Арлекино (опера)

редактировать
Арлекино
Опера от Ферруччо Бузони
Моисси как Arlecchino.jpg Александр Моисси в названии роль
ЛибреттистФерруччо Бузони
ЯзыкНемецкий
Премьера11 мая 1917 (1917-05-11). Цюрихский оперный театр

Арлекино, или Die Fenster (Арлекин, или Окна, BV 270) - одноактная опера с голосовым диалогом Ферруччо Бузони, с либретто на немецком, сочиненное в 1913 году. Он написал музыку к опере, живя в Цюрихе в 1916 году. Это числовая опера написано в неоклассическом стиле и содержит иронические намёки на оперные условности и ситуации, типичные для конца 18 - начала 19 веков. Он даже включает пародию на дуэль.

Содержание
  • 1 История выступлений
  • 2 Предыстория
  • 3 Роли
  • 4 Инструменты
  • 5 Краткое содержание
  • 6 записей
  • 7 Партитура для скачивания
  • 8 источников
История выступлений

Премьера выступления состоялась 11 мая 1917 года в Stadttheater, Цюрих. Двухактная опера Бузони Турандот также была исполнена в программе как часть двойного билета.

Первая британская постановка Арлекино состоялась в 1954 году в Глайндборне. Однако Эдвард Кларк выпустил концертную версию в Лондоне в 1939 году.

Предпосылки

Опера состоит из четырех частей с соответствующим представлением Арлекино в каждой из них:

И. АРЛЕККИНО как Шалк [Арлекино как Разбойник] (Allegro molto)
II. АРЛЕККИНО как Кригсманн [Арлекино как воин] (Allegro assai, ma marziale)
III. АРЛЕККИНО, как Эхеманн [Арлекино как муж] (Tempo di minuetto sostenuto)
IV. АРЛЕККИНО как Зигер [Арлекино как Завоеватель] (Allegretto sostenuto)

Роли в Арлекино взяты из итальянской комедии дель арте. Необычно тем, что главная роль Арлекино - это прежде всего говорящая роль. Композитор сказал, что Арлекино «имеет тенденцию к двусмысленности и преувеличению, чтобы на мгновение поставить слушателя в положение легкого сомнения». Рональд Стивенсон охарактеризовал его как «анти-оперу» и «антивоенная сатира».

Гвидо Гатти заметил, что сама опера иллюстрирует собственные особые идеи Бузони об опере как не изображающие «реалистические события», а также использование музыки не постоянно, а вместо этого, когда это необходимо, и одних слов недостаточно, чтобы передать идеи текста. Ларри Сицки описывает музыку как «тесно интегрированную» и «в значительной степени основанную на« ряду »[тонов], который появляется как фанфары в начале оперы». И Генри Коуэлл охарактеризовал эту композицию как «единственную оперу, предающую знание раннего стиля Шенберга до Воццека."

, потому что Арлекино был слишком короток по продолжительности для Полноценное вечернее развлечение, Бузони сочинил свою оперу в двух действиях Турандот в качестве сопутствующего произведения.

Роли
РольТип голосаПремьера в ролях, 11 мая 1917 г.. (Дирижер: Ферруччо Бузони)
Сер Маттео дель Сарто, мастер портногобаритон Вильгельм Бокхольт
Аббат КоспикуобаритонОгастес Милнер
Доктор Бомбастобас Генрих Кун
АрлекиноразговорныйАлександр Моисси
Леандро, кавалертенор Эдуард Грюнерт
Аннунциата, жена МаттеомолчаниеИлзе Эвальдт
Коломбина, жена Арлекиномеццо-сопрано Кете Венк
Два констеблябезмолвныйАльфонс Горски, Карл Германн
Безмолвный: возчик, люди в окнах, осел
Инструментальный

Оркестр: 2 флейты (обе удваивают пикколо ), 2 гобоя (2-е удвоение английский рожок ), 2 кларнета (2-е удвоение бас-кларнет до мажор), 2 фагота (2-е удвоение контрафагот ); 3 валторны, 2 трубы, 3 тромбона ; литавры, 3 ударные (глокеншпиль, треугольник, бубен, военный барабан, большой барабан, тарелки, там-там, челеста ); струнные (8 скрипок I, 8 скрипок II, 6 альтов, 6 виолончелей, 6 контрабасов ). Сценическая музыка: 2 трубы, литавры.

Синопсис

Опера, состоящая из одного действия, состоит из пролога и четырех частей. Он установлен в Бергамо, Италия, примерно в 18 веке.

Пролог:

Арлекино в маске и пестром костюме появляется перед занавесом под звуки звука фанфары и произносит краткую речь о происходящем.

Занавес поднимается, открывая извилистую холмистую улицу в верхней части города. Незадолго до вечера. Дверь в дом Маттео спереди слева; вход и вывеска винного паба дальше по улице, вверху справа.

Первое движение: Арлекино в роли Разбойника

1. Введение, Сцена и Ариетта. Сир Маттео, портной, сидит перед своим домом, шьет и молча читает. Он оживляется и начинает читать вслух на итальянском историю о незаконной любви Паоло и Франчески из Пятой песни Данте «Ад». По иронии судьбы, через окно наверху можно увидеть, как Арлекино занимается любовью с красивой молодой женой Маттео, Аннунциатой. Маттео думает о доне Хуане, размышляя о перспективах двух влюбленных, приговоренных к аду, а оркестр мягко цитирует «Арию шампанского» из Дон Жуана Моцарта. Заканчивая с Аннунциатой, Арлекино выпрыгивает из окна, приземляется перед Маттео и произносит следующую строчку из Данте: Quel giorno più non vi leggemmo avanti («В тот день мы больше не читали»). Он быстро сообщает растерянному портному, что разразилась война и варвары у ворот. Схватив портновские ножницы, чтобы поднять пальто как знамя, Арлекино вытаскивает из кармана ключ от дома и, толкая Маттео внутрь, запирает дверь. Вскоре после того, как он уходит со сцены, мы слышим, как он поет протяженное и вызывающее «ля-ля-ле-ра!»

2. Дуэт. настоятель и врач идут по дороге перед домом. Они увлечены разговорами на «профессиональные» темы. К серии возмутительных заявлений оркестр обеспечивает аккомпанемент, состоящий из набора вариаций на приятную моцартовскую тему. Аббате Консикуо, заметив, что они стоят перед домом прекрасной Аннунциаты, который, однако, полностью заперт, несколько раз кричит Маттео, но не получает ответа. Наконец Маттео осторожно приоткрывает окно, чтобы узнать их личность.

3. Трио. Чувствуя себя успокоенным, Маттео раскрывает зловещие вести о войне и скором прибытии варваров. Наступает паника. Аббат называет имена своих десяти дочерей, опасаясь их судьбы. Das gibt zu denken («Что-то, что нужно подумать»), - говорит врач. Сделав паузу для краткого размышления, доктор и настоятель предлагают сообщить об этом мэру. Оставив свое дело, они вскоре направляются в соседнюю таверну, чтобы поразмышлять над стаканом Кьянти.

Вторая часть: Арлекино как Воин.

4. Март и Сцена. В компании двух констеблей (итальянец : sbirros) Арлекино возвращается в военной форме и сообщает Маттео, что его вызвали и у него есть три минуты, чтобы привести в порядок свой дом. Находясь вдали, Арлекино сделал копию ключа и тайком вернул оригинал. Ошеломленный портной появляется в нелепой импровизированной форме, просит и получает разрешение унести с собой своего любимого Данте и, к сожалению, уходит в сопровождении двух констеблей. [Этот отрывок напоминает о печальном событии в истории Италии. В 1499 году французы захватили Милан и заключили в тюрьму лидера города Людовико Сфорца (который также был близким другом Леонардо да Винчи ). Ему была разрешена одна книга: Божественная комедия Данте.]

Третья часть: Арлекино в роли мужа.

5a. Сцена и Ария. К ужасу Арлекино, появляется его жена Коломбина, когда он пытается использовать свой новый ключ, чтобы открыть дом Маттео. Не узнавая его сначала, она просит предполагаемого капитана защитить ее как брошенную жену. Когда он поворачивается к ней лицом, она внезапно понимает, что «Капитан» на самом деле Арлекино, и начинает упрекать его в неверности, только останавливаясь, чтобы припудрить ее лицо. В ответ Арлекино произносит короткую речь о своих взглядах на брак и верность: Die Treue, Madame, ist ein Laster, das meiner Ehrsamkeit nicht ansteht. - «Верность, сударыня, это порок, который не распространяется на мою респектабельность».

5б. Ариетта. Арлекино в заключение спрашивает Коломбину, как она спит. Коломбина меняет мелодию. Певая попеременно 3/4 и 2/4, она пытается льстить Арлекино, описывая, как другие женщины завидуют ее положению его жены. Затем она поет о своих женских достоинствах: она может танцевать, петь и играть на бубне. Когда Коломбина прижимается к нему, Арлекино, не увлеченный ее уловкой, говорит: О Коломбина, siehst du jenen Stern? - «О, Коломбина, видишь вон ту звезду?» Когда Коломбина смотрит в ночное небо, он быстро убегает.

6. Сцена для двоих, затем для трех персонажей. Слышен сладкий тенор голос кавалера Леандро, поющего романцу : Mit dem Schwerte, mit der Laute, zieht des Wegs der Trovador («С мечом и лютни трубадура бродят »). Вскоре он появляется со своей лютней и мечом и в перьевой шапке. Ни стройный, ни молодой, он типичный итальянский оперный тенор. Коломбина возобновляет свою роль брошенной женщины, а Леандро начинает классическую итальянскую арию о мести (Contro l'empio traditore la vendetta compierò - «Я отомщу нечестивому предателю»). В заключение он поворачивается и кланяется, улыбаясь публике.

Коломбина, однако, настроена скептически и выдает себя за Эльзу Брабантскую (Könnt 'ich jemals einem Manne noch trauen! - «Могу ли я когда-нибудь снова доверять мужчине!»), И Леандро предполагает роль Лоэнгрина. Оркестр аккомпанирует вагнеровской пародией: струнные тремоланди, плотные духовые аккорды и бессмысленные фанфары ритмы. Далее следует пародия на bel canto (Venus sieht auf uns hernieder - «Венера смотрит на нас сверху вниз») в комплекте с портаменто и stretch. Согласно Бомонту, "прототип стретты находится где-то между Чимарозой, Моцартом или Россини, но его гармоническим языком, с резкими изменениями тональности и симметричный хроматизм - это чистый Бузони.

Арлекино, снова в своем пестром костюме, наблюдал за Коломбиной и Леандро через свой лорнет. Теперь он бросается вперед, поздравляя Коломбину с обучением в его школе, и сопровождает ее в гостиницу. Вернувшись к Леандро, он вызывает его на дуэль, сбивает его и исчезает в доме Маттео.

Четвертая часть: Арлекино в роли Виктора.

7. Сцена, Квартет и Мелодрама. Коломбина, Аббат и Доттор выходят из гостиницы. Двое мужчин спотыкаются и натыкаются на Леандро, лежащего на дороге. Доттор объявляет тело мертвым. Коломбина рыдает и бросается на ниц Леандро, но вскоре понимает, что он жив. Доттор оспаривает свой диагноз, но Аббат объявляет воскрешение. После всей суматохи в окнах соседних домов появилось много лиц, но когда Аббат взывает о помощи, они исчезают, а окна закрываются. Из-за угла появляются повозка с осликами и возчик, поэтому они решают посадить Леандро на повозку. Когда Аббате призывает к молитве, Леандро оживает и присоединяется к созданию квартета и пародии на Риголетто.

. Наконец, когда они загружают Леандро в тележку, и печальная маленькая группа покидает сцену, направляясь в больницу, появляется Арлекино. у мансардного окна дома Маттео и прощается с ними. Взбираясь на крышу, он в экстазе заявляет:

Nun glüht mein Stern!. Die Welt ist offen!. Die Erde ist jung!. Die Liebe is frei!. Ihr Halekins!

Теперь сияет моя звезда!. Мир открыт!. Земля молода!. Любовь свободна!. Вы, Арлекины!

Он скользит по водосточной трубе, открывает дверь, обнимает ожидающую Аннунциату, и они вдвоем покидают сцену.

8. Монолог. Маттео возвращается и входит в дом. Он появляется у окна с лампой в одной руке и листом бумаги в другой, которую читает вслух. Это записка от Аннунциаты, в которой говорится, что она ушла на вечерню и скоро вернется. Маттео выходит из дома с лампой и своим Данте и продолжает шить на своем рабочем месте, ожидая ее возвращения. Медленно опускается занавес, и двое трубачей в традиционной театральной форме занимают позиции слева и справа.

9. Шествие и танец. (Финал.) В процессии другие персонажи, Леандро и Коломбина, Доттор и Аббат, осел и повозка, два констебля и, наконец, Арлекино и Аннунциата переходят сцену и кланяются публике. Арлекино снимает маску и обращается к аудитории, объясняя новое расположение пар, которое продлится «до тех пор, пока не случится что-то новое»? Он и Аннунциата танцуют, покидая сцену. Поднимается занавес, и появляется Маттео, который все еще читает и ждет.

Записи

Примечание: выберите ссылку с номером в каталоге для получения дополнительных сведений о записи.

Бузони: Арлекино и Турандот - Хор и оркестр Лионской оперы
Бузони: Арлекино - Симфонический оркестр Берлинского радио
  • Дирижер: Герд Альбрехт
  • Основные певцы: Петер Матич (Арлекино, говорит) / Роберт Верле (Арлекино, поется); Рене Папе (Сер Маттео дель Сарто); Зигфрид Лоренц (Аббат Коспикуо); Петер Лика (Доттор Бомбасто); Роберт Верле (Леандро); Марсия Беллами (Коломбина, поется) / Катарина Кошни (Коломбина, говорит)
  • Метка: Каприччио 60 038-1 (1 CD )
Загружаемая партитура
Ссылки

Примечания

Источники

Бомонт, Энтони (1985). Композитор Бузони Лондон: Faber and Faber. ISBN 0-571-13149-2.
Busoni, Ferruccio (1918). Arlecchino. Ein theatralisches Capriccio. Номер по каталогу, Часть B. 1700 (полная партитура). Лейпциг: Breitkopf Härtel. См. эту рабочую страницу проекта Международной библиотеки музыкальных партитур. и т. д.. По состоянию на 19 октября 2009 г.
Cooke, Mervyn (2005). Кембриджский компаньон оперы ХХ века. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-78009-8. См. Также Google Книги частичный предварительный просмотр. Проверено 3 октября 2009 г.
Лей, Розамонд, переводчик (1957). Сущность музыки и других статей Ферруччо Бузони. Лондон: Rockliff Publishing. (Перепечатка: Нью-Йорк: Dover Publications, 1965.)
Сицки, Ларри (2008). Бузони и фортепиано. Произведения, сочинения и записи. (2-е изд.) Хиллсдейл, Нью-Йорк: Pendragon Press. ISBN 978-1-57647-158-6. [Первое издание, Вестпорт: Greenwood Press, 1986. ISBN 0-313-23671-2.]
Последняя правка сделана 2021-06-11 17:48:20
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте