Экзегеза

редактировать
Критическое объяснение или интерпретация текста Библия, открытая в Книге Исайи

Экзегезе (; от греческого ἐξήγησις от ἐξηγεῖσθαι, «выводить») является критическим объяснением или интерпретацией текста, в частности религиозный текст. Традиционно этот термин использовался в основном для работы с Библией ; Однако в современном использовании библейское толкование используется для большей конкретности, чтобы отличить его от любого другого более широкого критического текстового объяснения.

Экзегеза включает в себя широкий спектр критических дисциплин: текстологическая критика - это исследование истории и происхождения текста, но экзегезия может включать изучение исторического и культурного происхождения автора, текст и исходная аудитория. Другие анализы включают классификацию типов литературных жанров, представленных в тексте, и анализ грамматических и синтаксических особенностей в самом тексте.

Термины экзегеза и герменевтика использовались взаимозаменяемо.

Содержание
  • 1 Использование
  • 2 Месопотамские комментарии
  • 3 Библейские комментарии
  • 4 Христианство
    • 4.1 Взгляды
    • 4.2 Католик
    • 4.3 Протестант
  • 5 Индийская философия
  • 6 Ислам
  • 7 Иудаизм
    • 7.1 Мидраш
    • 7.2 Микра
  • 8 Зороастризм
  • 9 В светский контекст
  • 10 См. также
  • 11 Сноски
  • 12 Внешние ссылки
Использование

Тот, кто практикует экзегезу, называется экзегетом (; от греч. ἐξηγητής). Множественное число экзегезы - экзегезы (). Прилагательные бывают экзегетическими или экзегетическими (например, экзегетические комментарии). В библейской экзегезе противоположностью экзегезе (вытягивать) является eisegesis (втягивать) в смысле эсегетического комментатора, «импортирующего» или «втягивающего» свои собственные чисто субъективные интерпретации в текст, не поддерживаемый самим текстом. Eisegesis часто используется как уничижительный термин.

Месопотамские комментарии

Один из ранних примеров и один из крупнейших корпусов текстовых комментариев древнего мира происходит из Месопотамии (современный Ирак) в первом тысячелетии до нашей эры. Эти комментарии, содержащие более 860 рукописей, большинство из которых относятся к 700–100 гг. До н.э., исследуют многочисленные типы текстов, включая литературные произведения (такие как Вавилонский эпос творения ), медицинские трактаты, магические тексты, древние словари и сборники законов (Кодекс Хаммурапи ). Большинство из них, однако, комментируют трактаты о гадании, в частности трактаты, предсказывающие будущее по появлению и движению небесных тел, с одной стороны (Энума Ану Энлиль ), и по внешнему виду принесенной в жертву овцы. печень с другой стороны (Bārûtu ).

Как и большинство тысяч текстов с древнего Ближнего Востока, сохранившихся до наших дней, комментарии к месопотамским текстам написаны на глиняных табличках клинописью. Текстовые комментарии написаны на восточно-семитском языке аккадского, но из-за влияния лексических списков, написанных на шумерском языке на клинопись, они часто также содержат шумерские слова или фразы.

Комментарии клинописи важны, потому что они предоставляют информацию о месопотамских языках и культуре, которой нет в других источниках клинописи. Приведу лишь один пример: произношение загадочно написанного имени Гильгамеша, героя эпоса о Гильгамеше, было обнаружено в клинописном комментарии к медицинскому тексту. Однако значение клинописных комментариев выходит за рамки того света, который они проливают на конкретные детали месопотамской цивилизации. Они пролили свет на то, что беспокоило месопотамскую грамотную элиту, когда они читали некоторые из наиболее широко изучаемых текстов месопотамской интеллектуальной традиции, - перспектива, которая важна для того, чтобы «видеть вещи по-своему». Наконец, клинописные комментарии также являются самыми ранними примерами интерпретации текста. Неоднократно утверждалось, что они повлияли на раввинскую экзегезу. См. Аккадские комментарии и раннееврейский экзегезис.

Публикация и интерпретация этих текстов началась в середине 19 века, с открытия царских ассирийских библиотек в Ниневии, откуда ок. Восстановлено 454 текстовых комментария. Однако изучение клинописных комментариев далеко не завершено. Это предмет постоянных исследований небольшого международного сообщества ученых, специализирующихся в области ассириологии.

комментариев к Библии

Распространенная опубликованная форма библейской экзегезы известна как Библия. комментарий и обычно представляет собой набор книг, каждая из которых посвящена изложению одной или двух книг Библии. Длинные книги или книги, содержащие много материала для богословских или историко-критических размышлений, такие как Бытие или Псалмы, могут быть разделены на два или три тома. Некоторые из них, например, Четыре Евангелия, могут быть многотомными или однотомными, в то время как короткие книги, такие как второканонические части из Даниила, Есфирь и Иеремия (т.е. Книга Сусанны, Молитва Азарии, Бел и Дракон, Дополнения к Есфирь, Варух и Послание Иеремии ), или пастырские или послания Иоанна часто объединяются в один том.

Форма каждой книги может быть идентичной или допускать различия в методологии между многими авторами, которые сотрудничают, чтобы написать полный комментарий. Комментарий к каждой книге обычно состоит из предыстории и вводного раздела, за которым следует подробный комментарий книги перикоп поэтапно или стих за стихом. До 20 века комментарий был написан одним автором, но сегодня издательский совет поручит группе ученых написать комментарий, причем каждый том будет разделен между ними.

Один комментарий, как правило, пытается дать последовательный и единый взгляд на Библию в целом, например, из католического или реформатского (Кальвинистская ) перспектива, или комментарий, который фокусируется на текстуальной критике или исторической критике с светской точки зрения. Однако каждый том неизбежно будет опираться на личный акцент его автора, и в любых комментариях может быть большое разнообразие в глубине, точности и критической или теологической силе каждого тома.

Христианство

Взгляды

Основные христианские экзегетические методы - историко-грамматическая, историческая критика, откровенная и рациональная.

историко-грамматический метод - это христианский герменевтический метод, который стремится раскрыть исходное значение текста, задуманное библейским автором. Это основной метод интерпретации для многих консервативных протестантских экзегетов, которые отвергают историко-критический метод в различной степени (от полного отказа от исторической критики некоторых фундаменталистов протестантов до умеренного принятия его в католической церкви со времен Папы Пия XII ), в отличие от подавляющего доверия историко-критической интерпретации, часто в ущерб всей другой герменевтике, в либеральной Христианство.

Историческая критика, также известная как историко-критический метод или высшая критика, представляет собой ветвь литературной критики, которая исследует происхождение древних текстов, чтобы понять «мир, стоящий за текстом». Это делается для того, чтобы обнаружить примитивное или первоначальное значение текста в его первоначальном историческом контексте и его буквальном смысле.

Раскрытая экзегеза считает, что Святой Дух вдохновил авторов тексты Священных Писаний, и поэтому слова этих текстов несут божественное откровение. С этой точки зрения экзегезы применяется принцип sensus plenior - что из-за своего божественного авторства Библия имеет «более полный смысл», чем предполагали или могли предвидеть ее человеческие авторы.

Рациональная экзегеза основывает свое действие на идее, что авторы имеют собственное вдохновение (в этом смысле синоним художественного вдохновения ), поэтому их работы полностью и полностью являются продуктом социального окружающая среда и человеческий интеллект их авторов.

Католические

Католические центры библейской экзегезы включают:

Протестантский

Более века немецкие университеты, такие как Тюбинген, имели репутацию центров экзегезы; в США стали известными школы богословия Чикаго, Гарвард и Йель.

Книга Роберта А. Трэйна «Методическое изучение Библии» является примером протестантской христианской экзегезы.

Индийская философия

Школа Мимамса Индийской философии, также известная как Пурва Мимамса («предшествующее» исследование, также Карма-Мимамса), в отличие от Уттара Мимамса ("последующее" исследование, также Брахма-Мимамса), сильно занимается текстуальной экзегезой, и, следовательно, положил начало изучению филологии и философии языка. Его понятие шабда «речь» как неделимое единство звука и значения (означающее и означаемое ) связано с Бхартхари (7 век).

Ислам

Тафсир (арабский : تفسير, тафсир, «толкование») - это арабское слово, обозначающее экзегезу или комментарий, обычно Корана. Автор тафсира - муфассир (арабский : 'مُفسر, mufassir, множественное число: арабский : مفسرون, mufassirūn).

Тафсир не включает эзотерические или мистические интерпретации, которые охватываются родственным словом Та'вил. шиитская организация Проект цифровой исламской библиотеки Ахлул Байт цитирует исламского пророка Мухаммада как утверждающего, что Коран имеет внутреннее значение и что это внутреннее значение скрывает еще более глубокий внутренний смысл в поддержку этой точки зрения. Пионерами этой мысли стали приверженцы суфизма и Ильм аль-Калам.

Иудаизм

Традиционные еврейские формы экзегезы встречаются в раввинской литературе, включая Мишну, два Талмуда, и мидраш литература. Еврейские экзегеты носят титул мефаршим מפרשים (комментаторы).

Мидраш

Мидраш - это гомилетический метод экзегезы и компиляция гомилетических учений или комментариев к Танаху (Еврейская Библия), библейское толкование Пятикнижия и его параграфов, относящихся к Закону или Торе, которая также является объектом анализа. Он включает в себя правовой и ритуальный Галаха, свод еврейских законов и толкование писаного Закона; и нелегалистический Аггада, сборник раввинских проповедей частей Пятикнижия, не связанных с законом.

Библейское толкование Таннаим и Амораим, которое может быть лучше всего обозначено как научное толкование Мидраша, было результатом естественного роста и большой свободы в обработка слов Библии. Однако он оказался препятствием для дальнейшего развития, когда, обладая авторитетом священной традиции в Талмуде и в Мидраше (сборники, отредактированные впоследствии Талмудом), он стал единственным источником для интерпретации Библия среди последующих поколений. Традиционная литература содержит объяснения, гармонирующие с формулировкой и контекстом. Он отражает свидетельство лингвистического чутья, суждений и понимания особенностей и трудностей библейского текста. Но наряду с этими элементами естественного и простого толкования Библии, имеющего ценность даже сегодня, традиционная литература содержит еще большую массу толкований, удаленных от фактического значения текста.

Галаха и Аггада

В галахической, а также в аггадической экзегезе толкователь старался не столько искать первоначальное значение слова текст, чтобы найти авторитет в каком-то библейском отрывке для концепций и идей, правил поведения и учений, для которых он хотел бы иметь библейское основание. талмудическая герменевтика форма асмачта определяется как поиск подсказок для данного закона, а не основанный на тексте Библии. К этому добавлялось, с одной стороны, вера в то, что слова Библии имеют много значений, а с другой - важность, придаваемая малейшей части, малейшей особенности текста. Из-за этого движения к частностям экзегезия Мидраша отклонялась все дальше и дальше от естественной и здравой интерпретации.

Мидраш

Толкование Мидраша было в значительной степени похоже на гомилетику, толковавшую Библию не для того, чтобы исследовать ее истинное значение и понять документы прошлого, но чтобы найти религиозное назидание, нравственное наставление и поддержка мыслей и чувств настоящего. Контраст между объяснением буквального смысла и Мидрашем, который не следует за словами, был признан Таннаим и Амораимом, хотя их представление о буквальном значении библейского отрывка не может быть допущено более современные стандарты. Вышеупомянутый танна, Измаил б. Сказал Елисей, отвергая описание Элиэзера б. Гиркан : «Истинно, ты говоришь Писанию:« Молчи, пока я излагаю! »» (Сифра на Лев. Xiii. 49).

Таннаим

Таннаитская экзегеза проводит принципиальное различие между фактическим выводом тезиса из библейского отрывка в качестве средства доказательства и использованием такого отрывка как простой мнемонической устройство - различие, которое также было сделано в другой форме позже в вавилонских школах. Вавилоняне Амораим были первыми, кто использовал выражение «пеша » («простой» или номинальный метод) для обозначения основного смысла, противопоставляя его «драшу», Мидраш толкование. Этим двум терминам впоследствии суждено было стать важными чертами в истории еврейского толкования Библии. В Вавилонии был сформулирован важный принцип, согласно которому Мидраш экзегезой не может аннулировать первичный смысл. Этот принцип впоследствии стал лозунгом здравого смысла толкования Библии. Насколько мало об этом было известно или признано, можно увидеть из признания Каханы, вавилонского амора четвертого века, что в 18-летнем возрасте он уже выучил все Мишна, он услышал об этом принципе только много лет спустя (Шаб 63а). Признание Каханы характерно для столетий после окончательной редакции Талмуда. Первичное значение больше не рассматривается, но становится все более модным интерпретировать текст в соответствии с тем значением, которое ему придается в традиционной литературе. Способность и даже стремление к оригинальному исследованию текста уступили подавляющему авторитету Мидраша. Таким образом, было провиденциально, что как раз в то время, когда Мидраш имел первостепенное значение, пристальное изучение текста Библии, по крайней мере в одном направлении, проводилось с редкой энергией и настойчивостью масоритами, поставившие перед собой задачу сохранения и передачи произношения и правильного прочтения текста. Введя знаки препинания (гласные и ударения ) в библейский текст в седьмом веке, они обеспечили ту защитную ограду, которая, согласно рабби Акиве « Говорят, Масора должен был соответствовать словам Библии. Пунктуация, с одной стороны, защищала традицию от забвения, а с другой - была предшественником независимой библейской науки, которая должна была развиться в более поздние времена.

Микра

Микра, фундаментальная часть национальной науки, была предметом первичного обучения. Он также был разделен на три исторические группы книг Библии : Пятикнижие, Пророки и Агиографии, в традиционной еврейской атрибуции называется Тора (Закон или Учение), Невиим (Пророки) и Кетувим (Писания) соответственно. Грамотное чтение и понимание текста, достигнутые путем правильного разделения предложений и слов, составили курс обучения в Библии. Книжники также должны были знать Таргум, арамейский перевод текста. Таргум сделал возможным немедленное понимание текста, но находился под постоянным влиянием экзегезы, преподаваемой в школах. Синагоги были прежде всего центрами обучения Библии и ее толкования. Чтение библейского текста, которое было объединено с чтением Таргума, послужило расширению знаний ученых, изучавших первый раздел национальной науки. Книжники нашли материал для своих бесед, которые составляли часть синагогальной службы, во втором разделе нескольких ветвей традиции. Агада, третья из этих ветвей, была исходным материалом для проповеди.

Еврейская экзегеза не закончилась редакцией Талмуда, но продолжалась в древние времена, Средневековье и Ренессанс ; это остается предметом изучения сегодня. У евреев есть центры экзегетических исследований по всему миру, в каждой общине: они считают экзегезу важным инструментом для понимания Священного Писания.

Зороастризм

Зороастрийская экзегеза состоит в основном из интерпретации Авесты. Однако ближайший эквивалент иранской концепции, занд, обычно включает тексты пехлеви, которые, как полагали, произошли из комментариев к авестийским писаниям, но сохранившаяся форма которых не содержит авестийских отрывков. Зороастрийская экзегеза отличается от подобных явлений во многих других религиях тем, что она развивалась как часть религиозной традиции, в которой письменность почти или совсем не использовалась вплоть до сасанидской эпохи. Этот длительный период устной передачи явно помог придать среднеперсидскому языку Занд его характерную форму и в некотором смысле ограничил его масштабы. Хотя более поздняя традиция проводит формальное различие между «гатическими» (gāhānīg), «юридическими» (dādīg) и, возможно, «ритуальными» (hādag-mānsrīg) авестийскими текстами, похоже, что нет существенных различий в подходах между комментарием Пехлеви на Гаты и тексты дадиг, такие как Вендидад, Хербедестан и Нерангестан. Поскольку многие работы зороастрийцев XIX и XX веков содержат элемент экзегезы, в то время как, с другой стороны, нельзя сказать, что экзегетической литературы в строгом смысле слова существует, феномен современной зороастрийской экзегезы как таковой будет обсуждаться здесь без подробная ссылка на отдельные тексты.

В светском контексте

Несколько университетов, в том числе Сорбонна в Париже, Лейденский университет и Université Libre de Bruxelles (Свободный университет Брюсселя), поместите экзегезу в светский контекст рядом с экзегезой в религиозной традиции. Светская экзегезика - это элемент изучения религии.

В австралийских университетах экзегезия является частью практических докторских проектов. Это научный текст, сопровождающий фильм, художественный текст и т. Д., Подготовленный доктором философии. кандидат.

См. также
Сноски
Внешние ссылки
Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Экзегезой
Найдите exegesis в Wiktionary, бесплатном словаре.
Викискладе есть материалы, связанные с Exegesis.
Последняя правка сделана 2021-05-19 09:38:33
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте