Эпицентность

редактировать
Качество слова с идентичными женскими и мужскими формами
Искать эпицен или epicenity в Wiktionary, бесплатном словаре.

Epicenity - это отсутствие гендерных различий, часто снижающее акцент на мужской, чтобы разрешить женский род. Он включает андрогинность - имеющую как мужской, так и женский характеристики.

Прилагательное гендерно-нейтральный может описывать эпичность (и оба термина связаны с терминами гендерно-нейтральный язык, гендерно-нейтральное местоимение, гендерно-слепой и унисекс).

Специализированное использование

В В лингвистике эпиценовое слово имеет одинаковую форму для мужских и женских референтов. В некоторых случаях также используется термин «общий», но его не следует путать с общим или апеллятивным как противоположность собственному (как в имя собственное ). В английском языке, например, эпиценовые (или нарицательные) существительные двоюродный брат и скрипач могут относиться к мужчине или женщине, как и эпиценовое (или обычное) местоимение один. С другой стороны, существительное стюардесса и местоимения в единственном числе в третьем лице он и она не являются эпиценами (или обычными).

В языках с грамматическим родом термин эпицен может использоваться в две разные ситуации:

Proponent of pronoun "they" representing someone who doesn’t identify with a binary gender, at the Boston Pride parade. Сторонник местоимения «они», представляющего кого-то, кто не идентифицирует себя с бинарным полом, на параде Boston Pride.
  • Одно и то же слово может относиться как к мужскому, так и к женскому роду означает понятие, сохраняя при этом свой собственный, мужской или женский, грамматический род. Например, классическое греческое λαγώς (lagṓs) «заяц» является мужским родом, но может относиться к зайцам мужского и женского пола (зайцы и зайцы), а ἀλώπηξ (alṓpēks) «лиса» имеет женский род, но может относиться к мужчинам и самки лисиц (лисицы и лисицы). В этом смысле термин «общий» отличается от «эпицена».
  • Артикль, существительное, прилагательное или местоимение имеют идентичные мужские и женские формы, но они не всегда следуют одному образцу соглашения. Например, в французском существительное enfant «ребенок» и прилагательное espiègle «озорной» могут иметь мужской или женский род, но они различаются артиклем:
un enfant espiègle (мужской род)«озорной ребенок мужского пола»
une enfant espiègle (женский род)«озорной ребенок женского пола»
То же самое может произойти во французском языке с исключенным эпиценом единственного числа (l '), определенным (les) и неопределенное (des) артикли множественного числа, а также сокращения aux (à + les) и des (de + les) при контакте с существительным, поэтому прилагательное берет на себя задачу обозначения рода:
les adoles français (мужской род)«взрослые французские мужчины» или «взрослые французы» (любого пола)
les Adults françaises (женский род)«взрослые французские женщины»
Для этих значений термин «обычный» также используется.
  • Однако могут быть случаи, когда соглашение не может привести к устранению неоднозначности, даже при наличии местоимения, артикля, существительного и прилагательного, когда все они являются эпиценами:
moi, l 'éleve moldave (мужской или женский род)«Я, молдавский студент»

Это может быть еще более усложнено, если иметь дело с разговорным французским (когда некоторые орфографические нюансы потеряны) или со ссылкой на биологические сущности с небинарными гендерными атрибутами, например гермафродит улитка или раздельнополые растения.

См. Также
Ссылки
Искать эпицен в Викисловаре, бесплатный словарь.
Последняя правка сделана 2021-05-19 12:07:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте