Гендерная нейтральность в языках с гендерными местами третьими лицами

редактировать
Местоимение, которое относится к объекту, отличному от говорящего или слушающего

A местоимение третьего лица - это местоимение, которое относится к объекту, отличному от говорящего или слушающего. Английские местаимения он и она являются личными местами третьими лицами, специфичными для пола человека (не путать с грамматическим родом ). Английское местоимение они являются любым эпиценом (гендерно-нейтральным) местоимением третьего лица, которое может относиться к антецедентам множественного числа и, неформально, к антецедентам единственного числа, которые к человеку, "единственное число ".

Во многих языках мира нет местаимений, специфичных для пола, которые действительно имеют местоимения, специфичные для пола, они являются частью грамматической системы, где все или подавляющее большинство существующих к гендерным классам, а прилагаемые и модификаторы согласовываются с ними в этом; но некоторые языки с гендерно-зависимыми местами, такие как английский, африкаанс, Defaka, кхму, малаялам, тамильский и язгулям не имеют традиционного грамматического рода, и в таких языках гендер обычно придерживается "естественный пол ".

Проблемы использования могут во зникнуть в таких языках, как английский, в которых есть местоименные гендерные системы, в контекстах, где лицо неуказанного или неизвестного пола подвергается нападению. Приведенные, но обычно доступные местоимения (он или она) зависит от пола. В таких случаяхерно-специфическое местоимение, обычно мужского рода, иногда используется с предполагаемым гендерно-нормативное положение; такое использование он было обычным явлением на формальном английском языке между 1700-ми и второй половиной 20-го века (хотя некоторые устаревшим или сексистским ). Использование единственного числа они - еще одна распространенная альтернатива, датируемая 1300-ми годами, но запрещенная другая.

Здесь обсуждаются такие местаимения, как who и which, здесь обсуждаются, хотя к ним относятся схожие, но разные соображения.

Некоторые языки, которых исторически не было гендерных местоимений, представили их в переводной западной литературе.

Содержание
  • 1 Грамматические модели
  • 2 Английский язык
    • 2.1 Стандартное употребление
    • 2.2 It и one как гендерно-нейтральные местаимения
    • 2.3 Общий он
    • 2.4 Общий она
    • 2.5 Единственное число они
    • 2.6 Он или она, он и т. д.
    • 2.7. Передача она и он
    • 2.8 Исторические, региональные и предлагаемые гендерно-нейтральные местаимения единственного числа
    • 2.9 Список стандартных и нестандартных стандартных местимения в единственном числе третьего лица
  • 3 Другие германские языки
    • 3.1 Шведский
    • 3.2 Норвежский
  • 4 Введение родовых местимений на языках, в которых их исторически не было
    • 4.1 Китайский
    • 4.2 Корейский
    • 4.3 Японский
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания
  • 7 Дополнительная литература
  • 8 Внешние ссылки
Грамматические шаблоны

Некоторые языки мира (включая большинство Австронезийские языки, многие восточноазиатские языки, кечуанские языки и уральские языки ) не имеют места различных в личныхимениях, как и большинство из них отсутствует какая-либо система грамматического рода. В других, таких как многие из нигерско-конголезских языков, система грамматических родов (или классов существительных ), но подразделения не основаны на полу. Местоимения в этих языках обычно нейтральны в гендерном отношении.

На других языках, включая большинство индоевропейских и афро-азиатских языков - от третьего лица личные местаимения (по крайней мере, те, которые используются для обозначения людей) по сути различают мужчину от женщины. Функция обычно сосуществует с полной системой грамматического рода, где все существительные к таким классам, как мужской, женский и средний род. Однако на некоторых языках, таких как английский, эта общая система существительных утеряна, но гендерные различия сохраняются в единственном месте третьего лица.

На языках с грамматическим родом даже местоимения, которые семантически нейтральны по гендерному признаку, потребоваться для выбора рода для таких, как грамматическое согласование. Так, например, в французском личные местоимения первого и второго лица могут вести себя как в мужском, так и в женском роде, в зависимости от пола референта ; и неопределенные местоимения, такие как quelqu'un («кто-то») и personne («никто»), традиционно рассматривает как мужской род, хотя personne как существительное («человек») имеет только женский род, независимо от пол референта. (См. Грамматический род § Род местоимений.)

Проблемы, связанные с поломкой и употреблением местаимений, обычно возникают в ситуациях, когда необходимо выбирать между специфическими для пола местомимениями, даже если пол или лица, о которых идет речь, неизвестны, не указаны или (для множественного числа) смешаны. В английском и других языках мужская форма иногда использовалась как форма по умолчанию или немаркированная форма ; то есть местоимения мужского рода использовались в случаях, когда не известно, что референт или референты (все) принадлежат женщине. Этот коллективный мужской род также присутствует на древних языках, таких как классический греческий и библейский иврит, и оказал влияние на современные формы. Это приводит к таким предложениям, как:

  • По-английски: Если кто-нибудь придет, скажите ему . Здесь местоимение мужского рода его относится к человеку неизвестного пола.
  • По-французски: Vos amis sont arrivés - ils étaient en avance («Твои друзья - они были рано»). ils, а не женское, если только не известно, что все рассматриваемые друзья - женщины (в этом случае существующее также изменится на друзей, а причастие прошедшего времени изменится на прибытия).

Уже в 1795 году неудовлетворенность этим соглашением привела к Пригламм к естественному порядку - нейтральное местоимение на английском языке с 14 века.

английский

стандартное употребление

английский язык имеет личное местоимения, специфичные для пола, в третьем - человек единственное число. 234>он (с производными формами его, его и с ам); женское начало она (с производными формами ее, ее и себя); средний род - это он (с производными формами его и себя). Множественное число от третьего лица «они» и его изменяемые и производные формы (они, их, их, себя и т. Д.) гендерно-нейтральными и также используются для обозначения единственного, личного антецедента (например, «Когда получатель согласно разделу 4 отсутствует, Канада, выплата должна быть пособия... ")

Вообще говоря, он относится к мужчинам, а она - к женщинам. Когда человек принимает образ другого пола (например, когда действует или действует в перетаскивании ), при обращении к нему используются местоимения с поломки персонажа, кроме обычной личности человека. В гей-сленге местоимения иногда меняются местами (смещение пола ). Он обычно используется для людей; его использование может быть бесчеловечным и, следовательно, неуместным, но иногда оно используется для ребенка, когда нет предшествующих, как сын или дочь, и его пол не имеет значений или отвлекает. животных, но он или она может использо ваться для животного, не являющимся человеком, когда говорящий хочет указать пол или есть более высокая степень сочувствия к животному, что более вероятно с домашними животными, и другие «высшие» животные, например слоны. Он или она используется для обозначения животного, которое происходит по собственному имени (например, «Фидо обожает свое одеяло».).

Другие английские местоимения (место личные английские местаимения первого и второго лица Я, мы, вы и т. Д.; Личное местоимение во множественном числе от третьего лица «они»; неопределенные местоимения один, кто -то, кто угодно и т. Д.; и другие) не делают различий между мужчинами и женщинами, т. Е., они нейтральны в гендерном отношении. Единственное различие - между личными и неличными ссылками (кто-то против чего-то, кто против чего и т. Д.).

Иногда ее использовать для названных кораблей и стран, но это можно считать старомодным и сейчас в упадке. В некоторых местных диалектах и ​​повседневной речи он и используются для обозначения различных предметов и названных транспортных средств (например, личного автомобиля). Предполагается, что анимированные объекты, такие как роботы и голосовые помощники, имеют пол, а иногда и имя с таким же полом. (См. Пол на английском языке § Метафорический гендер.)

Людям трансгендерам руководства по стилю и ассоциации журналистов и медицинских работников советуют использовать предпочтительное местоимение или соответствующее лицо, о котором идет речь. При общении с клиентами или пациентами практикующим врачам рекомендуется обращать внимание на местоимения, используемым самими людьми, что может использовать разные местаимений в разное время. Это также распространяется на имя, предпочитаемое заинтересованным лицом. Группы по защите интересов ЛГБТК + также советуют использовать местаимения и имена, которые предпочитают или считает подходящие заинтересованные лица. Они также рекомендуют гендерного путаницы при обращении к прошлому трансгендеров, например, используя титул или звание, чтобы избежать гендерного местаимения или имени.

Не существует универсального соглашения по гендерно-нейтральному лицу, которое может быть использовано для лица, пол которого неизвестен или который является небинарной гендерной идентичностью ; различные альтернативы в следующих разделах.

Оно и один как гендерно-нейтральные местаимения

В то время как «он» и «она» используются для сущностей, обращаются как с людьми (включая сверхъестественных существ и иногда, симпатичных нечеловеческих животных, особенно домашних животных) местоимение «оно» обычно используется для сущностей, использование «он» или «она» необязательно для животных известного пола, кроме человека (и обязательно для животных, называемых собственным именем.). Quirk et al. приведите следующий пример, иллюстрирующий использование слов «it» и «her» для обозначения птицы:

  • Малиновка строит свое гнездо в удачно выбранном положении... и после яиц вылупились, мать-птица кормит своих птенцов в течение нескольких недель.

Местоимение «оно» также может быть по отношению к детям в некоторых случаях, например, когда пол неопределен или когда автор нет эмоциональной связи с ребенком, как в научном контексте. Quirk et al. приведите следующий пример:

  • A ребенок учится говорить на языке своей окружающей среды.

Согласно «Руководству по несексистскому письму», иногда это «очевидный» выбор для детей. Приведены следующие примеры:

  • Для общества пол ребенка вторым по важности после его здоровья.

, но также и более разговорным

  • Когда рождается новый ребенок, это собираюсь спать в комнате Лил.

«Это» может быть использовано даже тогда, когда известен пол ребенка. В следующем рассказе персонажи называют мальчика-ребенка в центре повествования «он», но затем рассказчик называет его «оно»:

  • "Heне похож ни на кого, кроме самого себя ", - твердо сказала миссис Оуэнс.... Именно тогда... ребенок открыл свои глаза в бодрствовании. Он огляделся, это ...

В этом случае ребенок еще не превратился в персонажа, способного общаться с читателем.

Однако, если не говорить конкретно о детях, «это» обычно не применяется к людям, даже в тех случаях, когда их пол неизвестен.

Еще одно гендерно-нейтральное местоимение, которое можно использовать для обозначения людей, - это безное местоимение "один ". Его можно использовать вместе с общим типом he в соответствии с предпочтениями

  • Каждый студент должен сохранить свои вопросы до конца.
  • Один должен сохранить свои вопросы до конца.
  • Один должен сохранить свои воп росов до конца.

В повседневной речи общий часто используется вместо одного:

  • Вы должны сохранить свои вопросы до конца.

Универсальный он

Возможно, местоимения он использовал как для мужчин, так и для женщин в среднеанглийский и современный английский периоды. «В истории английского языка был довольно продолжительный период времени, когда выбор якобы мужского личного местаимения (он) не говорил о гендере или поле референта». Ранним предписания использования его для обозначения неизвестного пола - грамматический сборник Энн Фишер «Новая грамматика» 1745 года. Предыдущие версии Фаулера также придерживались этой точки зрения.

  • Покупатель приносил свои покупки в кассу для оформления заказа.
  • В супермаркете покупатель может купить что угодно емунужен.
  • Когда покупатель спорит, всегда соглашайтесь с им .

Это можно сравнить с использованием слова человек для людей в целом (хотя это было оригиналом смысл слова «человек» в германских языках, так же как латинское слово «человек в целом», homo, стало означать «мужчина-человек», что на латыни было vir, в большинстве романские языки).

  • «Все люди созданными равными»
  • "Человек не может жить одним хлебом »

Использование на формальном английском языке,« он »,« он »или« его » как Гендерно-нейтральное местоимение традиционно считалось грамматически правильным.

Родовое слово он все чаще становится споров, поскольку, по-видимому, соответствует предвзятость мужчин и общества, ориентированного на мужчин, и против женщин. В 19 и 20 веках наблюдался подъем сознания и пропаганды гендерного равенства, и это привело, в частности, к предпочтению гендерно-нейтрального языка. Он отказался от использования дженериков в пользу других альтернатив.

Некоторые такжели это предвзятым, как в следующих случаях:

  • Медицинское общество Массачусетса фактически заблокировало членство в-врачи на основании того основания, что в устном обществе использовалось местоимение он при обращении к членам.
  • Лица Дело, судебная тяжба по поводу того, считаются ли канадские женщины юридическими лицами, имеющими право заседать в Сенате, частичноила использование слова «Он» для обозначения (общего) человек, имеющий право быть сенатором.

Его использование в некоторых контекстах может произвести резкое или смешное впечатление:

«... каждый сможет сам решить, сделать ли аборт».

— Альберт Блюменталь Ассамблеи Нью-Йорка (цитируется в Longman 1984), как цитируется в Кратком языке английского языка Мерриам-Вебстер

: «... идеал, чтобы каждый мальчик и девочка были настроены таким образом, чтобы он не был инвалидом в его жизни. борьба за социальный прогресс… »

— С. К. Фрис, Грамматика американского английского (1940), цитируется в Readers Digest 1983; как указано в Кратком языке английского языка Мерриам-Вебстера

«... У них с Луисом была игра - кто мог найти самую уродливую себя»

— Джозеф П. Лэш, Элеонора и Франклин (1971) (цитата в Readers Digest; цитируется в Кратком языке английского языка Merriam-Webster)
  • Уильям Сэфайр в своей колонке On Language в New York Times одобрил использование общего слова он, используя мнемоническую фразу «мужской обнимает женщину». Читатель пример использования предположительно нейтрального в гендерном отношении слова он:

    «Среднему американцу нужны небольшие рутинные процедуры подготовки к работе. Когда он бреется, сушит волосы феном или натягивает трусики, он постепенно постепенно уступает место требованиям дня ».

    — К. Бадендик [так в оригинале], The New York Times (1985); как цитируют Миллер и Свифт.

Общий вид она

Она традиционно использовалась в качестве основных членов этой группы, когда основными членами этой группы являются:

  • Секретарша должна сдерживать свой характер.
  • Медсестра всегда должна быть доброй к своим пациентом.

Это избегание «общего», которым он является рассматривается сторонниками несексистского письма как указание на то, что якобы гендерно-нейтральный он на самом деле не является гендерно-нейтральным, поскольку это «напоминает мужской образ». Поскольку она напоминает женский образ, это тоже не так.

Единственное число они

По крайней мере, с XIV века они (включая производные и изменяемые формы, такие как их, их, их, себя и себя) использовались с различной степенью всеобщее признание для обозначения единственного антецедента. Это употребление часто называют в единственном числе они. Сегодня это обычное дело и часто не считается неправильным, особенно в неформальной речи.

  • Я говорю каждому человеку в этой комнате: они могут наслаждаться собой сегодня вечером!
  • Любой, кто входит в дверь, может позволить самому воспользоваться этим ключом.
  • «Если человек рожден с... мрачным характером... они ничего не может с этим поделать »- Честерфилд, Письмо своему сыну (1759)

Хотя у« единственного числа они »есть антецедент единственного числа, оно употребляется с формой множественного числа глагола.

Они могут использоваться даже если пол испытуемого очевиден; они подразумевают родовую (или репрезентативную типового класса), а не индивидуальную интерпретацию:

  • 'Это соответствует некоторой большей аудитории, чем мать, поскольку природа делает их частичными, должна быть 'послушайте речь - Шекспир, Гамлет
  • Нет человека, которого я встречаю, но он салютует мне / Как будто я их хорошо знакомый друг - Шекспир, Комедия ошибок
  • Если какой-нибудь парень избил меня, то я оставлю их .
  • Каждая невеста надеется, что их день свадьбы пройдет иди, как планировалось.

Он или она, (а) он и т. д.

Перифрастики «он или она», «он или она», «его или ее», Некоторые считают, что «сам или она» решает проблему, хотя они и громоздки. Эти перифразы могут быть сокращены в письменной форме как «он / она», «он / она», «он / она», «он / она», «его / она», «сам / она», но их нелегко сократить. в вербальном общении. За исключением «он» и «он / она», писатель по-прежнему может выбирать местоимение на первое место.

Чередование «она» и «он»

Авторы иногда используют рубрики для выбора ее или его, например:

  • Используйте пол основного автора.
  • Чередуйте «она» "и" он ".
  • Поочередно по абзацу или главе.
  • Используйте он и она, чтобы различать две группы людей.

Исторические, региональные и предполагаемые гендерно-нейтральные единичные числа Местоимения

Исторически существовало два гендерно-нейтральных местоимения, родных из английских диалектов, ou и (h) a. Согласно «Грамматике и полу» Денниса Барона :

В 1789 году Уильям Х. Маршалл записывает существование диалектного английского местоимения epicene, единственного числа «ou»: «'Ou will 'выражает либо он будет, она будет, либо это будет ". Маршалл прослеживает «ou» до среднеанглийского эпицена «a», использованного английским писателем XIV века Джоном Тревизским, и как OED, так и Словарь английского диалекта Райта подтверждают использование «a» для обозначения он, она, оно, они и даже я. Это «а» - сокращенная форма англосаксонского he = «он» и heo = «она».

Барон продолжает описывать, как пережитки этих гендерно-нейтральных терминоввыживают в некоторых британских диалектах современного английского языка (например, «ху» для «она» в Йоркшире), не являющимся человеком, противоположного пола. Это вышеупомянутое ух также иногда используется в Уэст-Мидлендсе и на юго-западе Англии как обычное родовое местоимение.

В некоторых диалектах страны местоимение er может вместо него или ее, только в слабых (безударных ) позициях, таких как вопросы по тегам.

Кроме того, в Эссексе, на юге- к востоку от Англии, в среднеанглийский период, написание «hye» могло относиться к нему, так и к ней.

В последнее время в городе Балтимор и, возможно, в других городах США, лет стало местной как гендерно-нейтральное местоимение. 111>

Различные предложения по использованию других нестандартных местимений были внесены, по крайней мере, с 19 века.

Согласно Деннису Барону, неологизм, получивший наибольшее частичное признание в мейнстриме, был предложен Тона 1884 года Чарльзом Крозатом Конверсом, сокращением слова «тот» (источники датируют его чеканку 1858 годом.):

Тон был взят из Стандартного словаря Фанка и Вагналла в 1898 году и был внесен в него совсем недавно, в 1964 году. Он также был включен во Второй новый словарь Вебстера, хотя его нет в первом и третьем, и он до сих пор имеет своих сторонников.

«Ко» было придумано писательницей-феминисткой Мэри Орован в 1970 году. «Ко» широко используется в намеренных сообществах из Федерации эгалитарных сообществ, а слово «co» фигурирует в уставе некоторых из этих сообществ. В дополнение к использованию, когда пол антецедента неизвестен или не определен, некоторые используют его как гендерно-слепой язык и всегда заменяют специфичные для пола местоимения.

Было предложено несколько вариантов, с различными формами объектов, чтобы удовлетворить потребности неопределенных действий и трансгендеров лиц. Кейт Борнштейн, американский трансгендерный автор, использовал формы местаимений в книге «Почти Roadkill: эротическое приключение Infobahn» в 1996 году. Джеффри А. Карвер, американский писатель-фантаст, в 1989 году использовал местоимение Хира в романе «From a Changeling Star» для разнополого нечеловека.

Список стандартных и нестандартных местимений единственного числа от третьего лица

Именительный падеж (вызовее) Наклонный (объект) Притяжательный определитель Притяжательное местоимение Возвратное
Естественное местоимения
he он смеетсяя назвал егоего глаза блестятто есть егоон любит себя
она она смех хингя назвал ееее глаза блестятэто ееона любит себя
it смеетсяя назвал егоего глаза блестятто есть егоон любит себя
один один смеетсяя позвонил одномусверкают глазато естьнравится самому себе
они смеютсяя позвонил имих глаза блестятэто ихони любят себя

они любят себя

их Я назвал их
yo. (региональный, ок. 2004)Йо смеетсяЯ звонил тебе
Письменные условности, основанные на восприятии местаимениях
она / онон / она смеетсяЯ назвал его / ееего / ее глаза блестятто есть его / ееон / она любит себя
он / онаон / он смеетсяЯ назвал его / rего / r глаза блестятэто его / rss / он любит себя
Искусственные и предполагаемые эпиценовые местоимения
thon. (Converse, 1884)thon смеетсяЯ позвонил thonthons глаза блестятто есть thonsон любит себя
e. (Rogers, 1890)e смеетсяя звонил имэти глаза светятсято есть эсон любит себя
xe. (Риктер, c.1973)хе смеетсяя звонил xemxyr блеск глазто есть xyrsxe любит себя
ey. (Элверсон, 1975)они смеютсяя назвал ихих глаза сияютчто я s eirsим нравится себя
per. (Piercy, 1979)per is смеетсяЯ звонил заза блеск глаз, то есть людина себя
ве. (Халм, ок. 1980)он смеетсяЯ позвонил verс блеском глазто есть visон любит себя
ху. (Гуманист, 1982)ху смеетсяЯ назвал гулгудение глазто есть гуху любит самого себя
E. (Спивак, 1983)Э смеетсяЯ позвонил ЭмуЭйр глаза светятсято есть ЭйрсE любит себя
ze, mer. (Creel, 1997)ze смеетсяЯ позвонил меруглаза мерцаютто есть zersze любит zemself
ze, hir. (Bornstein, 1998)ze (zie, sie) смеетсяЯ позвонил емуего глаза блескто есть хирсце (цзе,) любит себя
же. (Foldvary, 2000)чжэ смеётсяя звонил жимжер блеск глазто есть жерсжэ любит сам себя
си, хир. (Hyde, 2001)Си смеетсяЯ позвонил емуего глаза светятсяis hirssie себя любит
peh. (Dicebox, 2012?)peh смеетсяя позвонил pehmpeh's eyes проблескто есть peh'speh like pehself
ze, zir. (anon., C. 2013)ze (zie, sie) смеетсяЯ назвал zir / zemzir / zes eyes gleamто есть zirs / zes 246>ze (zie, sie) любит zirself / zemself
faefae смеетсяЯ назвал faerвзгляд фейер глазачто есть faersfae like faerself
другие германские языки

шведский язык

шведский язык имеет 4 грамматических пола: мужской, женский, реальный и нейтральные, которые соответствуют формам 3-го лица han, hon, den, det («он, она, оно, оно»). Остальные формы гендерно нейтральны: 1-й зубец единственного числа, 2-е ду, 3-е неопределенное / безличный мужчина, 1-е число множественного числа vi, 2-е ni, 3-е де. Нейтраль характеризуется определенным артиклем единственного числа "-t", тогда как остальные заканчиваются на "-n". То же самое различие к неопределенным формам прилагаемого единственного числа. Для людей и животных с указанным полом используется мужской или женский род. Не существует грамматического метода проведения различие между полами во множественном числе.

В шведском языке слово «курица» было введено в основном в 2000-х годах в качестве дополнения к гендерным характеристикам hon («она») и han («он»). Его можно использовать, когда пол человека неизвестен или когда нежелательно указывать его как «она» или «он». Слово было предложено в 1966 году и оригинальное время от времени, например, в директиве шведского совета от 1980 года. Его происхождение могло быть комбинацией хан и хон.

Это было предложено снова в 1994 году со ссылкой на финское hän, произносимое аналогичным образом, личное местоимение, нейтральное с гендерной точки зрения, поскольку в финском полностью отсутствует грамматический род. В 2009 году включен в Националэнциклопедин. Тем не менее, он не получил широкого признания до 2010 года, когда он объявил некоторые сообщения и споры в СМИ, но с 2015 года включен в Svenska Akademiens ordlista, самый авторитетный глоссарий шведского языка Шведской академии.

По состоянию на 2016 год в шведских руководствах по стилю слово «курица» трактуется как неологизм. Крупные газеты, такие как Dagens Nyheter, рекомендовали не использовать его, хотя некоторые журналисты все еще используют его. Совет шведского языка не издавал каких-либо общих рекомендаций против использования курицы, но рекомендует использовать объектную форму henom («он / она»); вместо этого он рекомендует использовать курицу и как субъект, и как объектную форму. У курицы есть два основных употребления: как способ заявленного предпочтения какому-либо полу; или как способ обозначения лиц, которые являются трансгендерами, которые идентифицируют себя как принадлежащих к третьему полу или которые отвергают разделение мужских и женских гендерных ролей по идеологическим причинам. Его запись будет охватывать два определения: как указание на принадлежность человека к неопределенному полу или третьему полу, или когда пол неизвестен.

Традиционно шведский язык предлагает способы избежать использования местаимений, специфичных для пола; например, «vederbörande» («образнутое лицо») и «man» («один», как в «Man borde...» / «Надо...») с его объективной формой «en» или альтернативно «ru» « как субъективные, так и объективные, поскольку «мужчина» / «один» звучит так же, как «мужчина» / «взрослый мужчина», хотя их можно различить по синтаксису. «Denna / Denne» («этот») может относиться к референту, не зависящему от пола, который уже или будет упомянут в ближайшее время («Vederbörande kan, om denne så vill,...» / «Референт может, если они желают,... »). Один из методов - это переписывание во множественном числе, как в шведском, как и в английском, во множественном числе есть только гендерно-нейтральные местаимения. Другой метод - записать местоимение в грамматическом роде референта («Barnet får om det vill.» / «Ребенку разрешено, если он захочет». Слово «сарай» грамматически среднее, поэтому используется третье - лицо среднего рода местоимение «дет»); некоторые существительные сохраняют свои традиционные местаимения, например, «мужчина» / «мужчина» использует «хан» / «он», «kvinna» / «женщина» использует «хон» / «она» и «människa» / «человек» использует " хон "/" она ". Хотя использование слов «den / det» для обозначения людей может звучать так, как если бы язык грамматически рассматривал упомянутых людей как объекты.

норвежский

В норвежском было предложено новое слово, хин, чтобы заполнить пробел между местомимениями третьими лицами hun ('она') и han ('он'). Хин используется очень редко и в ограниченных группах с особыми интересами; оно не принимается обществом в целом. Причина предельного интереса к слову среднего рода заключается в построении этого слова и в том, что это слово омонимично нескольким более старым словам как на официальном языке, так и в диалектной речи, например, hin ('другой') и hinsides ('за пределами'). Можно также использовать man, en или den (en означает «один»). Эти трое считаются безличными. Среди ЛГБТ групп интересов сейчас используется слово «курица» после его введения в Швеции в 2010 году.

Введение гендерных местимений на языках, в которых их исторически не было

Китайский

Письменный китайский пошел в обратном направлении, от негендерных к гендерным местам, хотя это не повлияло на разговорный язык.

В разговорном стандартном мандаринском диалекте нет гендерных различий в личных местах: местоимение tā (他) может означать «он» или «она» (или «оно» для некоторых животных). Однако, если антецедент произносимого местаимения tā неясен, носители языка будут считать, что это человек мужского пола. В 1917 году древнекитайский граф tā (她, от nǚ 女, «женщина») был заимствован в письменный язык Лю Баньнун для обозначения «она». В результате старый иероглиф tā (他), который раньше также означал «она» в письменных текстах, иногда ограничивается значением только «он». В отличие от большинства китайских иероглифов, придуманных для обозначения сугубо мужских представлений, иероглиф tā сформирован из неотличимого символа лица rén (人), а не символа мужского nán (男) ».

Создание символа Гендерные местоимения в китайском языке были частью Движения четвертого мая, направленного на модернизацию китайской культуры, и, в частности, попытки утвердить сходство между китайским и европейскими языками, в которых обычно были гендерные местоимения. Из всех современных неологизмов того периода единственные, что осталось в общем употреблении, - это tā (它) для объектов, tā (牠, от niú 牛, «корова») для животных и tā (祂 от shì 示, «откровение») для богов. другие авторы пытались популяризировать другое произношение женского рода tā, в том числе yi из диалекта Wu и tuo из литературного чтения, эти усилия потерпели неудачу, и все формы местоимения tā сохраняют идентичное произношение. Это идентичное произношение разделенных символов справедливо для Не только мандаринский, но и многие разновидности китайского. В результате некоторые китайцы путают в речи гендерные местоимения европейских языков. В последнее время в Интернете появилась тенденция писать "TA" латинским шрифтом, происходящим от пиньинь латинизации китайского языка, как гендерно-нейтральное местоимение.

Кантонское местоимение от третьего лица единственного числа - это keui (佢), и может относиться к людям любого пола. Для специфически женского местоимения некоторые авторы заменяют радикальное лицо rén (亻) на радикальное женское слово nǚ (女), образуя иероглиф keui (姖). Однако этот аналогичный вариант tā не является широко принятым в стандартном письменном кантонском диалекте и не требуется ни грамматически, ни семантически. Более того, в то время как иероглиф keui (佢) не имеет значения в классическом китайском, иероглиф keui (姖) имеет отдельное значение, не связанное с его диалектическим использованием в st андард или классическом китайском.

корейский

В корейском нет местоимений от третьего лица, специфичного для определенного пола. В переводе или творческой письменной форме на современный корейский язык используется термин 그녀 «геу-нё» (그 «геу», демонстративное значение «то» и 녀 «нё», производное от китайского иероглифа 女 «женщина»). для обозначения третьего лица женского пола, а 그 "geu" используется для обозначения либо третьего лица мужского пола, либо иногда нейтрального пола.

Японский

Как и в корейском, чистых личных местахимений, используются в качестве анафоры, не было в традиционном японском. В большинстве случаев в полностью отбрасываемых языках используются люди, использующие имя с добавленным к нему суффиксом, таким как гендерно-нейтральный -san.

Например, «Она (г-жа Сайто) пришла» будет «斎 藤 さ ん が 来 ま し た» (Сайто-сан га кимасита).

В современном японском языке kare (彼) - мужское, а kanojo (彼女) - женское местоимение третьего лица. Исторически kare было словом в демонстративной парадигме (то есть система, включающая демонстративные префиксы ko-, so-, a- и do-), используемым для указаний на объект, который физически далек, но психологически близок. С другой стороны, женский аналог kanojo представляет собой комбинацию слов kano (прилагаемое от слова ka-) и jo («женщина»), придуманное для перевода его западных эквивалентов. Только в период Мэйдзи обычно использовались каре и канодзё как местоимения мужского и женского рода, как и их западные эквиваленты. Хотя их использование в качестве в западных эквивалентных местах обычно нечасто, как правило, отбрасываются в первую очередь, - kare-shi и kanojo обычно используются сегодня для обозначения «парня» и «девушки» соответственно. Местоимения от первого лица, руда, боку и атаси, хотя и не имеют явного обозначения пола, могут в степени применимевать гендер на основе присущих уровней вежливости или формальности, а также иерархической коннотации. В то время как boku и ore традиционно считаются местомимениями мужского рода, а atashi показывает как женский род, boku считается менее мужским, чем ore, и часто обозначает более мягкую форму мужественности. Чтобы показать чувство власти, мужчины будут склонны прибегать к руде, чтобы показать своим сверстникам чувство уверенности.

См. также
Конкретные языки
Примечания
Дополнительная литература
  • Anne Curzan (2003). Гендерные сдвиги в истории английского языка. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521820073.(включает главу о «она» для кораблей и общие ссылки )
Внешние ссылки
Найдите Приложение: английский Местоимения единственного числа третьего лица или Приложение: Список протологизмов / нейтральных по отношению к полуимений в единственном числе третьего лица в Викисловаре, бесплатном режиме.
Последняя правка сделана 2021-05-21 14:18:15
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте