Древнекитайский

редактировать
Древнейшая засвидетельствованная стадия китайского

Древнекитайская
Архаическая китайская
Белые символы на черном фоне; символы частично упрощены по сравнению с графическими формами Протирание бронзовой надписи династии Чжоу (c 825 г. до н..э.)
УроженецДревний Китай
Эрадинастия Шан, династия Чжоу, период Сражающихся царств
Семейство языков сино-тибетский
Система письма костяное письмо Oracle, бронзовое письмо, печать печати
Коды языков
ISO 639-3 и
Список лингвистов и
Glottolog shan1294 Шангу Ханью
Linguasphere 79-AAA-a
Китайское имя
Традиционный китайский 上古 漢語
Упрощенный китайский 上古 汉语
Эта статья содержит фонетические символы IPA. Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode персонажи. Для ознакомления с вводным руководством символам IPA см. .

Древнекитайский, также называемый Архаическим китайским в старых работах, является старейшим подтвержденным этапом китайского, и предок всех современных разновидностей китайского. Самыми ранними примерами китайского языка являются гадательные надписи на костях оракула примерно с 1250 г. до н.э., в конце династии Шан. Бронзовые надписи стали многочисленными во время следующей династии Чжоу. Во второй половине периода Чжоу наблюдается расцвет литературы, в том числе классических работ, таких как Аналекты, Мэн-цзы и Цзо чжуань. Эти произведения послужили образцом для Литературного китайского (или классического китайского), который оставался письменным стандартом до начала двадцатого века, сохраняя, таким образом, лексику и грамматику позднего древнекитайского языка.

Древний китайский был написан с использованием нескольких ранних форм иероглифов, включая Oracle Bone, Bronze и Печать. На протяжении всего древнекитайского периода существовало тесное соответствие между иероглифом, односложным и мономорфным словом. Хотя сценарий не является алфавитным, большинство символов создано на основе фонетических соображений. Сначала можно было представить визуально, писались с использованием «заимствованного» символа для слова со схожим звучанием (принцип ребуса ). Позже, чтобы уменьшить двусмысленность, для этих фонетических заимствований были созданы новые символы путем добавления радикала , который передает широкую семантическую категорию, в результате чего образуются составные символы xingsheng (фоно-семантические ) (形 聲 字 ). Для самого раннего засвидетельствованного этапа древнекитайского периода поздней династии Шан фонетическая информация, заключенная в этих иероглифах синшэн, сгруппированных в фонетические серии, известная как серия xiesheng, представляет собой единственный прямой источник фонологических данных для реконструкции языка. Корпус персонажей синшэн был значительно расширен в следующей династии Чжоу. Кроме того, рифмы самых ранних записанных стихотворений, в первую очередь стихов Шицзин, специальный источник фонологической информации относительно финальных слогов для диалектов Центральных равнин во время Западного Чжоу и весенний и осенний периоды. Точно так же Chuci предоставляет данные рифмы для диалекта, на котором работают в регионе Chu в течение периода Воюющих Государств. Эти рифмы, вместе с подсказками из фонетических компонентов иероглифов синшэн, позволяют отнести большинство символов, засвидетельствованных на древнекитайском языке, к одной из 30 или 31 группы рифм. Для позднего древнекитайского периода ханьского периода используются современные южно-минские диалекты, самый старый слой китайско-вьетнамской лексики и несколько ранних транслитераций иностранных имен, а также имен для неместной флоры и фауны, также дает представление о языковой реконструкции.

Хотя многие из более мелких деталей остаются неясными, большинство ученых с тем, что древнекитайский отличается от среднекитайского отсутствием ретрофлексии и небных обструкций, но наличием каких-то начальных групп согласных и отсутствием голоса носовые и жидкости. Самые последние реконструкции также описывают древнекитайский язык как язык без тонов, но имеющий группы в конце слога, что превратило в тональные различия в среднекитайском языке.

Большинство исследователей прослеживают основной словарный запас древнекитайского языка до сино-тибетского с очень ранними заимствованиями из соседних языков. В период Чжоу первоначальный односложный словарь был дополнен многосложными словами, образованными путем сложения и повторения, хотя односложный словарь все еще преобладал. В отличие от среднекитайских и современных китайских диалектов, древнекитайский язык имел значительную деривационную морфологию. Было идентифицировано несколько аффиксов , в том числе для вербификации существительных, преобразования между переходными и непереходными глаголами и образованияных глаголов. Как и современный китайский, он, кажется, не изменяется, хотя падеж местоимения и система счисления, по-видимому, существовали во времена Шан и раннего Чжоу, но уже исчезли к классическому периоду. В основном указываются с помощью порядка слов и грамматических частиц.

Содержание

  • 1 Классификация
  • 2 История
  • 3 Скрипт
  • 4 Фонология
  • 5 Грамматика
    • 5.1 Классы слов
    • 5.2 Структура предложения
    • 5.3 Модификация
  • 6 Словарь
    • 6.1 Заимствованные слова
    • 6.2 Присоединение
    • 6.3 Повторное дублирование и составление
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Дополнительная литература
  • 10 Внешние ссылки

Классификация

Среднекитайский язык и его южные соседи Кра - Дай, Хмонг-Миен и виетская ветвь австроазиатского имеют похожие тональные системы, слоговую структуру, грамматические особенности и отсутствие перегибов, но они считаются ареальными распространяются путем распространения, а не указывает на общее происхождение. Наиболее широко распространенная гипотеза состоит в том, что китайский язык принадлежит к сино-тибетской языковой семье вместе с бирманским, тибет и другими языками, на которых говорят в других языках. Гималаи и массив Юго-Восточной Азии. Доказательства состоят из нескольких сотен предложенных родственных слов, включая такую ​​базовую лексику, как следующее:

ЗначениеДревнекитайскийДревнетибетский Древний бирманский
'I' * ŋaṅaṅā
'you' * njaʔnaṅ
'not' * mjamama
'two' *njijsgñisnhac < *nhik
'three' *sumgsumsumḥ
'Five' *ŋaʔlṅaṅāḥ
'шесть' *C-rjukdrugkhrok < *khruk
'sun' *njitñi-maniy
'имя' *mjeŋmyiṅ < *myeŋmaññ < *miŋ
'ухо' *njəʔrnanāḥ
'сустав' *tsiktshigschac < *chik
'fish' *ŋjaña < *ṅʲaṅāḥ
'горький' *kʰaʔkhakhāḥ
'kill' *srjat-sadсат
'яд' *dukdugtok < *tuk

Хотя эта связь была впервые предложена в начале 19 века и сейчас широко принята, реконструкция сино-тибетско го языка гораздо менее развита чем у таких семейств, как индоевропейские или австронезийские. Хотя древнекитайский язык является самым ранним засвидетельствованным членом семьи, его логографический шрифт не дает четкого указания на произношение слов. К другим трудностям большое разнообразие языков, отсутствие интонации во многих из них и влияние языкового контакта. Кроме того, некоторые из малых языков плохо развиты, потому что на них говорят в труднодоступных горных районах, включая несколько пограничных зон.

Начальные обычно соответствуют согласному месту и манера артикуляции, но озвучивание и стремление намного менее регулярны, а префиксальные элементы сильно различаются между языками. Некоторые исследователи считают, что оба эти явления отражают утраченные второстепенные слоги. Прототибето-бирманский, реконструированный Бенедиктом и Матисофф, лишен стремления различие по начальным стопам и аффрикатам. Стремление в древнекитайском языке часто соответствует предначальным согласным в тибетском и лоло-бирманском, и считается, что это китайское нововведение, возникшее из более ранних префиксов. Протосино-тибетский язык реконструирован с помощью системы из шести гласных, как в недавних реконструкциях древнекитайского, с тибето-бирманскими языками, отличающимися слиянием средней и центральной гласной * -ə- с * -a -. Остальные гласные сохраняются обоими, с некоторыми чередованием между * -e- и * -i-, а также между * -o- и * -u-.

История

c. 1250 г. до н.э.
c. 1046 г. до н.э.
771 г. до н.э.
476 г. до н.э.
221 г. до н.э.объединение Цинь

Самые ранние известные письменные записи китайского языка найдены в Иньсю участок рядом с современным Аньяном, идентифицированным как последняя столица династии Шан, и датируется примерно 1250 годом до нашей эры. Это кости оракула, короткие надписи, вырезанные на черепахах пластронах и бычьих лопатках для гадательных целей, а также несколько кратких бронзовых надписей. Письменный язык, несомненно, является ранней формы китайского, но его трудно интерпретировать из-за ограниченного содержания и большого количества собственных. Только половина из 4000 используемых символов была идентифицирована с уверенностью. Известно, что он гораздо менее зависимым от грамматических частиц, чем классический китайский.

С самого начала Западного Чжоу, примерно 1000 г. до н.э., наиболее восстановленные тексты - это бронзовые надписи, многие из которых имеют значительную длину. Даже более длинные доклассические тексты по широкому кругу вопросов также были переданы через литературную традицию. Самые старые разделы Книги документов, Классика поэзии и И Цзин также относятся к раннему периоду Чжоу и очень напоминают бронзовые надписи. в словарном запасе, синтаксисе и стиле. Выявлена ​​большая доля этой более разнообразной лексики, чем в период пророчеств.

Четыре объединению столетия, предшествовавшие объединению Китая в 221 г. до н.э. (более поздний период весны и осени и период Воюющих царств ) классический китайский период в строгом смысле слова, хотя некоторые авторы также включают последующие Цинь и династии Хань, охватывая, таким образом, следующие четыре века ранний имперский период. Есть много бронзовых надписей этого периода, но они значительно уступают богатой литературе, написанной чернилами на бамбуке и деревянных накладках и (к концу периода) на шелке и бумаге. Хотя это скоропортящиеся материалы и многие книги были уничтожены при сожжении книг и захоронении ученых в династии Цинь, огромное количество текстов было передано в виде копий, и несколько из них сохранились до наших дней как получившаяся классика. Работы этого периода, в том числе Аналитики, Менций, Дао Дэ Цзин, Комментарий Цзо, Гоюй и ранние ханьские Записки Великого историка вызывали восхищение у первого образца стиля прозы.

Во время династии Хань двусложные слова распространились в разговорной речи и постепенно вытеснили в основном односложную лексику доциньского периода, в то время как грамматически классификаторы существующих стали заметной особенностью языка. Хотя некоторые из этих нововведений были отражены в трудах авторов династии Хань (например, Сыма Цянь ), более поздние писатели все чаще подражали более ранним литературным моделям доциня. В результате синтаксис и лексика доциньского классического китайского были сохранены в форме литературного китайского (вэньян) письменного стандарта, который служил лингва-франка для формального письма в Китае и соседних странах Синосфера страны до конца девятнадцатого и начала двадцатого веков.

Письмо

Фотография фрагмента кости с резными буквами Письмо оракула династии Шан на лопатке быка Фотография полосок бамбука с вертикальной надписью на раннем письме китайской печати Письмо печати на бамбуковых полосах из периода Воюющих царств

Каждый иероглиф представляет одно старокитайское слово. Большинство ученых считают, что эти слова были односложными, хотя некоторые недавно предположили, что меньшинство из них имеет второстепенные предсложные слова. Развитие этих символов следует тем же трем этапам, что и египетские иероглифы, мезопотамские клинопись и скрипт майя.

. Некоторые слова могут быть представлены изображениями (позже стилизованными), такими как rì 'солнце', rén 'человек' и mù 'дерево, дерево', абстрактными символами, например, sān 'три' и shàng 'вверх', или составными символами, такими как lín 'лес' (два дерева). Около 1000 символов костей оракула, почти четверть от общего числа, к этому типу, хотя 300 из них еще не расшифрованы. Хотя пиктографическое происхождение этих персонажей очевидно, они уже подверглись значительному упрощению и стандартизации. Развитые формы этих символов все еще широко используются сегодня.

Далее, которые не могут быть представлены графически, такие абстрактные термины и грамматические частицы, были обозначены обозначения символов графического происхождения, представляющие похожее звучание слова («стратегия ребуса »):

  • lì 'дрожь' изначально было написано с помощью символа символа для lì 'каштан'.
  • местоимение и модальная частица qí записывались с помощью символов , используем представлявшего jī 'веяющую корзину'.

Иногда заимствованный символ слегка изменялся, чтобы отличить его от оригинала, как, например, wú 'не', заимствование от mǔ 'мать'. Позже фонетические заимствования систематически устранялись путем добавления семантических индикаторов, обычно к менее опасному слову:

  • Слово lì 'дрожь' позже было записано с помощью символов , образованного добавлением символа , вариант синь 'сердце'.
  • Менее распространенное оригинальное слово jī 'веяющая корзина' стало записываться с составным , полученный путем добавления символа zhú 'бамбук' к персонажу.

Такие фоносемантические символы уже широко используются на костях оракула, и подавляющее большинство символов, созданных с тех пор были такого типа. В Shuowen Jiezi, индивиду, составленном во 2 веке, 82% из 9353 символов классифицируются как фоносемантические соединения. В свете понимания древнекитайской фонологии исследователи теперь полагают, что используют большинство иероглифов, используют классифицированные как семантические соединения, также имеют фонетическую природу.

Эти изменения уже присутствовали в скрипте оракульной кости, что, возможно, подразумевает значительный период до сохранившихся надписей. Это могло быть связано с написанием на скоропортящихся материалах, чем свидетельствует появление на костях оракула иероглифа cè «записи». Считается, что персонаж изображает бамбуковые или деревянные полосы, связанные вместе кожаными ремнями, письменным инструментом, известным из более поздних археологических находок.

Развитие и упрощение письма продолжалось в доклассический и классический периоды, когда персонажи становились менее живописным, более линейный и регулярный, с округлыми штрихами, замененными острыми углами. В языке появились составные слова, так что символы стали представлять собой морфемы, хотя почти все морфемы можно было использовать какые слова. Сотни морфем из двух или более слогов также были написаны с использованием одного фоно-семантического сложного символа на слог. В период Воюющих царств письменность стала более распространенной, с дальнейшим упрощением и вариациями, особенно в восточных штатах. Наиболее консервативная письменность преобладала в западном весь штат Цинь, который позже наложил свой стандарт на Китай.

Фонология

Древнекитайская фонология была реконструирована с использованием различные свидетельства, в том числе фонетические компоненты китайских иероглифов, практика рифмования в Классике поэзии и Среднекитайский произношение, описанное в таких произведениях, как Qieyun, словарь рифм, изданный в 601 году нашей эры. Хотя многие детали все еще оспариваются, недавние формулировки существенно согласуются по основным вопросам. Например, древнекитайские начальные согласные, распознаваемые Ли Фанг-Куэем и Уильямом Бакстером, приведены ниже, а дополнения Бакстера (в основном предварительные) даны в скобках:

Губные Стоматологический Небный.Велар Гортанный
простойсибилянт простойлабиализированный простойлабиализированный
Стоп or. аффрикат безголосый *p*t* ts*k* kʷ* ʔʷ
аспирация *pʰ*tʰ* tsʰ* kʰ* kʷʰ
озвученный *b*d* dz* ɡʷ
Назал безмолвный* m̥* n̥* ŋ̊* ŋ̊ʷ
звонкий*m*n* ŋʷ
Боковой глухой* l̥
звонкий*l
Фрикативный or. приближенный глухой(* r̥)*s( * j̊)*h* hʷ
озвучено*r(*z)(*j)(*ɦ)(* w)

Разное были предложены начальные группы, особенно группы * s- с другими согласными, но эта область остается нерешенной.

Бернхард Карлгрен и многие более поздние ученые постулировали медиальные * -r-, * -j- и комбинацию * -rj- чтобы объяснить ретрофлексный и небный обструмент среднекитайского, а также многие его гласные контрасты. * -r- общепринято. Однако, хотя различие, обозначенное * -j-, общепринято, его реализация в качестве небного скольжения была поставлена ​​под сомнение по ряду причин, и в недавних конструкциях использовалось множество различных реализаций.

Реконструкции с 1980-х годов обычно предлагается шесть гласных :

*i* u
*e*a* o

За гласными могут при желании следовать те же коды, что и в среднекитайском языке: скольжение * -j или * -w, носовое * -m, * -n или * -ŋ, или остановка * -p, * -t или * -k. Некоторые ученые также допускают использование лабиовелярной кода * -k. Большинство ученых теперь полагают, что в древнекитайском языке отсутствовали тоны, обнаруженные на более-и * -s, которые превратились в среднекитайские восходящие и уходящие тоны соответственно.

Грамматика

Мало что известно о грамматике языка оракульного и доклассического периодов, поскольку тексты часто носят ритуальный или шаблонный характер, а большая часть их словарного запаса не были расшифрованы. Напротив, богатая литература периода Воюющих царств подверглась тщательному анализу. Не имея склонения, древнекитайский язык в степени зависел от порядка слов, грамматических частиц и присущих классов слов.

классов слов

Классификация древнекитайских слов не всегда просто, так как слова не были помечены для функций, классы слов перекрывали, а слова одного класса говорили в ролях, обычно зарезервированных для другого класса. С письменными текстами задача сложнее, чем это было бы для носителей древнекитайского языка, потому что деривационная морфология часто скрыта системой письма. Например, глагол * sək 'блокировать' и производное существительное * səks 'граница' были написаны одним и тем же символом .

Личные местаимения имеют большое разнообразие форм в древнекитайских текстах, возможно, из-за диалектных вариаций. Было две группы местоимений от первого лица:

  1. * lja , * ljaʔ , * ljə и * lrjəmʔ
  2. * ŋa. и * ŋajʔ

В надписях на костях оракула местоимения * l- использовались царем для обозначения самого себя, а * ŋ- - для народа Шан в целом. Это различие в степени отсутствует в более поздних текстах, а формы * l- исчезли в классический период. Вавилонский период 我 стал как постамент местоимение первого лица.

Среди мест второго второго лица были * njaʔ , * njəjʔ , * njə , * njak . Формы 汝 и 爾 продолжализовать взаимозаменяемо до их замены северо-западным примером (современный мандаринский nǐ) в период Тан. Однако в некоторых диалектах Мин местоимение второго лица происходит от 汝.

Различия в падежах были особенно заметны среди местаимений третьего лица. Субъектного местоимения от лица третьего не существовало, но * tjə , указанное дистальное , в классическом периоде стало новое место как объектное местоимение от третьего лица. Первоначально притяжательное местоимение было * kjot , замененное в классический период на * ɡjə . В-ханьский период 其 Введение как местоимение пост-третьего лица. Он сохранился в некоторых диалектах у, но в других местах был заменен множеством форм.

Были указательные и вопросительные местаимения, но не неопределенных местимений со значением «что-то» или «ничего». Распределительные местаимения образованы суффиксом * -k:

  • * djuk 'which one' от * djuj 'who'
  • * kak 'каждый из * kjaʔ 'all'
  • * wək ' кто-то 'из * wjəʔ 'есть'
  • * mak '' из * mja 'нет'

Как в современном языке локализаторы (направления по компасу, «Сверху», «внутри» и т.п.). Они также могут указать глаголам, чтобы указать направление действия. Существительные, обозначающие время, были другим специальным классом (временными словами); они обычно предшествуют теме, чтобы указать время действия. Однако классификаторы, столь характерные для современного китайского языка, стали обычным явлением только в период Хань и первый северных и южных династиях.

древнекитайских глаголов, как и их современные аналоги, не проявляющие напряжения или аспекты; при необходимости они могут быть обозначены наречиями или частями. Глаголы могут быть переходными или непереходными. Как и в современных условиях, прилагаемые были особым видом непереходных глаголов, несколько переходных глаголов могли также функционировать как модальные вспомогательные элементы или предлоги.

наречия, высказывания или различные временные отношения. Они включали два семейства негативов, начинающихся с * p- и * m-, например * pjə и * mja . Современные северные сорта заимствуют обычный негатив от первого семейства, а южные - от второго. В языке не было наречий степени до конца классического периода.

Частицы были функциональными словами, служащими целому ряду целей. Как и в современном языке, в конце предложения были частицы, обозначающие императивы и вопросы «да / нет». Другие частицы в конце предложения выражали ряд коннотаций, наиболее важными из которых были * ljaj , выражающие статичную фактическую информацию, и * ɦjəʔ , подразумевающие изменение. Другие частицы включают маркер подчинения * tjə и номинализирующие частицы * tjaʔ (агент) и * srjaʔ (объект). Союзы может соединяться с существительными или предложениями.

Структура предложения

Как и в случае с английским и современным китайским, предложения на древнекитайском языке можно анализировать как приведее (именная фраза, иногда понят), за которым следует предикат, который может быть как номинального, так и глагольного типа.

До классического периода номинальные предикаты состояли из ной связующей частицы * wjij , за которой следует именная фраза:

* ljaʔ

I

* wjij

be

* sjewʔ

small

* tsjəʔ

child

予 惟 小 子

* ljaʔ * wjij * sjewʔ * tsjəʔ

Я маленький ребенок

«Я молодой человек». (Книга документов 27, 9)

Отрицательная связка * pjə-wjij засвидетельствована в надписях костей оракула, а позже объединена как * pjəj . В классическом периоде именные предикаты конструировались с заключительной его частицей предложения * ljaj вместо связки 惟, но 非 оставалось как отрицательная форма, с которой 也 было необязательным:

* ɡjɡ

* tjits

прибытие

* njəjʔ

вы

* C-rjək

сила

* ljajʔ

FP

* ɡjə

его

* k-ljuŋ

центр

* pjəj

не

* njəjʔ

ты

* C-rjək

сила

* ljajʔ

FP

其 至 爾 力 也 其 中 非 爾 力 也

* ɡjə * tjits * njəjʔ * C-rjək * ljajʔ * ɡjə * k-ljuŋ * pjəj * njəjʔ * C-rjək * ljajʔ

его прибывают вы сила FP его центр не вы сила FP

(стрельбы по цели на расстоянии ста шагов) «То, что вы достигли этого, - благодаря вашей силе, но то, что вы попали в цель, - не благодаря вашей силе ». (Mencius 10.1 / 51/13)

Связочный глагол (shì) в литературном и современном китайском языке восходит к ханьскому периоду. В древнекитайском языке это слово было почти демонстративным ('this').

Как и в современном китайском, но в отличие от сообщества тибето-бирманских языков, основной порядок слов в словесном предложении субъект - глагол - объект :

孟子

* mraŋs- * tsəjʔ

Mencius

* kens

см.

* C-rjaŋ

Лян

* мочит

Хуи

* wjaŋ

король

孟子 見 梁 惠 王

* mraŋs- * tsəjʔ * kens * C-rjaŋ * мочится * wjaŋ

Мэн-цзы см. царь Лян Хуэя

«Мэн-цзы видел царя Хуэя из Ляна». (Mencius 1.1 / 1/3)

Помимо инверсий для акцента, из этих правил было два исключения: объект местоимения отрицательного предложения или объект вопросительного местаимения ставился перед глаголом:

* swjats

год

* pjə

not

* ŋajʔ

me

* ljaʔ

wait

歲 不 我 與

* swjats * pjə * ŋajʔ * ljaʔ

год, не я жду

«Годы не ждут нас». (Аналитики 17.1 / 47/23)

Дополнительная именная фраза может быть помещена перед именим, чтобы служить темой. Как и в современном языке, вопросы да / нет были настроены путем добавления заключительной части предложения, а запрос информации - путем замены запрашиваемого элемента вопросительным местомимением.

Модификация

В общем, модификаторы Старого Китая предшествуют словам, которые они изменяют. Таким образом, относительные придаточные предложения были помещены перед существительным, обычно указанными частицами * tjə 之 (в роли, аналогичной современной китайской de 的):

* pjə

не

* njənʔ

терпеть

* njin

человек

* tjə

REL

* sjəm

сердце

不 忍 人 之 心

* pjə * njənʔ * njin * tjə * sjəm

не терпеть человека REL heart

«... сердце, которое не может переносить чужие страдания». (Mencius 3.6 / 18/4)

Распространенным примером этой конструкции была модификация прилагательного, как древнекитайское прилагательное было типом глагола (как на современном языке), но 之 обычно опускалось после односложных прилагательных.

Точно так же наречные модификаторы, включая формы отрицания, обычно встречаются перед глаголом. Как и в современном языке, добавочные элементы времени располагались либо в начале предложения, либо перед глаголом, в зависимости от их объема, в то время как добавочные элементы продолжались после глагола. Инструментальные и пространственные дополнения обычно ставились после глагольной фразы. Позже они переместились на позицию перед глаголом, как в современном языке.

Словарь

Улучшенное понимание древнекитайского фонологии изучить происхождение Китайские слова (а не иероглифы, они написаны). Большинство исследователей прослеживают основные словарный запас до сино-тибетского языка предков с очень ранними заимствованиями из других соседних языков. Традиционная точка зрения заключалась в том, что древнекитайский был изолирующим языком, в котором отсутствовали как склонение, так и производное, но стало ясно, что слова могут быть образованы посредством деривационной аффиксации, редупликация и компаундирование. Большинство авторов рассматривают только односложные корни , но Бакстер и Лоран Сагарт также предоставляют двусложные корни, в которых первый слог сокращен, как в современных кхмерских.

заимствованных словах

В древнекитайский период китайская цивилизация расширилась с компактной территории вокруг нижней реки Вэй и средней Желтой реки на восток через Северо-Китайскую равнину до Шаньдун, а затем на юг в долину Янцзы. Нет никаких обратных сообщений о китайской экспансии. Однако, что они внесли свой вклад в словарь древнекитайского языка и могут быть некоторые из многих китайских слов, происхождение которых до сих пор неизвестно.

Джерри Норман и Мей Цу-лин определили ранние Австроазиатские заимствования на древнекитайском языке, возможно, от нижнего Янцзы бассейна, известного древним китайцам как Юэ. Например, раннее китайское название * kro ( jiāng) для Янцзы позже было расширено до общего слова «река» на юге Китая. Норман и Мэй предполагают, что это слово родственно с вьетнамским sông (от * krong) и Mon kruŋ 'река'.

Haudricourt и Strecker предложили ряд заимствования из языков хмонг – миен. К ним относятся термины, относящиеся к выращиванию риса, которое началось в средней долине Янцзы:

Считается, что другие слова были заимствованы из языков в к югу от китайской области, но неясно, какой был первоначальный источник, например

  • * zjaŋʔ ( xiàng) «слон» можно сравнить с Mon coiŋ, прото-Tai * jaŋ и бирманским chaŋ.
  • * ke ( джи) 'курица' против прото-тай * ки, прото-хмонг-мин * кай и прото-вьет-мыонг * р-ка.

В древние времена Таримская котловина была заселена носителями индоевропейского тохарских языков, источника * mjit ( mì) 'мед', от прото-тохарского * ḿət (ə) (где * ḿ - палатализованный ; ср. тохарский B mit), родственно английскому меду. Северные соседи китайцев использовали такие слова, как * dok ( dú) 'теленок' - ср. монгольский tuɣul и маньчжурский tuqšan.

Аффиксирование

Китайские филологи давно отмечают слова со схожим значением и похожим произношением, иногда написанные с использованием одного и того же символа. Анри Масперо приписал некоторые из этих чередований кластерам согласных, возникающих в результате словообразовательных аффиксов. Последующая работа определила несколько таких аффиксов, некоторые из которых, по-видимому, имеют родственные связи в других сино-тибетских языках.

Распространенным случаем является «происхождение путем изменения тона», в котором слова в исходном тоне кажутся производными от слов другими тонами. Если принять теорию Одрикура о происхождении уходящего тона, эти тональные образования можно интерпретировать как результат деривационного суффикса * -s. Поскольку у тибетского есть аналогичный суффикс, он может быть унаследован от китайско-тибетского. Примеры включают:

  • * dzjin ( jìn) 'истощать' и * dzjins ( jìn) 'истощены, поглощены, пепел'
  • * kit ( jié) 'связать' и * комплекты ( jì) 'узелок для волос'
  • * nup ( nà) 'приносить' и * орехи < *nups ( nèi) 'внутри'
  • * tjək ( zhī) 'плести' и * tjəks ( zhì) 'шелковая ткань' (сравните письменное тибетское ʼthag 'ткать' и thags 'ткать, ткань')

Другое чередование включает переходные глаголы с глухим начальным и пассивные или статические глаголы с озвученным инициалом:

  • * kens ( jiàn) 'видеть' и * ɡens ( xiàn) 'появляться'
  • * kraw ( jiāo) 'смешивать' и * ɡraw ( yáo) 'смешивать, путать'
  • * trjaŋ ( zhāng) 'растягивать' и * drjaŋ ( cháng) 'длинный'

Некоторые ученые считают, что переходные глаголы с безмолвными инициалами являются основными, а озвученные инициалы отражают де-транзитивность носовая приставка. Другие предполагают, что переходные глаголы были образованы путем добавления причинного префикса * s- к статическому глаголу, что привело к выделению следующего звонкого инициала. Оба постулируемых префикса имеют параллели в других сино-тибетских языках, в некоторых из которых они все еще продуктивны. Было предложено несколько других аффиксов.

Редупликация и сложение

Старые китайские морфемы изначально были односложными, но в период регистрации Чжоу в язык вошло много новых двусложных слов. Например, более 30% словарного запаса Mencius многосложны, включая 9% имен собственных, хотя односложные слова встречаются чаще, составляя 80–90% текста. Многие двусложные, мономорфные слова, особенно названия насекомых, птиц и растений, а также выразительные прилагательные и наречии, были образованы разновидностями дублирования (liánmián cí 連綿 詞 / 聯緜 詞):

  • полное дублирование (diézì 疊 字«Повторяющиеся слова»), в которых повторяется слог, как в * ʔjuj-ʔjuj (威威 wēiwēi) «высокий и величественный» и * ljo-ljo (俞 俞 yúyú) «счастливый и непринужденный».
  • рифмованная полуудупликация (diéyùn 疊 韻 'повторяющиеся рифмы'), которая повторяется только финал, как в * ʔiwʔ-liwʔ (窈窕 yǎotiǎo) «элегантный, красивый» и * tsʰaŋ- kraŋ (倉 庚 cānggēng) 'иволга'. Началом второго слога часто бывает * l- или * r-.
  • аллитеративная полуудупликация (shuāngshēng 雙 聲 'парные инициалы'), в которой инициал повторяется, как в * tsʰrjum-tsʰrjaj (參差 cēncī) 'неправильный, неровный' и * ʔaŋ-ʔun 鴛鴦 yuānyāng) 'мандаринка'.
  • гласный alt ернация, особенно * -e- и * -o-, как в * tsʰjek-tsʰjok (刺 促 qìcù) «занято» и * ɡreʔ-ɡroʔ (邂逅 xièhòu) »беззаботный и счастливый». Также происходило чередование * -i- и * -u-, например, * pjit-pjut (觱 沸 bìfú) 'стремительный (ветер или вода)' и * srjit-srjut (蟋蟀 xīshuài) 'сверчок'.

Другие двусложные морфемы включают знаменитую * ɡa-lep (胡蝶 húdié) 'бабочка' из Чжуанцзы. Другие слова, особенно, были образованы путем путем, включая:

  • определение одного другого (помещенного), как в * mok-kʷra (木瓜 mùguā) 'айва' (собственно 'дерево-дыня') ') и * trjuŋ-njit (中 日 zhōngrì)' полдень '(буквально' полдень ').
  • глагол - объект соединения, как в * sjə-mraʔ (司馬 sīmǎ) 'хозяин дома »(буквально« управляющая лошадь ») и * tsak-tsʰrek (作 册 zuòcè)« писец »(буквально« писатель- писец »).

Однако, индонезийские компоненты не были связаны морфемы : они все еще члены по отдельности.

В классическом появилось несколько биморфемных слогов, возникших в результате с помощью безударными частями или местимениями. Таким образом, негативы * pjut и * mjut рассматривает как влияние отрицателей * pjə и * mjo соответственно с местоимение от Третьего * tjə .

Примечания

Ссылки

Цитированные лица работы

Дополнительная литература

Внешние ссылки

В Викиучебнике есть книга по теме: Список персонажей для Карлгрена GSR
  • flag Китайский портал
  • icon Языковой портал
Последняя правка сделана 2021-06-01 09:46:31
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте