упахома-мантры, (заключение).
  • Прапатхака 6: Каукила Саутрамани или Жертвоприношение с одухотворенным ликером
    • Анувака 1: Приготовление спиртного
    • Анувака 2: Обращение к духу
    • Анувака 3: Хомы или огненные жертвоприношения в связи с духом
    • Анувака 4: Упахома или дополнительные жертвоприношения в связи с вышеупомянутым
    • Анувака 5: Он аббишека или церемония омовения учредителя жертвоприношения
    • Анувака 6: Купание после завершения церемонии
    • Анувака 7: Одиннадцать наставлений (Праяджа Праиша) быть адресовано Митрой и Варуной Хотра
    • Анувака 8: Одиннадцать адресов (Пуро- рук) в связи с указанным
    • Анувакой 10: Одиннадцать увещеваний (прайша) в связи с ануйаджами или дополнительными подношениями
    • Анувака 11: увещевания (праяджа прайша) в отношении трех животных в жертвоприношениях в Каукила Саутрамани
    • Анувака 12: Обязательный мантры (Праяджа Яджья), соответствующие наставлениям одиннадцатого раздела [Анувака]
    • Анувака 13: Призывные и Обязательные мантры для подношения омента, рисового пирога и топленого масла, каждое трижды
    • Анувака 14: Увещевания (Праиша) Митры и Варуны в отношении Ануядж
    • Анувака 15: Увещевание Сутраваки
    • Анувнувака 16: Мантры, относящиеся к подношениям манам
    • Анувнувака 17: Увещевания (Прайша) в жертвоприношениях животных Индре
    • Анувака 18: Обязательные мантры, называемые Апри
    • Ааканув 19: Призыв и поминальные мантры для жертвоприношения, указанные в Разделе [Анувнувака] 18
    • Анувака 20: Увещевания (Прайша) в связи с Ануяджами
  • Прапатхака 7: Эфемерные жертвоприношения или Шавы [сноска: Жертвоприношение длительное обычно один день и обожествление кого-либо с особым предметом называется савой]
    • Анувака 1: Врихаспати Сава или жертвоприношение для достижения звания Врихаспати
    • Анувака 2: Вайшья Сава или жертвоприношение для обретения питания или процветания
    • Анувака 3: Брамхана Сава или жертвоприношение для достижений славы Брахмы
    • Анувака 4: Сома Сава или жертвоприношение для обретения потомства
    • Анувнувака 5: Прити Сава или жертва для достижения превосходства
    • Анувака 6: Иди Сава или жертвоприношение для достижения независимости
    • Анувака 7: Одана Сава или жертвоприношение ради обилия пищи
    • Анувака 8 : Одана Сава (Продолжение). Мантры, которые следует повторять при подъеме на машине
    • Анувака 9: Одана Сава (Заключение). Его происхождение и детали
    • Анувака 10: Правила жертвоприношения панчас'арадия
    • Анувака 11: Животное, которого собирают для вышеупомянутого жертвоприношения
    • Анувнувака 12: Адреса (Пурорук) в связи жертвоприношением Агништута
    • Анувака 13: Адреса (Пурорукс) в связи с жертвоприношением Индрастут
    • Анувака 14: Обряд Апторьяма, с помощью которого животные предназначены для жертвоприношения, в случае потери, могут быть возвращены
    • Анувака 15: Правила символической церемонии коронации
    • Анувака 16: Церемония коронации (продолжение). Церемония, которую следует соблюдать при первом восхождении, мантра Ротарохана
    • Анувнувака 17: Церемония коронации (завершена).
    • Анувака 18: Эфемерная церемония или Вигхана
  • Прапатхака 8: Жертвоприношения с особыми молитвами (Камья)
    • Анувака 1: Жертвоприношения коз и т. Д.
    • Анувака 2: Жертвоприношения овец
    • Анувака 3: Жертвоприношения Соме, Вишну, Индре и т. Д.
    • Анувака 4: О жертвоприношениях животных Индре и т. Д.
    • Анувака 5: О жертвоприношениях животных Индре и Агни
    • Анувака 6: О жертвоприношениях животных, встречающихся для Савиты
    • Анувака 7: О жертвоприношениях животных, встречающихся для Сурьи (Саурядипас ' н).
    • Анувака 8: О жертвоприношениях животных, у которых случился выкидыш
    • Анувака 9: О жертвоприношение рождения и смерти животных

Жертвоприношение Каукили Саутрамани

А.Б. Кейт утверждает, что Саутрамани Каукили (, Каукила или Каукила) не является жертвой Сома, но классифицируется в Сутрах как Хавирьяджна, хотя его главная характеристика в описанной форме - это подношение Суры [ликер ]. Он имеет две различные формы: Каукили, которое является независимым подношением, и другое, Чарака, подношение, которое является частью другого подношения, как Раджасуя [выполняется древним короли Индия ] и Агничаяна [строительство огненного алтаря]... Различия между двумя формами заключаются в деталях: таким образом, Каукили отмечен пение Брахманом некоторые саманов [гимнов]. Использование Суры сопровождение подношением животных Индре быка, Сарасвати овцы и Ашвинам козла.

Р. Вудард добавляет, что «Ведический Саутрамани принадлежит в основном Индре, получив свое название от его эпитета Сатраман,« хороший защитник ». Ведический обряд, однако, довольно сложен; в то время как Индра является главным получателем, божества царства плодородия и плодородия [воспроизводства] занимают видное место ».

Аватары Вишну

Гаруда, гора Вишну, Курма, аватар черепаха, и Кришна

Дэвы сказали, что хотят бессмертия. Они сказали, что Вая (птица Гаруда ) является дарителем (или несущим) Амриты. Птица, выполняющая задачу по доставке Амриты, вернулась на Небеса.

— Тайттирия Брахмана (Том 2), перевод Р.Л. Кашьяпа (2017), Аштака 2, Прапатхака 2, Анувака 5, Кхандика 2

Курма чаще всего ассоциируется в Итихасе (эпосах) и Пуранах с легендой о взбивании Молочного океана, именуемой Самудрой мантан. Океан перемешивается с горой на спине аватара Черепахи, чтобы получить нектар бессмертия, называемый Амрита для богов, во главе с Индрой. Из Махабхараты :

Затем боги пошли к царю черепах ['Курма-раджа'] и сказали ему: «О царь черепах, тебе придется держать гору на своей спине!» Царь черепах согласился, и Индра ухитрился поместить гору на спину первого. И боги и Асуры сделали из Мандара [Горы] пахтаный посох и Васуки шнур, и принялись сбивать бездну для амриты...

— Махабхарата (перевод Кисари Мохана Гангули, 1883–1896), Книга 1, Астика Парва, Глава XVIII (18)

Гаруда также часто упоминается в отношении Курмы и легенда Самудра мантана. Например, в «Махабхарате» (1.29–31) Гаруда ищет Амриту, порожденную взбалтыванием океана, чтобы освободить себя и свою мать от рабства. В Бхагавата Пуране (Песнь 8, глава 6) Кришна переносит гору Мандара на спине Гаруды к Молочному океану. Черепаха (kūrma или kurmo) также упоминается в 2.4.3.6 (2.4.3.23 из TITUS транслитерации ; курсив мой) : 'asyá kurmo harivo medínaṃ tvā'. Примечательно, что в 2.8.2.23 говорится, что гора представляет невежество, а в 2.4.6.21 говорится:

Мудрые (амура) дэвы, завоевавшие все миры. (кшетра) совершают акт взбивания (мантана) вайшванара, чтобы высвободить силу бессмертия (амрита).

— Тайттирия Брахмана (Том 2), перевод Р.Л. Кашьяпа (2017), Аштака 2, Прапатхака 4, Анувака 6, Кхандика 21

Вамана, аватар гнома

Этот Вишну утверждает на высоте своей мощью, он подобен ужасному льву, который бродит в трудных местах, да, его обитель находится на вершинах гор. В этих трех широких движениях все миры находят свои жилища.

— Тайттирия Брахмана (Том 2), перевод Р.Л. Кашьяпа (2017), Аштака 2, Прапатхака 4, Анувака 3, Кхандика 10

Вамана чаще всего ассоциируется с пуранической легендой о возвращении трех миров у асура -короля Бали в три этапа. Н. Айянгар отмечает, что «В Риг-Веде Вишну прославляется за свои три шага, которыми он измеряет всю вселенную». Эти так называемые «шаги Вишну» (символически ) учитываются в ведических жертвенных обрядах, перечисленных в брахамской литературе, такой как Шатапатха Брахман (например, 6.7.4.7–8 ) и Тайттирия Брахман (например, 2.4.3.10, как указано, и 2.4.6.3 ).

Нарасимха, Аватар Человек-Лев

Нарасимха в первую очередь связан с пуранической легендой об уничтожении Асуры - короля Хираньякашипу чтобы защитить сына преданного царя, Прахлада. Дальнейшие ссылки на Намучи, который Сойфер считает «прототипом» легенды о Нарасимхе, сделаны в 2.6.3.3 (побежденный Ашвинами, а не Индра ) и 2.6.13.1 (украл жертвенные подношения Индры).

Обязанности королевской власти

Побуждайте короля заботиться о гражданах, как отец. Побудите царя расширить свое царство (вариманам). Когда король расширяет свое королевство, помогая всем, Дэва Савита награждает его множеством животных и всевозможной помощью... Пусть король хорошо заботится обо всех животных, перемещаясь среди них. Когда король, выполнивший раджасуйский [обряд], надлежащим образом наказывает только плохих людей и награждает хороших людей, он хорошо усваивает обязанности хорошего короля.

— Тайттирия Брахмана (Том 2), перевод Р.Л. Кашьяпа (2017), Аштака 2, Прапатака 7, Анувака 15, Кхандикас 2–3

Благополучие животных

В дополнение к обязанностям царя заботиться о животных (как подробно описано в 2.7.15.2-3 ), Кашьяп комментирует в отношении 2.1.1.4, что здесь «краткое упоминание о человеческом долге, который телята коровы предоставление молока имеет наивысший приоритет. Только после того, как их потребности будут удовлетворены, оставшееся молоко... используется для яджны. Такую дисциплину следует поддерживать десять дней и ночей. Еслишееся молоко давать телятам на ночь, то Дэва оставшееся недоволен, так как он - властелин коров. Перед употреблением молока в яджне телятам следует дать обильное молоко.

Рубка деревьев

Май Варуна освободит нас от грехов рубки [срубить] ценные деревья. Так же эффективно, как ванна смывает грехи, совершенные мной при обращении с остатками масла, использованного в Яджне.

— Тайтирия Брахмана (Том 2), перевод Р.Л. Кашьяпа (2017), Аштака 2, Прапатака 6, Анувака 6, Хандика 8
Ашхака 3

Раджендралала утверждает, что «первым объектом, о котором говорится в третьей канде [ашхака, «Книга»], являются Созвездия, некоторые из которых благоприятны, а другие - наоборот. Затем у нас есть обряды, подходящие во время убывающей и растущей луны, Дарша паурнамаса, а также в полнолуние и новолуние. В четвертой главе рассказывается о человеческих жертвоприношениях, а затем о нескольких второстепенных обрядов с особыми молитвами. Затем следуйте мантрам, подходящим для принесения в жертву особых животных. Далее следует глава об искуплениях и недостатках в соблюдении и исполнении церемоний. Восьмая и девятая [прапатхаки, «глава»] посвящены жертвоприношению коня, которое является величайшей церемонией предписываемой для домохозяев, особенно подходящей для королей, и включает в себя ряд обрядов и церемоний (которые полностью подробно в оглавлении), а также ряд оваций разного рода ».

Прапахакас и Анувакас

В. Э. Хейл и Б. Смит цитируют выпуски 92–108 академического журнала Труды Американского философского общества, чтобы перечислить и содержание третьего ашхака. Митра подробно описывают все главы (прапатхаки) и разделы (ануваки) с описательными названиями (12 прапатхак, состоящих из 164 перечисленных ануваков; первоначальное написание без изменений):

  • Прапатхака 1: Жертвоприношения созвездиям - Накшатра иштива
    • Созвездия. Дева Накшатры
    • Анувака 2: Темные созвездия. - Яма-накшатры
    • Анувака 3: Призывные и возносящие мантры для жертвоприношений Луне (Чандрамаса ишти) и т. Д. И т. Д.
    • Анувака 4: Жертвоприношения световым созвездиям. - Дэва Накшатры
    • Анувака 5: Жертвоприношения Темным Созвездиям. - Яма Накшатры
    • Анувака 6: Жертвоприношения (ишти) Чандраме и т. Д.
  • Прапатхака 2: Дарс'а Яга или Жертвоприношения встречаются на убывании Луны
    • Анувака 1: Разделение теленок от коровы
    • Анувака 2: Сбор травы Куса
    • Анувака 3: Ночное доение
    • Анувака 4: Обязанности, предписанные в первый день Хавирнивапы, Приготовление риса
    • Анувака 5: Лущение рисового поля
    • Анувака 6: Мелмельчение риса
    • Ааканувака 7: Ставить глиняные формы для выпечки на огонь
    • Анувака 8: Выпечка рисового пирога на сковороде
    • Анувака 9: Подготовка жертвенника
    • Анувака 10: Размещение жертвенных предметов
  • Прапатхака 3: Паурнамаса Ишти или Церемонии, проводимые в полнолуние
    • Анувака 1: Очистка жертвенных сосудов
    • Анувака 2: Удаление инструментов для очистки жертвенных сосудов
    • Анувака 3: Подношение очищенного масла
    • Анувака 4: Нагревание топленого масла
    • Анувака 5: При взгляде и взятие очищенного масла
    • Анувака 6: Помещение масла с топливом и травой кус'а перед ним
    • Анувнувак а 7: Подношение двух деревянных палочек (называемых агхара) огонь
    • Анувака 8: Поедание Иды и рисовых лепешек Пуридаса
    • Анувнувака 9: Поднятие сруга [деревянной лопатки, используемой для заливки топленого масла на жертвенный огонь] и т. д.
    • Анувака 10: Мантры, относящиеся к жене Яджаманы
    • Анувака 11: Выбрасывание леса Паласа, называемого Упавеша
  • Прапатхака 4: О человеческих жертвоприношениях
    • Акунувака 1: Дэвам, которые заявляют, что они являются брахманами, кшатриями и т. Д., Люди брахманов, кшатриев и им подобных людей, принесены в жертву...
    • Анувака 2: Тем, кто заявляет превосходство в пении, танцах и т. д., люди сута, сайлуша и им подобных каст, то же самое,...
    • Анувака 3: Тем, кто является главными божествами труда, магии и т. д.., люди гончаров, кузнецов и им подобных, то же самое,...
    • Анувака 4: Тем, кто является главными божествами (абхимани) или наслаждается беспорядочными половыми актами (сангхатака), ублюдкам и т.п., то же самое,...
    • Анувака 5: Тем, кто правит реками, пустынными местами и т. д., люди Кайварта (рыбаки), Нишада (охотники) и подобные касты, то же самое,...
    • Анувака 6: Тем, кто восхищается усилиями хуан и т. д., горбуньям, карликам и тому подобное, то же самое,...
    • Анувака 7: Тем, кто руководит грабежами и т. д., ворам, торговцам сандалиями и т. п., то же,...
    • Анувака 8: тем, кто управляет светом и т. Д., Людям, которые собирают горючее, пожарным и тому подобное, то же самое,...
    • Анувака 9: тем, кто руководит быстрым движением, хранителям слонов, конюхам и т. д., то же,...
    • Анувака 10: Тем, кто является главенствующим божеством жестоких страстей и т. д., кузнецам, людям, которые убегают с преступниками, приговоренными к смерти, и т. п., то же самое,...
    • Анувака 11: Жене Ямы, женщинам, родившим близнецов, тем, кто председательствует э мантры Атхарва Веды, женщины, у случился выкидыш, и т. д., т. д.,...
    • Анувака 12: Тем Дэвам, которые правят резервуарами, прудами и т. д., мужчинам, которые ловят рыбу, кладя вверх по набережной ( Дхивара) или крючками (Даса) и т.п., то же самое,...
    • Анувака 13: Тем, кто управляет звуками, эхом и т. д., собирателями новостей, продавцами бессвязной речи и тому подобное, то же самое,...
    • Анувака 14: Тем, кто находит дурное наслаждение в великолепии и т. д., людям, которые всегда бдительны, очень сонливы и т. д., то же,...
    • Анувака 15: Верховным божествам остроумия, песни и т. Д., Проституткам, женщинам-игрокам на Вине и тому подобное, то же самое,...
    • Анувака 16: Председательствующим божества игральных костей и Сатья-юги и т. д., игроки в кости, те, кто часто посещает игровые залы, и т. п., то же самое,...
    • Анувака 17: Верховным божествам земли, огня и т. д.., люди, которые передвигаются на костылях, принадлежащие к касте Чандала и тому подобное, то же самое,...
    • Анувака 18: К прессе управляющие божества речи, ветра и т. д., толстые люди, люди доброго ветра и т. д., то же самое,...
    • Анувака 19: Верховным божествам уродства, честолюбия и т. д., высоким людям, невысокие люди и тому подобное, то же самое,...
  • Прапатхака 5: Ишти-жертвоприношения
    • Анувака 1: Мантра, которую произносит Хота
    • Анувака 2: Самидхени-мантры
    • Анувака 3: Нирид и Прачара мантры
    • Анувака 4: Мантра для взятия шрук [деревянная ложка, используемая при жертвоприношениях]
    • Анувака 5: Праяджа мантры
    • Анувака 6: Мантры для предложения топленого масла, Ajya
    • Anuvāka 7: Мантры для предложения рисового пирога
    • Anuvāka 8: Перед тем, как Яджамана поедает Ida или остаток подношения
    • Анувака 9: Мантра для дополнительного подношения - Ануйаджа
    • Анувака 10: Мантра (Суктаника), которую представляет Хота, когда аддхварью собирается бросить пучок травы Дарбха в огонь
    • Анувака 11: Мантра в честь Санджи, сына Брихаспати, - Санджувака мантра
    • Анува ка 12: Мантра для принесения жертвоприношений Женам Богов и т. д.
    • Анувака 13: Призовите Иду для жены Организатора жертвоприношения
  • Прапатхака 6: Па'Шука Хотра
    • Анувака 1: Очищение жертвенного столба, к которому должна быть поднята жертва при жертвоприношении
    • Анувака 2: Поучительные (прайша) мантры в связи с жертвоприношением Праяджа
    • Анувака 3: Обязательные мантры, называемые апри, должны произноситься хотой во время жертвоприношения прайяджа
    • Анувака 4: Мантры, которые следует повторять, когда вращают огонь вокруг жертвоприношения (Парьяйникарама)
    • Анувака 5: Поучительное ( праиша) мантра, адресованная Хоте убийцей жертвоприношения - Самитри
    • Анувака 6: Поучительная мантра (прайша), адресованная Хота убийце жертвоприношения
    • Анувака 7: Призыв Агни в отношении помета жертвоприношений
    • Анувака 8: Мантры Пуронуракья и Прайша для подношения сальника и рисового пирога
    • Анувака 9: Облат пять (Яджья) мантр для подношения сальника и рисового пирога
    • Анувака 10: Евлогистические мантры, называемые Манола, адресованные Агни
    • Анувака 11: Призывающие (Пуронувакья) и наставляющие (Прайша) мантры Майтраваруна произносит при подношении топленого масла, дерева и Свиштакриты
    • Анувака 12: Обязательные (Яджья) мантры для предложения дерева, топленого масла и Свиштакрита
    • Анувака 13: Поучительные мантры для произносится в связи с ануйаджами
    • Анувака 14: Обязательные мантры, относящиеся к ануйаджасам
    • Анувака 15: Поучительная мантра для Суктаваки
  • Прапатхака 7: Искупления за недостатки в выполнении церемоний
    • Анувака 1: Экспедиции в связи с церемонией Дарсапурнамаса
    • Анувака 2: Искупления в связи с жертвенными предметами Агнихотры или огненного жертвоприношения
    • Анувака 3: Заменители жертвоприношения огонь и т. д.
    • Анувака 4: Мантры, которые произносит Яджамана в ходе обрядов ишти
    • Анувака 5: Мантры, которые должны произносить Яджамана в обрядах Ишти - Продолжение
    • Анувака 6: Мантры, касающиеся ритуалов Ишти, не приводимые в двух предыдущих разделах
    • Анувака 7 : Мантры для устранения дефектов в церемонии посвящения неофита (Дхикша) в связи с жертвоприношениями Сомы
    • Анувака 8: Мантры для предотвращения несчастных случаев с жертвенными животными
    • Анувака 9: Мантры, относящиеся к дрожжам или ферментам и т. Д.
    • Анувака 10: Искупительные мантры
    • Анувака 11: Искупительные мантры за нарушения, связанные с жертвоприношениями в новолуние и полнолуние
    • Анувака 12 : Мантры, которые должен повторять Яджамана при освящении двадцати одного пучка травы Куша
    • Анувака 13: Мантры для сбрызгивания творога или молока, смешанного с медом на сковороде, во время заключительной церемонии - Авабхрита
    • Анувака 14: Окропление и т. Д. В Авабхрите
  • Прапатхака 8: О действиях в первый день жертвоприношения Ашвамедха
    • Анувака 1: Подготовка к Ашвамедхе - обязанности Яджаманы
    • Анувака 2: Священный рис
    • Анувака 3: Связывание лошади веревкой
    • Анувака 4: Купание лошади после натягивания недоуздка
    • Анувака 5: Окропление Лошади водой четырьмя главными священнослужителями
    • Анувака 6: Повторение мантр на каплях воды, стекающих с тело лошади после омовения
    • Анувака 7: Адхварью для окропления водой со всех четырех сторон
    • Анувака 8: Обязательства (Хомас) в отношении поведения и цвета лошади лошадь
    • Анувака 9: Повторение нескольких эпитетов, если Лошадь над его ушами и т. д., и посвящение его
    • Анувака 10: Хома Вис'вадэвам как жертвоприношение Дисха
    • Анувака 11: Мантры церемонии Дикши
    • Анувака 12: Церемонии, которые должны проводиться каждый день в течение года, когда лошадь бродит по собственному желанию
    • Анувака 13: Адреса огня имени Уха на c завершение года
    • Анувака 14: Хома с вареным рисом и т. д. в связи с жертвоприношением Асрамедхи
    • Анувака 15: Особенности вышеупомянутой Хомы
    • Анувака 16: Объяснение мантр, используемых в вышеупомянутой хоме
    • Анувака 17: Объяснение некоторых мантр 7-й канды Санхиты, относящихся к рисовой хоме
    • Анувака 18: Продолжение той же темы
    • Анувака 19: О посадке жертвенных столбов в день, предшествующий первому дню церемонии Ашвамедха
    • Анувака 20: На местах, подходящих для различных жертвенных столбов
    • Анувака 21 : Особенности разжигания огня в связи с принесением в жертву коня
    • Анувака 22: Некоторые детали, касающиеся чтения гимнов Вахиспурамана
    • Анувака 23: Как должны быть устроены другие животные о лошади
  • Прапатхака 9: О действиях второго и третьего дней жертвоприношения коня
    • Анувака 1: Как дикие и домашние рассматриваются животные
    • Анувака 2: Чатурмасья и другие животные
    • Анувака 3: Цель подношения нескольких животных каждому божеству и смешивания жира этих животных вместе
    • Анувака 4: Привязать лошадь к машине, украсить и помазать ее
    • Анувака 5: О чтении Брахмодья Самвад
    • Анувака 6: Церемонии, проводимые над зарезанной лошадью
    • Анувака 7: Церемонии, проводимые над зарезанной лошадью, заключение
    • Анувака 8: О достоинствах жертвоприношения животных на церемонии Ашвамедха
    • Анувака 9: Животные встречаются ради третий день церемонии
    • Анувака 10: На Грахах, называемых Махимана
    • Анувака 11: Подношение хомы частями тела убитой лошади и тех, которые называются Свиштакрит
    • Анувака 12: Хома, называемая Ас'вастомия, в которой жир лошади предлагается между С'арирой и хомами С'виштакрит, и Хома с двуногими стихами
    • Анувака 13: Ишти церемония действия, которые должны быть выполнены в течение года до начала жертвоприношения коня
    • Анувака 14: Песни, соответствующие Ишти
    • Анувака 15: Особая хома Мритья в связи с Авабхритхой или дополнительной хомой
    • Анувака 16: Мантра для привязки жертвенных животных к основному столбу (Упакарана) и посвящение Ишти
    • Анувака 17: Искупление лошадей от болезней и других несчастных случаев
    • Анувака 18 : Брахмодана Ишти в связи с жертвоприношением коня
    • Анувака 19: Двенадцать достоинств Ашвамедхи
    • Анувака 20: Способ жертвоприношения лошади
    • Анувака 21 : Подношение на северном алтаре - Аттара Веди
    • Анувака 22: Жертвоприношение быка в Ашвамедхе
    • Анувака 23: О медитации на разных членах лошади
  • Прапатхака 10: Са'витра-Чаяна или сбор огня для поклонения солнцу
    • Анувака 1: Укладка кирпичей на алтарь
    • Анувака 2: Укладка кирпичей во имя Сваяматринны
    • An увака 3: Приглашение к Адхварью
    • Анувака 4: Приглашение на Яджаману
    • Анувака 5: Хвала огню
    • Анувака 6: Помазание лица Якаманы с топленым маслом
    • Анувака 7: Подношения после помазания
    • Анувака 8: Подношения Мритью (Смерти)
    • Анувака 9: Объяснение философии Савитра Агни
    • Анувака 10: Преимущества знания различных мантр Савитрагни
    • Анувака 11: Преимущества знания и недостатки незнания смысла Савитрагни
  • Прапатхака 11: Начикета- Чаяна, или собрание Огня Начикета
    • Анувака 1: Мантры для укладки кирпичей и способ их укладки
    • Анувака 2–5: Подношение подношений (хома) для цели [вверху]
    • Анувака 6: Мантры для прикосновения к огню
    • Анувака 7: Философия огня Начикета
    • Анувака 8: Анекдот из Катха Упанишад о пользе знания и сбора Начикеты огонь
    • Анувака 9: Метод сбора огня Начикета
    • Анувака 10: Восхваление обряда Начикета
  • Прапатхака 12: Ча-тур-хотра и церемонии Вайшвасриджа
    • Анувака 1: Дивахи ' ритуалы йени и ападья, (иштис) являющиеся частью одной из форм церемоний чатур-хотра
    • Анувака 2: Описаны ритуалы дивахсиени
    • Анувака 3: мантры призыва и воззвания для ападьи обряд
    • Анувака 4: Анекдоты об обряде Ападья
    • Анувака 5: Чапурхотра-Чаяна, или соблюдение огня Чатурхотра
    • Анувака 6: Висвасридж-Чайана, или Коллекция огня Вишвасриджа
    • Анувака 7: Подробная информация о среднем круге [кирпичи, которые будут использоваться]
    • Анувака 8: Мантры, которые следует читать при укладке кирпичей
    • Анувака 9: Некоторые подробности о том же

Накшатрах

Звезда Ревати следует по пути дэва Пуша. Он - повелитель питания, защитник пашу (скота) и делает все сильным полнотой. Пусть эти хависы (предложенные ему) будут ему приятны. Он завершает яджну для нас, указывая множество правильных путей..... Пусть [] Ревати звезда защитит наших маленьких животных; Пуша дэва защищает коров и лошадей.

— Тайтирия Брахмана (Том 1), перевод Р.Л. Кашьяпа (2017), Аштака 3, Прапатака 1, Анувака 1, Кхандикас 22–23

Подробности приведены в разделе, посвященном первому ашхаке (см. Выше).

Пурушамедха

1. "(Божеству) Брахмана (касты) брахман должен быть принесен в жертву (алабхате); 2. (божеству) кшатрию (каста), кшатрию ; 3. Марутам, вайшья; 4. Тапе (божеству, руководящему аскетами), шудре; 5. Тамасу (верховному божеству тьмы), вору; 6. Нарака (божество ада), Вирана (тот, кто задувает жертвенные огни); 7. Папаману (божеству грехов), гермафродиту (или евнуху ); 8. Акраю (божеству торговли), Айогу (тому, кто действует вопреки предписаниям шастр ); 9. Каме (божеству любви), куртизанка; 10. Атикруште (ненавистное божество), Магадха (сын вайшьи от женщины-кшатрия)...

— О человеческих жертвоприношениях в Древней Индии Раджендралала Митра (1876 г.)), Отрывок из Taittirīya Brāhmaa (Prapāṭhaka 4), стр.96

DM Knipe утверждает, что «нет никаких надписей или других записей, которые бы пурушуа-медха [ значение «человеческое -жертвоприношение»] когда-либо совершалось, что побудило некоторых ученых предположить, что оно было просто изобретено, чтобы округлить жертвенные возможности... Значение всего предприятия ставится под угрозу, когда [ ] SB [Шатапатха Брахман ] 13.6.2 представляет deus ex machina, неземной голос, который вмешивается, чтобы остановить процесс: жертвователь всегда ест жертву, поэтому человек съест человека, недопустимый поступок, следовательно, нет исполнения ». Таким образом, «человеческое жертвоприношение» было символическим по своей природе, как и жертвоприношения животных (например, символизированные растительной пищей, предлагаемой и потребляемой в ритуалах, такой как рисовые лепешки; пример можно найти в 1.6.2.3–4 в Шатапатхе). Стих, на которые ссылается Книп, гласит:

Затем голос сказал ему: «Пуруша, не завершайте (эти человеческие жертвы): если бы ты завершил их, человек (пуруша) съел бы человека.. ' Соответственно, как только огонь пронесся вокруг них, он освободил их и предложил подношения тем же божествам, и тем самым удовлетворил эти божества, и, таким образом удовлетворив их, они удовлетворили его всеми объектами желаний.

— Сатапатха Брахман, переведенный Юлиусом Эггелингом (1900), Канда XIII, Адхьяя VI, Брахман I, стих 13

Однако Р. Митра менее убежден, заявляя, что ни 'Аспастамбха [основатель Шаххи (школы) Яджурведы ] ни Саяна [комментатор ведических текстов] не может сказать ни слова о человеческих жертвах Символично... следует, однако, добавить, что Апастамбха очень краток и неясен в своих замечаниях, и было бы опасно делать положительный вывод из недостаточных данных, предоставленных им, особенно в отношении Сатапатха Брахман положительно относится к тому, что человеческие жертвы отпускаются после посвящения; хотя тот факт, что брахман появился намного позже Тайтирия-брахмана, может оправдать предположение, что практика школы канвамадхьяндина ] не может быть руководством к последователи Тайттирияки ».

Ашвамедха

Рик Ф. Талботт утверждает, что« полная церемония Ашвамедхи [что означает «Жертвоприношение коня»] длилась более год, при этом обряды, связанные с принесением в жертву выбранной лошади, занимают всего три дня. Ашвамедха была одним из трех царских жертвоприношений в Древней Индии. Для совершения этого великого жертвоприношения требовались победоносный король, три его жены, сотни слуг, быстрый конь со специальными знаками, особые жертвенные участки рядом с большим количеством воды [и] снабжение несметным количеством воды. ритуальная утварь и материалы. Жертвоприношение Хосе также требовало [четырех] типов священников... Только победивший царь мог выполнять Ашвамедху [сам]... как и все церемонии новолуния или полнолуния, этот обряд имел особое значение для последующих событий ».

Ссылки и комментарии

Комментатор Апастамбха (около 600-300 гг. До н.э.) не был перечислен и не обсужден в этом разделе, поскольку кажется, что он комментировал не Тайттирия Брахмана конкретно, а скорее, жертвенные обряды в целом, которые подробно описаны у нескольких брахманов (например, как показано выше, Пурушамедха подробно описан как в Шатапатха, так и в Тайттирия Брахманы ). Тот же принцип применяется к комментатору Сурешвара (около 800 г. н.э.), чья Вартика работает (например, «Вартика на Шарирака Брахмана», «Вартика на Саптанна Брахмана» и «Вартика на Удгитха Брахмана» и т. Д.), являются комментариями к конкретным жертвенным ритуалам, перечисленным у брахманов, а не у самих брахманов.

Нирукта

Записанный грамматистом Яска (около 300 г. до н.э.), Нирукта является одним из шести Смрити Веданги («части Вед») связаны с правильной этимологией и толкованием Вед. В Нирукте упоминается и перечисляется несколько брахманов в качестве источников, включая Тайттирия Брахмана.

Саяна

XIV век Санскрит ученый Саяна составил многочисленные комментарии к ведической литературе, включая Самхиты, Брахманы, Араньяки и Упанишады. Б.Р. Модак заявляет, что один из этих комментариев Саяны, члена Тайттирия Шаха, относился к Тайтирия Брахману, и объясняет, что «царь Букка [1356–1377 гг.] Просил своего наставника и служитель Мадхавачарья, чтобы написать комментарий к Ведам, чтобы даже простые люди могли понять значение ведических мантр. Мадхавачарья сказал ему, что его младший брат Саяна был образованным человеком, и поэтому ему следует поручить эту задачу ».

Бхава Свами, Бхата Бхаскара и Раманнара

Согласно Шраве, Тайттирийя Брахману также комментировали:

  • Бхава Свами (около 700 г. н.э. или ранее)
  • Каушика Бхада Бхаскара Мишра (предшествующий и упомянутый Саяной [Нирукта ] и Девараджей Яджвой [Нигханту ])
  • Раманнара / Рамагничитта (рукопись его бхашьи недоступна)
Рукописи и переводы
БрахманаСанскритТранслитерацияАнглийский ( частичное)
Тайтирия archive.org: версия 1, версия 2 archive.org САКШИ: Том 1, Том 2
Примечание : Существуют известные проблемы с переводом САКШИ / Кашьяп, включая грамматику, типографику и неправильный перевод.
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-09 07:52:11
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте