Киаран Карсон

редактировать
Ирландский поэт

Киаран Карсон
Родился(1948-10-09) 9 октября 1948 г.. Белфаст, Северная Ирландия
Умер6 октября 2019 г. (2019-10-06) (в возрасте 70 лет). Белфаст, Северная Ирландия
ОбразованиеС. Грамматическая школа братьев Мэри, Белфаст. Королевский университет, Белфаст
Известные наградыПремия Эрика Грегори (1978). Премия Элис Хант Бартлетт (1987). Т. Премия С. Элиота (1993). Премия Чолмондели (2003). Премия за поэтическое продвижение вперед (2003)

Кьяран Джерард Карсон (9 Октябрь 1948 г. - 6 октября 2019 г.) был рожденным в Северной Ирландии поэтом и писателем.

Содержание
  • 1 Биография
  • 2 Работа
  • 3 Критическая точка зрения
  • 4 Библиография
    • 4.1 Поэзия
    • 4.2 Проза
    • 4.3 Переводы
  • 5 Призы и награды
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Биография

Киаран Карсон родился в Белфасте в ирландоязычной семье. Его отец Уильям был почтальоном, а мать Мэри работала на льняных фабриках. Он провел свои ранние годы в нижнем Falls Road, где он учился в школе Slate Street, а затем в начальной школе St. Gall, которые впоследствии закрылись. Затем он посетил St. Грамматическая школа христианских братьев Марии перед тем, как поступить в Королевский университет в Белфасте (QUB), чтобы получить степень на английском языке.

После окончания учебы он проработал более двадцати лет в качестве преподавателя. Сотрудник по традиционным искусствам Совета по делам искусств Северной Ирландии. В 1998 году он был назначен профессором английского языка в QUB, где он основал, и был директором Центра поэзии Симуса Хини. Он вышел на пенсию в 2016 году, но остался в организации на неполной ставке. Он проживал в Белфасте.

Он умер от рака легких 6 октября 2019 года в возрасте 70 лет.

Работа

Его сборники стихов включают The Irish for No ( 1987), лауреат Премии Элис Хант Бартлетт ; «Белфаст Конфетти» (1990), получивший приз «Айриш Таймс» за поэзию ирландской литературы ; и Первый язык: Стихи (1993), победитель T. Премия С. Элиота. Его проза включает «Фабрику звезд» (1997) и «Рыбалку за янтарь» (1999). Его роман «Чай из трилистника» (2001) исследует темы, присутствующие в картине Яна ван Эйка «Брак Арнольфини». Его перевод Inferno Данте был опубликован в ноябре 2002 года. Последние новости (2003) выиграли приз Forward Poetry Prize (лучший поэтический сборник года.) и Премией Чолмондели. Его перевод Брайана Мерримана "Полуночный суд" вышел в 2006 году. Насколько мы знаем, был опубликован в 2008 году, а его Сборник стихов был опубликован в Ирландии в 2008 году и в Северной Америке в 2009 году.

Он также был опытным музыкантом и автором книги «Веселье прошлой ночи: о времени, еде и музыке» (1996), исследования традиционной ирландской музыки. Он писал два раза в месяц колонку о традиционной ирландской музыке для The Journal of Music. В 2007 году издательством Penguin Classics был опубликован его перевод раннего ирландского эпоса Táin Bó Cúailnge, названный The Táin.

За два месяца до его смерти он опубликовал Клода Моне «Сад художника в Vétheuil ", 1880 г. в The New Yorker. Его последние строчки были:

Прекрасная погода, 30 марта, а завтра часы идут вперед.
Как странно лежать здесь и слушать все, что происходит.
Дни становятся длиннее, сколько бы их у меня ни осталось.
И карандаш, которым я пишу это, хоть и старый, легко переживет их конец.
Критическая точка зрения

Карсон сумел в своей работе необычный брак между ирландской народной традицией рассказывания историй и остроумной неуловимой притворно-педантичной стипендией Пола Малдуна. (Muldoon также сочетает в себе оба режима). В тривиальном смысле их отличает длина строки. Как отметила Кэрол Рюменс, «до публикации в 1987 году« Ирландца для нет »Карсон был тихим и твердым работником в рощах Хини. Но в этот момент он восстал против языка, освобожденный длинной «длинной линией», которую по-разному приписывали влиянию К. К. Уильямс, Луи Макнейс и традиционная музыка ».

Первой книгой Карсона была «Новое поместье» (1976). За десять лет до «Ирландского вместо нет» (1987) он усовершенствовал новый стиль, который произвел уникальное сочетание традиционного повествования с постмодернистскими приемами. Первое стихотворение в «Ирландском для нет», «Дрезден» демонстрирует его новую технику. Ключ к успеху - свободная аллюзия. Поэма начинается потрепанной буколикой:

«И когда вы войдете, в пустой лавке зазвонит колокольчик,
Мыло, дерн и сладости ударит вас из мрака».

Чтобы добраться до Дрездена, нужно пять страниц. Главный герой вступил в RAF, спасаясь от сельской, а затем и городской бедности. В Карсоне все уходит корнями в повседневность, поэтому разрушение Дрездена вызывает воспоминания об особой дрезденской пастушке, которую он держал на каминной полке в детстве, и разрушение описывается в терминах «лавины фарфора, слияния и каскадирования».

Как и работа Малдуна, работы Карсона были очень многообещающими. Во многих своих стихах у него был проект социологического масштаба: вызвать Белфаст в энциклопедических деталях. Вторая часть «Ирландского языка нет» называлась «Белфастское конфетти», и эта идея расширилась и стала его следующей книгой. Белфаст Неприятностей нанесен на карту с навязчивой точностью, а язык Неприятностей столь же мощен, как и сами Беспокойства. Стихотворение «Белфастское конфетти» сигнализирует об этом:

«Внезапно, когда вошел отряд ОМОНа, пошел дождь с восклицательными знаками,
Гайки, болты, гвозди, ключи от машины. Источник сломанного шрифта... »

В« Первом языке »(1993), получившем премию Т.С. Элиота, язык стал предметом. Есть переводы Овидия, Рембо и Бодлера. На Карсона глубоко повлиял Луи Макнейс, и он включил стихотворение под названием «Музыка волынки». Что он обязан оригиналу, так это своей ритмичной энергией. Неудивительно, что с его любовью к плотным длинным строкам его тянуло к классической поэзии и Бодлеру. Фактически, ритм «Музыки на волынке» кажется ритмом ирландского джига, в чем он был знатоком (его книга об ирландской музыке «Last Night's Fun» (1996) считается классикой). Если быть точным, ритм похож на «одиночную джигу» или «слайд».):

'бла дитери, брось дудл, скатерть, праздный фортунудл'.

Затем Карсон вступил в плодотворную фазу, когда забота о языке освободила его для нового творчества. В Opera Etcetera (1996) был набор стихотворений о буквах алфавита и еще один цикл стихов о латинских ярлыках, таких как «Solvitur Ambulando» и «Quod Erat Demonstrandum», а также еще одна серия переводов румынского поэта Стефана Августина Дойнаса. Перевод стал ключевой задачей: «Александринский план» (1998) включал сонеты Бодлера, Рембо и Малларме, переведенные в александрины. Склонность Карсона к длинной очереди нашла идеальный акцент в 12-слогной александриновой строке. Он также опубликовал «Двенадцатое из никогда» (1999), сонеты на причудливые темы:

«Это земля зеленой розы и львиной лилии, /
правят вечные черепахи и зайцы Зенона, /
где все является метафорой и сравнением ».

Баллада о HMS Belfast (1999) собрала его стихотворения в Белфасте.

Библиография

Поэзия

  • 1976: The New Estate, Blackstaff Press, Wake Forest University Press
  • 1987: The Irish for No, Gallery Press, Wake Forest University Press
  • 1988: Новое поместье и другие стихи, Gallery Press
  • 1989: Belfast Confetti, Gallery Press, Wake Forest University Press
  • 1993: Первый язык: Стихи, Галерея книг, Wake Forest University Press
  • 1996: Opera Et Cetera, Bloodaxe, Wake Forest University Press
  • 1998: Александринский план (адаптации сонетов Бодлера, Малларме и Рембо); Галерея: Press, Wake Forest University Press
  • 1999: Баллада о HMS Belfast: Сборник стихов Белфаста, Picador
  • 2001: Двенадцатая никогда, Picador, Wake Forest University Press
  • 2002: Ад Данте Алигьери (переводчик), Granta, удостоен премии Oxford Weidenfeld Translation Prize
  • 2003: Последние новости, Gallery Press, Wake Forest University Press, удостоен премии 2003 года за лучшую поэзию Сборник
  • 2008: Насколько мы знаем, Gallery Press, Wake Forest University Press, 2008
  • 2008: Collected Poems, Gallery Press, 2008, Wake Forest University Press, 2009
  • 2009: На ночном дозоре, Gallery Press; Пресса Университета Уэйк Форест 2010
  • 2010: До До После, Галерея Пресс; Издательство Wake Forest University Press
  • 2012: В свете, Gallery Press; Wake Forest University Press 2013
  • 2019: Натюрморт, Gallery Press; Wake Forest University Press 2020

Prose

  • 1978: The Lost Explorer, Ulsterman Publications
  • 1986: Irish Traditional Music, Appletree Press
  • 1995: Belfast Frescoes, (с Джон Кинднесс ) Музей Ольстера
  • 1995: Letters from the Alphabet, Gallery Press
  • 1996: Last Night's Fun: About Time, Food and Music, книга о традиционной музыке; Мыс; North Point Press (Нью-Йорк), 1997 ISBN 0-86547-511-3
  • 1997: Фабрика звезд, мемуары Белфаста; Granta
  • 1999: Fishing for Amber, Granta
  • 2001: Shamrock Tea, роман, вошедший в лонг-лист Букеровской премии; Granta
  • 2009: The Pen Friend, сеть памяти, опубликованная Blackstaff Press
  • 2012: Exchange Place, роман, опубликованный Blackstaff Press

Переводы

Призы и награды
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-15 07:41:21
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте