Литература Северной Ирландии

редактировать

Произведения искусства на Писательской площади в Белфасте посвящены литературным традициям Северной Ирландии

Эта часть Соединенное Королевство под названием Северная Ирландия было создано в 1922 году при разделе острова Ирландия. Большинство населения Северной Ирландии хотело остаться в Соединенном Королевстве (см. юнионизм и лоялизм ). Большинство из них были протестантскими потомками колонистов из Великобритании.

Литература Северной Ирландии включает литературу, написанную в Северной Ирландии и в этой части Ирландии. до 1922 г., а также литература, написанная писателями, родившимися в Северной Ирландии, которые эмигрировали. Он включает литературу на английском, ирландском и ольстерском шотландцах.

Влияние ирландского национализма, которое привело к разделу острова Ирландия в 1921 означает, что литература Республики Ирландия не считается британской, хотя идентичность литературы из Северной Ирландии, как части литературы Соединенного Королевства, может подпадать под перекрывающиеся идентичности Ирландская и британская литература, где «присвоение названия территории всегда было в литературном, географическом или историческом контексте политически мотивированным действием». Письменность из Северной Ирландии была описана как существующая в "двойном постколониальном состоянии", рассматриваемая как недостаточно британская, недостаточно ирландская и (для произведений на шотландском языке) недостаточно шотландская, чтобы быть включенной в рассмотрение в рамках различных национальных канонов.

Идентичность литературы Северной Ирландии столь же оспаривается, как и идентичность самой Северной Ирландии, но писатели Северной Ирландии внесли свой вклад в ирландскую, британскую и другую литературу, а также отразили меняющийся характер общества Северной Ирландии. Как выразился Том Полин, должно быть возможно «создать национальную литературу по этому трепому просторечию».

Содержание
  • 1 Литература этой части Ирландии до 1922 года
    • 1.1 Литература на английском языке
    • 1.2 Литература на ирландском языке
    • 1.3 Литература на латыни
    • 1.4 Литература на шотландском языке Ольстера
  • 2 С 1922 года: Литература Северной Ирландии
    • 2.1 Литература на английском языке
    • 2.2 Литература на ирландском языке
    • 2.3 Литература на шотландском языке Ольстера
  • 3 Писатели из Северной Ирландии
    • 3.1 Писатели Белфаста
    • 3.2 Писатели графства Лондондерри
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
Литература в этой части Ирландии до 1922 г.

ирландский язык литература была преобладающей литературой в доплантационный период. Ольстерский цикл имеет отношение к истории литературы на территории современной Северной Ирландии. Литература Ольстера шотландцев сначала следовала образцам из Шотландии, у рифмующихся ткачей, таких как Джеймс Орр, развивалась местная традиция народной литературы. Писатели из графств, которые сейчас образуют Северную Ирландию, участвовали в гэльском возрождении.

Литература на английском

Хотя книги Форреста Рейда (1875–1947) не всегда хорошо известный сегодня, он был назван «первым ольстерским романистом европейского уровня», и были проведены сравнения между его собственным романом о совершеннолетии протестантского Белфаст, «Вслед за тьмой» (1912) и основополагающий роман Джеймса Джойса о взрослении в католическом Дублине, Портрет художника в молодости (1916). Художественная литература Рида, в которой часто используются скрытые повествования для исследования мужской красоты и любви, может быть помещена в исторический контекст появления более явного выражения гомосексуализма в английской литературе 20 века.

Литература на ирландском языке

Поэзия на ирландском языке (1808–1895) в мощении, Писательская площадь, Белфаст

«Черный дрозд Белфаст-Лох », фрагмент слогового стиха, вероятно, датируемый IX веком, вдохновил переосмысления и переводы в наше время. Черный дрозд служит символом Центра поэзии Симуса Хини в Королевском университете, Белфаст.

Анналы Ольстера (Ирландский : Аннала Улад) охватывают годы с нашей эры, с 431 по 1540 год и были составлены на территории современной Северной Ирландии: записи до 1489 года были составлены в конце 15 века писцом под его покровителем Катал Аг Мак Магнуса на острове Бель-Айл на Лох-Эрн.

Ольстерский цикл, написанный в XII веке, представляет собой свод средневековых ирландских героических легенд и саг о традиционных героях Улайд на территории нынешней восточной Ольстера и северной Ленстера, особенно округов Арма, Даун и Лаут. Рассказы написаны на стар. и среднеирландском, в основном в прозе, с вкраплениями случайных стихов. Язык самых ранних рассказов датируется 8 веком, а события и персонажи упоминаются в стихах, датируемых 7 веком.

Литература на латыни

Книга Армы - это иллюминированная рукопись 9-го века, написанная в основном на латыни, содержащая ранние тексты, относящиеся к святому Патрику и некоторые из самых старых сохранившихся образцов древнеирландского. Это одна из самых ранних рукописей, созданных островной церковью, в которой содержится почти полная копия Нового Завета. Рукопись была произведена писцом по имени Фердомнах из Армы (умер в 845 или 846). Фердомнах написал первую часть книги в 807 или 808 годах для наследника Патрика (комарбы) Торбаха. Это был один из символов канцелярии архиепископа Армы. Хранение книги было важным делом, которое со временем стало наследственным в семье. Он оставался в руках семьи МакМойр в городке Баллимойер около Уайткросс, графство Арма до конца 17 века. Последним его хранителем была Флоренс МакМойер. К 1707 году он был во владении семьи Браунлоу из Лургана. Он оставался в семье Браунлоу до 1853 года, когда был продан ирландскому антиквару доктору Уильяму Ривзу. В 1853 году Ривз продал Книгу Джону Джорджу де ла Поэр Бересфорд, архиепископу Армы, который подарил ее Тринити-колледжу в Дублине,

Литература в Ольстере, Шотландия

шотландцы, в основном гэльские говорящие, селились в Ольстере с 15 века, но большое количество шотландцев говорящих на низинах, около 200000 человек, прибыло в течение 17 века. век после 1610 года Плантация, пик которой пришелся на 1690-е годы. В основных районах расселения шотландцев шотландцы превосходили английских поселенцев в пять или шесть к одному.

Литература незадолго до конца бессознательной традиции на рубеже XIX и XX веков почти идентична современной письменности. из Шотландии. У. Г. Литтл в своей книге «Поездка Пэдди МакКуиллана» Тэ Глеско использует типично шотландские формы kent и good, которые теперь заменены в Ольстере более популярными англиканскими формами, которые были известны, известны или познаны и начаты. Многие из скромных современных различий между шотландцами, на которых говорят в Шотландии и Ольстере, могут быть связаны с уравниванием диалектов и влиянием среднеольстерского английского языка, вызванным относительно недавними демографическими изменениями, а не прямым контактом с ирландцем, сохранением старых черт. или отдельное развитие.

Самое раннее идентифицированное письмо на шотландском языке в Ольстере датируется 1571 годом: письмо Агнес Кэмпбелл из графства Тайрон к Елизавете I от имени Терлоу О'Нила, ее мужа. Хотя документы, датируемые периодом плантации, демонстрируют консервативные шотландские черты, английские формы начали преобладать с 1620-х годов, поскольку шотландцы стали менее письменными.

В шотландоязычных районах Ольстера традиционно существовал значительный спрос на работы шотландцев. Шотландские поэты, часто в местных печатных изданиях. Александра Монтгомери «Вишня и Слей» в 1700 году, чуть более десяти лет спустя издание стихов сэра Дэвида Линдсея, девять экземпляров Аллана Рамзи ' s «Нежный пастырь» между 1743 и 1793 годами и издание стихов Роберта Бернса в 1787 году, в том же году, что и Эдинбургское издание, с последующими переизданиями в 1789, 1793 и 1800 годах. Среди других шотландских поэтов, опубликованных в Ольстером были Джеймс Хогг и Роберт Таннахилл.

Поэзия в Ольстере, шотландцы (1814–1887), начертанная на мостовой на Писательской площади, Белфаст

Это было дополнено возрождением и зарождением поэзии прозаический жанр в Ольстере, зародившийся примерно в 1720 году. Наиболее заметной из них была поэзия «рифмующий ткач », от 60 до 70 томов которой было опубликовано между 1750 и 1850 годами, пик в период с 1810 по 1840 год, хотя первые печатные стихи (в форме строфы Хабби ) писателя из Ольстера были опубликованы в широком листе в St рабане в 1735 году. Эти поэты-ткачи обращались к Шотландии за своими культурными и литературными моделями и были не просто подражателями, а явно наследниками той же литературной традиции, следуя тем же поэтическим и орфографическим практикам; не всегда сразу можно отличить традиционное шотландское письмо от Шотландии и Ольстера. Среди рифмующихся ткачей были (1758–1818), Джеймс Орр (1770–1816), (1749–1847), (1800–1880), Хью Портер (1780–1839) и Эндрю Маккензи (1780–1839).

Шотландцы также использовались в повествовании писателями, такими как (1844–1896) и (1860–1915). К середине XIX века кайларская школа прозы стала доминирующим литературным жанром, обогнав поэзию. Это была традиция, разделяемая Шотландией и продолжавшаяся до начала 20 века. Шотландцы также регулярно появлялись в газетных колонках, особенно в Antrim и Down, в форме социальных комментариев под псевдонимом, в которых использовался народный стиль от первого лица. Псевдоним Баб М'Кин (вероятно, последовательные члены семьи Вейр: Джон Вейр, Уильям Вейр и Джек Вейр) более ста лет с 1880-х годов давал комические комментарии в изданиях Ballymena Observer и County Antrim Advertiser.

Несколько ослабленная традиция народной поэзии сохранилась до 20 века в творчестве таких поэтов, как Адам Линн, автор сборника «Случайные рифмы из Каллибэки» 1911 года, Джон Стивенсон (умер в 1932 году), писавший как «Пэт Маккарти».

С 1922 года: Литература Северной Ирландии

1922 год ознаменовал собой значительные изменения в отношениях между Великобританией и Ирландией, с созданием Свободной Ирландии. Штат на преимущественно католическом Юге, в то время как преимущественно протестантская Северная Ирландия осталась частью Соединенного Королевства. Начало Смуты в 1960-х годах стало темой для писателей; некоторые были вовлечены в социальную и политическую жизнь, другие отреагировали на напряженность взглядами на природу.

Литература на английском языке

Голубая табличка для Брайана О'Нолана

Хелен Уодделл наиболее известна тем, что проливает свет на историю средневековых голиардов в ее книгу 1927 года Странствующие ученые и перевод их латинских стихов в сопутствующем томе «Средневековая латинская лирика». Вторая антология, More Latin Lyrics, была составлена ​​в 1940-х годах, но опубликована только после ее смерти. Еще она писала пьесы. Ее первой пьесой был «Избалованный Будда», который был поставлен Литературным обществом Ольстера в Оперном театре Белфаста. Ее «Аббат Прево» был поставлен в 1935 году. Ее исторический роман «Питер Абеляр» был опубликован в 1933 году. Он был хорошо воспринят критиками и стал бестселлером.

Брайан Мур (25 августа 1921 - 11 января 1999) был писатель и сценарист из Северной Ирландии, эмигрировавший в Канаду, а затем живший в Соединенных Штатах. Он получил признание за описания в своих романах жизни в Северной Ирландии после Второй мировой войны, в частности, за его исследования межобщинных разделений «Беспокойства». Он был награжден премией Джеймса Тейта Блэка в 1975 году и первой наградой Sunday Express Book of the Year в 1987 году, и он трижды попадал в шорт-лист Букеровской премии ( в 1976, 1987 и 1990 годах). Его роман, действие которого происходит в Белфасте Джудит Херн, остается одним из его самых почитаемых.

Кэл - это роман 1983 Бернарда Маклаверти, в котором подробно рассказывается о жизни молодого ирландского католика, связанного с ИРА.

Рипли Богл - дебютный роман Роберта Маклайама Уилсона, опубликованный в 1989 году в Великобритании. Написанная, когда ему было 26 лет, это, пожалуй, самая известная его книга, получившая премию Руни и в 1989 году, а также премию Бетти Траск и Irish Book Awards. в следующем году.

The Miracle Shed - это 1995 сборник рассказов Филипа Макканна, опубликованный с большим одобрением критиков и получивший Приз Руни в 1995 году. Одна история, «Серая зона», описывает полное разобщение и горький цинизм подростков ирландских католиков, живших в Белфасте в начале 1980-х во время голодовок в Северной Ирландии. Смуты и вооруженная борьба ИРА. Во многих смыслах это исследование семиологии пропаганды и политики цвета.

Действие романов Колина Бейтмана Дэна Старки происходит в основном в Северной Ирландии.

Третий роман Анны Бернс Молочник, выиграл Букеровскую премию в 2018 году.

Поэзия на английском языке 1922–45

Джон Хьюитт (1907–1987), которого многие считают отцом-основателем североирландской поэзии, также происходил из сельской местности, но жил в Белфасте и был одним из первых ирландских поэтов, написавших о чувстве отчуждения, которое многие в то время чувствовали как их оригинальные сельские, так и новые городские дома.

Луи Макнейс (1907–1963) был связан с левой политикой в ​​антологии Майкла Робертса Новые подписи. Поэзия Макнейса основана на его непосредственных интересах и окружении и носит скорее социальный, чем политический характер. Как городской северянин, Макнейс не мог идеализировать свой родной пейзаж, как Джон Хьюитт, и с его англиканским прошлым в Белфасте не мог сочувствовать романтическому взгляду на католическую Ирландию. Он чувствовал себя отчужденным от пресвитерианской Северной Ирландии с ее «колдовством оранжевых групп », но чувствовал себя зажатым между британской и ирландской идентичностями.

Ранние стихи Ричарда Роули в «Городе-убежище» (1917) были риторические празднества промышленности. Его следующий том, «Городские песни и другие» (1918), включал в себя его наиболее цитируемое стихотворение «Островитяне» и считается самым оригинальным его произведением: Браунинг монологи, прямо из уст рабочего класса Белфаста.

Поэзия на английском языке после Второй мировой войны

Роберт Грейсен (1920–2008) вместе с Валентином Иремонгером в 1949 году отредактировал важную антологию «Современная ирландская поэзия». Грейсен родился в Дерри, в молодости жил в Белфасте, а затем в Лондоне в 1950-х, 60-х и 70-х годах. Он выиграл приз Irish Times в области поэзии в 1995 году за свой сборник стихов после того, как вернулся в Дублин, когда был избран членом Аосдана. Среди других известных поэтов того времени - Рой Макфадден (1921–1999), много лет друг Греасена. Другой известный северный поэт - Падрайк Фиак (1924–), который родился в Белфасте, но в молодости жил в Америке.

В 1960-е годы, одновременно с подъемом Смут в провинции, ряд поэтов стали получать критические и общественные отзывы. Наиболее заметными среди них были Джон Монтегю (1929 г.р.), Майкл Лонгли (1939 г.р.), Дерек Махон (1941 г.р.), Симус Хини (1939 г.р.) и Пол Малдун (1951 г.р.). Некоторые критики считают, что у этих поэтов есть общие черты характера (в том числе интерес к традиционным поэтическим формам), а также готовность участвовать в сложной политической ситуации в Северной Ирландии. Другие (например, дублинский поэт Томас Кинселла ) сочли, что вся идея северной школы скорее шумиха, чем реальность, хотя эта точка зрения не получила широкого распространения.

Группа Белфаста была семинаром поэтов, который был организован Филипом Хобсбаумом, когда он переехал в Белфаст в октябре 1963 года, чтобы читать лекции на английском языке в Королевском университете. Симус Хини с самого начала посещал собрания группы. Хини сказал, что группа «одобрила идею письма». Майкл Лонгли начал посещать занятия после своего возвращения в Белфаст в 1964 году. Он сказал, что группа придавала «серьезность и электричество самой идее письма», и что он был «удивлен жестокостью Хобсбаума. атака". Среди других участников в разные годы были: Джеймс Симмонс, Пол Малдун, Сиран Карсон, Стюарт Паркер, Бернард Маклаверти, Фрэнк Ормсби и критики Эдна Лонгли и Майкл Аллен. Луи Мюнцер, переводчик и театральный режиссер, также был членом группы. В 1965 и 1966 годах на Белфастском фестивале в Queen's были опубликованы брошюры некоторых членов группы, в том числе Хини и Лонгли, и это привлекло определенную огласку. После отъезда Хобсбаума в Глазго в 1966 году Группа на некоторое время прекратила свое существование, но затем была воссоздана в 1968 году Майклом Алленом, Артуром Терри и Хини. Встречи проходили в доме Симуса и Мари Хини на Эшли-авеню. В мае 1968 года вышел первый номер The Honest Ulsterman под редакцией Джеймса Симмонса. Группа Белфаста прекратила свое существование в 1972 году.

Хини, вероятно, самый известный из этих поэтов. Он выиграл Нобелевскую премию по литературе в 1995 году, работал профессором риторики и ораторского искусства в Бойлстоне и поэт-эмерсон в резиденции в Гарварде и профессором поэзии в Оксфорде.. Симус Хини в своем стихотворном переводе «Беовульфа» (2000) использует слова из своей речи в Ольстере. Католик из Северной Ирландии, однако, Хини отверг свою британскую идентичность и большую часть своей дальнейшей жизни жил в Ирландии. до своей смерти в 2013 году.

Дерек Махон родился в Белфасте и работал журналистом, редактором и сценаристом, издавая свои первые книги. Его тонкие результаты не должны заслонять высокое качество его работ, на которое повлияли модернистские писатели, такие как Сэмюэл Беккет.

Пол Малдун - профессор гуманитарных наук Говарда Дж. Б. Кларка '21 в Принстонском университете. В 1999 году он был также избран профессором поэзии в Оксфордском университете..

Белфаст Конфетти - это стихотворение Киарана Карсона о последствиях взрыва бомбы ИРА. Поэма выиграла ирландскую литературную премию Irish Times в области поэзии.

Литература на ирландском языке

, поэт из Белфаста, выучивший ирландский в школе, подготовил несколько сборников стихов на ирландском языке, в том числе «Срут Теангача» / «Поток языков», в которые вошли переводы ряда авторов. выдающиеся поэты как на ирландском, так и на английском языках, в том числе Киаран Карсон, Медб Макгукиан и Рита Келли.

Литература в Ольстерском шотландском языке

Несколько ослабленная традиция народной поэзии дошла до ХХ века в произведении Джона Клиффорда (1900–1983) из Восточного Антрима.

плодовитый писатель и поэт, У. Ф. Маршалл (8 мая 1888 - январь 1959) был известен как «Бард Тайрона », Маршалл сочинял такие стихи, как Привет, дядя Сэм, Me an 'me Da (подзаголовок Livin 'в Drumlister), Сара Энн и наш сын. Он был ведущим специалистом по среднеольстерскому английскому (преобладающему диалекту Ольстера).

В конце 20-го века была возрождена ольстерская шотландская поэтическая традиция, хотя она часто заменяла традиционную современную шотландскую орфографическую практику серией противоречивых идиолектов. Поэзия Джеймса Фентона, временами живая, довольная, задумчивая, написана на современных шотландских языках Ольстера, в основном с использованием пустой формы, но иногда и строфы Хабби. Он использует орфографию, которая знакомит читателя со сложной комбинацией глазного диалекта, плотного шотландского языка и большего разнообразия стихотворных форм, чем то, что использовалось до сих пор. описывались как граничащие с "постмодернистским кайлардом". Он является автором трилогии романов «Разбуди племя о Дан» (1998), «Задние улицы» с когтями (2000) и «Человек из министерства» (2005), а также сборников рассказов для детей Эстер, Куэн о та Улидиан Пехтс и Fergus an tha Stane o Destinie и два тома поэзии Alang the Shore (2005) и Oul Licht, New Licht (2009).

Поляризационные эффекты политики использования английских и ирландских языковых традиций ограничили академический и общественный интерес до исследований Джона Хьюитта с 1950-х годов. Дальнейший импульс был дан более общим исследованием не-ирландской и неанглийской культурной идентичности в последние десятилетия 20-го века.

Майкл Лонгли экспериментировал с Ольстером Скотсом для перевода классических стихов, как в его сборнике 1995 года «Призрачная орхидея». Лонгли так охарактеризовал себя как северный ирландский поэт: «Иногда я чувствую себя британцем, а иногда - ирландцем. Но большую часть времени я не чувствую ни того, ни другого, и вот что замечательно в соглашении о Страстной пятнице 208>заключалась в том, что это позволяло мне чувствовать больше каждого, если я хотел ». Он был награжден Золотой медалью Королевы за поэзию в 2001 году.

Команда в Белфасте начала перевод отрывков Библии на шотландский язык Ольстера. Евангелие от Луки было опубликовано в 2009 году издательством The Ullans Press.

Писатели из Северной Ирландии

Писатели Белфаста

Скульптура в Белфасте в память К.С. Льюиса

Белфаст был домом для ряда выдающихся романистов, поэтов и драматургов, помимо Белфастской группы. С. С. Льюис, автор Хроник Нарнии, родился в Белфасте, как и Анна Бернс, Брайан Мур, Бернард Маклаверти, Гленн Паттерсон и Роберт Маклайам Уилсон. Поэт Луи Макнейс родился в городе. Современные поэты, пишущие в Белфасте и о нем, включают Леонтию Флинн, Медба Макгукиана и Синеад Моррисси.

Писатели графства Лондондерри

Город Дерри и его окрестности графства Лондондерри хорошо известны своим литературным наследием, включая драматурга Реставрации, драматурга Джорджа Фаркуара, поэта Симуса Хини, поэт Симус Дин, драматург Брайан Фрил, писатель и музыкальный критик Ник Кон, авторы Джойс Кэри, Дженнифер Джонстон и другие.

См. Также
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-28 03:27:43
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте