Шотландская литература

редактировать

Три великих деятеля шотландской литературы: бюсты Бернса, Скотта и Стивенсона.

Шотландская литература - литература, написанная на Шотландия или шотландскими писателями. Он включает произведения на английском, шотландском гэльском, шотландском, бритонском, французском, латинском, Норн или другие языки, написанные в пределах современных границ Шотландии.

Самая ранняя дошедшая до нас литература, написанная на территории нынешней Шотландии, была составлена ​​на бритонском языке в шестом веке и сохранилась как часть валлийской литературы. В последующие века под новой католической церковью литература на латыни, а также на древнеанглийском, принесенная англичанами поселенцами. Когда государство Альба превратилось в королевство Шотландии с восьмого века, появилась процветающая литературная элита, которая регулярно создавала тексты как на гэльском, так и на латинском языках, разделяя общую литературную культуру с Ирландией и другими странами. После Давидийской революции тринадцатого века преобладала процветающая культура французского языка, в то время как скандинавская литература создавалась из яв скандинавских поселений. Первым сохранившимся основным текстом в ранней шотландской литературе является эпос поэта XIV Джона Барбура Брюс, за последовала серия народных версий средневековые романсы. К ним присоединились в пятнадцатом веке шотландские прозаические произведения.

В раннюю современную эпоху королевское покровительство поддерживало поэзию, прозу и драму. Суд Джеймса V видел такие произведения, как сэр Дэвид Линдсей с горы Три Эстайтис. В конце шестнадцатого века Джеймс VI стал покровителем и членом кружка шотландских придворных поэтов и музыкантов, известного как Castalian Band. Но без центра королевского покровительства традиции шотландской поэзии утихла последовали последователи нового престол в 1603 году. Он был возрожден после объединения с Англией в 1707 году такими фигурами, как Аллан Рамзи и Джеймс Макферсон. Цикл Оссиана последний сделал его первым шотландским поэтом, получившим международную репутацию. Он помог вдохновить Роберта Бернса, которого многие считают национальным поэтом, и Вальтера Скотта, чьи романы Уэверли сделали многое для определения шотландской идентичности в девятнадцатом веке.. К концу викторианской эпохи ряд авторов шотландского происхождения приобрели международную репутацию, в том числе Роберт Льюис Стивенсон, Артур Конан Дойл, Дж. М. Барри и Джордж Макдональд.

В двадцатом веке в шотландской литературе произошел всплеск активности, известный как шотландский ренессанс. Ведущий деятель, Хью МакДиармид, попытался возродить шотландский язык как средство распространения серьезной литературы. За движения последовало новое поколение послевоенных поэтов, в том числе Эдвин Морган, который был назначен первым шотландцем Макаром первым шотландским правительством в 2004 году. С 1980-х годов Шотландская литература пережила еще одно крупное возрождение, особенно связанное с такими писателями, как Джеймс Келман и Ирвин Уэлш. Шотландские поэты, появившиеся в тот же период, включают Кэрол Энролн Даффи, которая была названа шотландцем, ставшим британским поэтом-лауреатом в мае 2009 года.

Содержание
  • 1 Средний Возраст
    • 1.1 Раннее средневековье
    • 1.2 Высокое средневековье
    • 1.3 Позднее средневековье
  • 2 Ранняя современная эпоха
    • 2.1 Шестнадцатый век
    • 2.2 Семнадцатый век
  • 3 Восемнадцатый век
  • 4 Девятнадцатый век
  • 5 ХХ век до наших дней
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
    • 7.1 Примечания
    • 7.2 Библиография
  • 8 Внешние ссылки
Средние

Раннее Средневековье

На странице из Книги Анейрин первоначальная часть текста Гододдина первая ок. шестой век.

После падения римской власти в начале V века в Северной Америке возникли четыре основных класса и культурного влияния. На востоке были пикты, чье царство в итоге простиралось от реки Форт до Шетландских островов. На западе были гэльские (гойдельские ) говорящие люди Даль Риата, имевшие тесные связи с Ирландией, откуда они принесли с собой название шотландцы. На юге находились британские (бриттонские -говорящие) потомки народов находившихся под Рима королевств «Старого Севера », наиболее могущественным и долгоживущим из которых был Королевство Стратклайд. Наконец, были англы, или «англы», германские захватчики, захватившие большую часть южной Британии и владевшие Королевством Берниция (позже северная часть Нортумбрии ), которое проникло в где сейчас находятся границы Шотландии на территории юго-востоке. К этой христианизации, особенно в шестом веке, добавилась латынь как интеллектуальный и письменный язык. Современные исследования, основанные на сохранившихся топонимах и исторических свидетельствах, показывают, что пикты были на бритонском языке, но ни одна из их литературы, похоже, не дожила до современной эпохи. Однако есть сохранившаяся литература из того, что широко стало Шотландией, на бритонском, гэльском, латинском и древнеанглийском.

. Большая часть самой ранней валлийской литературы на самом деле была написана в стране, которую мы сейчас называем Шотландией, или рядом с ней., в бритонской речи, от которой будет происходить валлийский, который не ограничивался Уэльсом и Корнуоллом, хотя он был записан в Уэльсе гораздо позже. К защищается Гододдин, считающийся самым ранним сохранившимся стихом из Шотландии, который приписывается барду Анейрину, который, как говорят, жил в Бритонском королевстве Гододдин в шестой век. Это серия элегий мужчинам Гододдина, погибшим в битве при Катраете около 600 г. н.э. Точно так же Битва при Гвен Истрад приписывается Талиесину, который традиционно считался бардом при дворе Регеда примерно в тот же период

.

Есть религиозные произведения на гэльском, в том числе Элегия для Св. Колумбы Даллана Форгейла, ок. 597 и "Во славу святого Колумбы" Беккана мак Лугдека из Рома, ок. 677. В латыни они включают «Молитву о защите» (приписывается святому Мугинту), ок. середина шестого века и Альтус Просатор («Высокий Творец», приписываемый святому Колумбе), ок. 597. Возможно, самая важная средневековая работа, написанная в Шотландии, Vita Columbae, Адомнаном, аббатом Ионы (627 / 8–704), также была написана на латыни. Следующий по важности фрагмент шотландской агиографии, стих Житие святого Ниниана, был написан на латыни в Whithorn в восьмом веке.

В древнеанглийском есть это Мечта о Кресте, строки которого можно найти на Кресте Рутвелла, что делает его единственным сохранившимся фрагментом нортумбрийского древнеанглийского из раннесредневековой Шотландии. Также на основании орнитологических ссылок было высказано предположение, что стихотворение Моряк было написано где-то около Басс-Рок в Восточном Лотиане.

Средневековье

Книга Олень, Фолио 5r содержит текст Евангелия от Матфея с 1:18 по 1:21.

начало с конца восьмого века, набеги и вторжения викингов возможно, вынудило слияние гэльской и пиктской короны, что привело к возвышению Синнаэда мак Айлпина (Кеннета Макальпина) в 840-х годах, что привело к власти Дом Альпинов и создание Королевства Альба. Исторические источники, а также географические названий указанными на то, каким образом пиктский язык на севере и камбрийский язык на юге были наложены и заменены гэльским, древнеанглийским, а норвежским. Королевство Альба было преимущественно устным обществом, в доминировала гэльская культура. Наши более полные источники по Ирландии того периода предполагают, что там были филиды, которые действовали как поэты, музыканты и историки, часто при дворе лорда или короля и передавали свои знания и культуру.

С XI века французский, фламандский и особенно английский стали используемыми языками шотландских бургов, большинство из которых находились в юг и восток. По крайней мере, с прихода на престол Давида I (годы правления 1124–1153), в рамках Давидианской революции, которая привела к появлению французской культуры и политических систем, гэльский перестал быть основным языком королевский двор и, вероятно, был заменен французским. После этой «дегаллизации» шотландского двора, менее уважаемого орден бардов, принимаемых на себя функции филидов, и они продолжали действовать в аналогичной роли в Хайленде и на островах восемнадцатого века. Они часто обучаются в бардских школах, некоторые из которых, например, школа династии Мак-Мюрихов, которые были бардами Лорда Островов, существовали в Шотландии, и большее их количество в Ирландии, пока они не были подавлены с семнадцатого века. Члены бардских школ обучались сложным правилам и формам гэльской поэзии. Большая часть их работ никогда не была записана, и то, что сохранилось, было записано только с шестнадцатого века.

Возможно, что в средневековой Шотландии было написано больше среднеирландской литературы, но не сохранилось, потому что гэльский литературный истеблишмент восточной Шотландии вымер до четыратого века. Томас Оуэн Клэнси утверждал, что Лебор Бретнах, так называемый «ирландский Ненний», был написан в Шотландии и вероятно в монастыре в Абернети, но этот текст сохранился только из рукописей, сохранившихся в Ирландии. Среди других сохранившихся литературных произведений - произведение плодовитого поэта Гилле Бригде Альбанах. Около 1218 года Жилле Бригде написал стихотворение «На пути к Дамиетте» о своем опыте Пятого крестового похода.

. В тринадцатом веке французский процветал как литературный язык, и произвел Роман де Фергус, самый ранний фрагмент некельтской народной литературы, дошедший до нас из Шотландии. Многие рассказы из цикла Артура, написанные на французском языке и сохранились только за пределами Шотландии, по мнению некоторых ученых, включая Д. Д. Р. Оуэна, были написаны в Шотландии. Существует некоторая скандинавская литература из областей скандинавских поселений, таких как Северные острова и Западные острова. Знаменитая сага об Оркнейинге, однако, хотя и относится к графству Оркнейских, была написана в Исландии. В дополнение к французскому, латынь также была литературным языком с произведениями, включающими «Carmen de morte Sumerledi», стихотворение, торжественно воспевающее победу граждан Глазго над Сомайрл мак Гилла Бригте и «Инчкольм Антифонер», гимн в честь святого Колумбы.

Позднее средневековье

Джеймс I, который провел большую часть своей жизни в заключении в Англии, где приобрел репутацию музыканта и поэта. 537>В позднем средневековье средние шотландцы, часто называемые просто английскими, стали доминирующим языком страны. Он был получен в основном из древнеанглийского с добавлением элементов из гэльского и французского языков. Хотя он напоминал язык, на котором говорят в Северной Англии, с конца четырнадцатого века он стал самостоятельным диалектом. Его начала принимать правящая элита, поскольку они постепенно постепенно от французского языка. Кнадцатому веку это был язык правительства, с актами парламента, отчеты советов и счетами казначеев, почти все использовавшие его, начиная с правления Якова I. В результате гэльский, когда-то господствовавший к северу от реки Тай, начал неуклонный упадок. Писатели равнин стали относиться к гэльскому как к второсортному, простоватому и даже забавному языку, помогая сформировать отношение к высокогорью и создать культурную пропасть с низменностями.

Первый сохранившийся крупный текст в шотландской литературе: Книга Джона Барбура «325>Брюс (1375), написанная под патронажем Роберта II и рассказывающая в эпической поэзии истории действий Роберта I перед английской вторжением и до конца войны за независимость.. Произведение было популярно среди шотландскоязычной аристократии, и Барбура называют отцом шотландской поэзии, занимают такое же место, как и его современник Чосер в Англии. В начале пятнадцатого века за ними последовали стихи Эндрю Винтунского Оригинал Кроникил из Шотландии и Слепой Гарри Уоллес, в которых смешались исторический романс со стихотворной летописью . Вероятно, на них повлияли шотландские версии популярных французских романов, которые также были созданы в тот период, в том числе Буйк Александра, Ланселот о Лайке и Портеус из Нобленов Гилберт Хэй.

Большая часть средней шотландской литературы была произведена макарами, поэтами, связанными с королевским двором, в том числе Яковом I, который написал The Kingis Quair ). Многие из макаров имели университетское образование и также были связаны с Кирком. Тем не менее, Плач Данбара по Макарису (около 1505 г.) свидетельствует о более широкой традиции светского письма вне суда, и Кирк теперь в степени утрачен. До появления книгопечатания в Шотландии такие писатели, как Роберт Хенрисон, Уильям Данбар, Уолтер Кеннеди и Гэвин Дуглас, считались начало золотого века шотландской поэзии.

В конце пятнадцатого века шотландская проза также начала развиваться как жанр. Хотя есть более ранние фрагменты оригинальной шотландской прозы, такие как «Хроники Окинлека», первое полное сохранившееся произведение включает «Мерур из Висдома» Джона Ирландии (1490). Были также прозаические переводы французских рыцарских книг, которые сохранились с 1450-х годов, в том числе Книга Закона Армии и Ордена Кихтода и трактат Secreta Secretorum, арабский труд, как полагают, был советом Аристотеля. Александр Македонский. Создание печатного станка по королевскому патенту в 1507 году упростило бы распространение шотландской литературы и вероятно, было направлено на укрепление шотландской национальной идентичности. Первая шотландская типография была основана в Саутгейте в Эдинбурге купцом Вальтером Чепманом (ок. 1473–1528) и книготорговцем Эндрю Майлларом (ф. 1505–08). Хотя первая пресса просуществовала относительно недолго, помимо прочего, издеков начал и религиозных трудов, пресса выпускала также издания шотландских макаров до их кончины, вероятно, около 1510 года. Следующей зарегистрированной прессой была пресса Томаса Дэвидсона (ф. 1532–1542), первый в длинной череде «царских печатников», которые также выпускали издания произведений макаров. Знаковым произведением в период правления Якова IV была версия Вергилия Энеида, Энеадос, созданная Гэвином Дугласом. полный перевод основного классического текста на англиканский язык, завершенный в 1513 году, но затемненный катастрофой во Флоддене.

Раннее Новое время

Шестнадцатый век

Уильям Александр, государственный деятель и писатель.

Покровитель поэтов и авторов Джеймс V (годы правления 1513–1542) поддерживал Уильяма Стюарта и Джона Беллендена, которые переводили состав Латинской истории Шотландии, которая в 1527 году Гектором Боэсом, в стихах и прозе. Дэвид Линдсей (ок. 1486–1555), дипломат и глава Лионского двора, был плодовитым поэтом. Он писал элегические рассказы, романсы и сатиры. Джордж Бьюкенен (1506–82) оказал большое влияние как латинский поэт, основав традицию неолатинской поэзии, которая продолжалась до семнадцатого века. Среди участников этой традиции были королевский секретарь Джон Мейтленд (1537–1595), реформатор Эндрю Мелвилл (1545–1622), Джон Джонстон (1570? –1611) и Дэвид Хьюм из Годскрофта (1558–1629).

С 1550-х годов, в период правления Марии, королевы Шотландии (годы правления 1542–67) и меньшинство ее сына Джеймс VI (годы правления 1567–1625)), культурные занятия были ограничены отсутствием королевского двора и политическими беспорядками. Кирк, находящийся под сильным регионом кальвинизма, также не одобрял поэзии, не носившей религиозного характера. Тем не менее, поэтов этого периода были Ричард Мейтленд из Летингтона (1496–1586), написавший медитативные и сатирические стихи в стиле Данбара; Джон Ролланд (фл. 1530–1575), написавший аллегорические сатиры в традициях Дугласа, придворного и министра Александра Хьюма (ок. 1556–1609), чей работ включает стихи природы и эпистолярные стихи. Использование Александром Скоттом (? 1520–82 / 3) коротких стихов, предназначенных для пения под музыку, открыло дорогу кастильским поэтам взрослого правления Джеймса VI.

1580-е и 1590-е годы Яков VI активно продвигал шотландскую литературу страны своего рождения. Его трактат Некоторые правила и предостережения, которые следует соблюдать и избегать в шотландских просодиях, опубликованный в 1584 году, когда ему было 18 лет, был одновременно и поэтическим руководством, и описанием поэтической традиции на его родном языке, к которой он применял принципы Возрождения. Он стал покровителем и членом свободного круга шотландских якобинских придворных поэтов и музыкантов, позже названного Castalian Band, в который входил Уильям Фаулер (ок. 1560–1560). 1612), Джон Стюарт из Балдиннея (ок. 1545–1605) и Александр Монтгомери (ок. 1550–98). Они переводили ключевые тексты эпохи Возрождения и сочиняли стихи с использованием французских форм, в том числе сонеты и короткие сонеты, для повествования, описания природы, сатиры и размышлений о любви. В число более поздних поэтов, следовавших в этом ключе, входили Уильям Александр (около 1567–1640), Александр Крейг (около 1567–1627) и Роберт Эйтон (1570–1627). К концу 1590-х гг. Отстаивание королем своей родной шотландской традиции было в некоторой степени ослаблено перспективой унаследовать английский престол.

Линдсей устроил интерлюдию в дворце Линлитгоу для короля и "Королева" считается версией его пьесы The Thrie Estaitis 1540 года, высмеивающей коррупцию в церкви и государстве и являющейся единственной законченной пьесой, уцелевшей до Реформации. Бьюкенен оказал большое влияние на континентальный театр своими пьесами, такими как «Джефеты» и «Баптисты», которые повлияли на Пьера Корнеля и Жана Расина, а через них - на неоклассическую традицию французской драмы, но его влияние в Шотландия была ограничена его выбором латыни в качестве средства массовой информации. Анонимные пьесы The Maner of the Cyring of ane Play (до 1568 года) и Philotus (опубликованные в Лондоне в 1603 году) являются отдельными примерами сохранившихся пьес. Последний представляет собой шотландскую комедию ошибок, вероятно созданную для придворного представления Марии, Королевы Шотландии или Якова VI. Та же самая система профессиональных актеров и театров, которая развивалась в Англии в этот период, отсутствовала в Шотландии, но Джеймс VI продемонстрировал свой интерес к драме, организовав для компании английских актеров построить театр и выступить в 1599 году.

XVII век

Первая страница Ассамблеи Арчибальда Питкэрна из издания 1766 года

Восхвалив достоинства шотландской «поэзии» после своего восшествия на английский престол,Джеймс VI все больше предпочитал язык южных Англия. В 1611 году Кирк принялскую официальную английскую версию Библии короля Якова. В 1617 году в лондонском порту было объявлено, что переводчики больше не нужны, потому что шотландцы и англичане теперь «не так уж сильно отличались друг от друга». Дженни Вормалд Джеймса как создателя «трехуровневой системы, с гэльским и английским вверху». Утрата двора как центра покровительства в 1603 году нанесла серьезный удар по шотландской литературе. Ряд шотландских поэтов, включая Уильяма Александра, Джона Мюррея и Роберта Эйтуна, сопровождали короля в Лондон, где они продолжали писать, но вскоре они начали англизировать свою письменность. Характерная роль Джеймса как активного литературного деятеля и покровителя при английском дворе сделала его определяющей фигурой для английской истории и драмы эпохи Возрождения, которая достигла вершины достижений в его правление, но его покровительство высокому стилю в его собственной шотландской традиции в рейтинге степени отошла на второй план. Единственным значительным придворным поэтом, продолжавшим работать в Шотландии после отъезда короля, был Уильям Драммонд из Хоторндена (1585–1649).

По мере того, как традиция классической гэльской поэзии пришла в упадок, возникла новая традиция народной гэльской поэзии. В то время как классическая поэзия использовала язык, в степени закрепившийся в двенадцатом веке, разговорный язык продолжал развиваться. В отличие от классической традиции, которая использовала слоговый метр, народные поэты имели тенденцию использовать ударный метр. Однако они разделяли с поэтами классицизма набор сложных метафор и ролей, поскольку стих все еще часто был панегириком. Некоторыми из этих народных поэтов были женщины, например Мэри Маклауд из Харриса (ок. 1615–1707).

Традиция неолатинской поэзии достигла своего расцвета с публикацией антологии Deliciae Poetarum Scotorum. (1637), опубликовано в Амстердаме Артуром Джонстоном (ок. 1579–1641) и сэром Джоном Скоттом из Скотстарвета (1585–1670) и содержит работы основных шотландских практикующих со времен Бьюкенена.. Этот период отмечен творчеством первых названных женщин-шотландских поэтов. Сон Элизабет Мелвилл (р. 1585–1630) «Сон Годли» (1603 г.) был популярной женщиной религиозной аллегорией и первой книгой, опубликованной из Шотландии. Анна Хьюм, дочь Дэвида Хьюма из Годскрофта, адаптировала Петрарки Триумфы как Триумфы любви: целомудрие: смерть (1644).

Это был период, когда баллада стала письменной формой в Шотландии. Некоторые баллады могут относиться к эпохе позднего средневековья и рассказывать о событиях XIII веку, в том числе «Сэр Патрик Спенс » и «Томас Рифмер », но о которых известно Вероятно, они были составлены и переданы устно, и только начали записываться и печататься, часто как бланки и как часть глав, позже записанные и отмеченные в книгах коллекционерами, включая Роберт Бернс и Вальтер Скотт. С семнадцатого они использовались в качестве литературной формы аристократическими авторами, включая Роберта Семпилла (ок. 1595–1665), леди Элизабет Уордлоу (1627–1727) и <265.>Леди Гризель Бэйли (1645–1746).

Потеря королевского двора также означала, что не было силы противостоять неприязни Кирка к театру Кирк использовал театр в своих целях в школах и не спешил подавлять попул. ярные народные драмы. Сохранившиеся пьесы этого периода включают «Монархические трагедии Уильяма Александра», написанные незадолго до его отъезда с королем в Англию в 1603 году. Это были скрытые драмы, предназначенные для чтения, а не для исполнения, и уже указывает на то, что Александр предпочитает южную сторону. Английский язык вместо шотландского. Были попытки возродить шотландскую драму. В 1663 году эдинбургский юрист Уильям Клерк написал пьесу «Марчиано или открытие» о восстановлении законной династии во Флоренции после многих лет гражданской войны. Он был показан в Театре Теннис-Корт в Холирудском дворце перед верховным комиссаром парламента Джоном Лесли, графом Ротесом. «Уловки Таруго или кофейня» Томаса Сидсурфа впервые были показаны в Лондоне в 1667 году, через год в Эдинбурге и основаны на испанской комедии. Родственник Сидсурфа, врач Арчибальд Питкэрн (1652–1713) написал «Собрание или шотландскую реформацию» (1692), грубую сатиру на мораль пресвитерианского кирка, распространенную в рукописи, но не опубликованную до 1722 года. помогая закрепить связь между якобитизмом и профессиональной драмой, которая создала создание профессионального театра.

восемнадцатый век
Алан Рамзи, самый влиятельный литературный деятель начала восемнадцатого века. столетие Шотландия

После Союза в 1707 году и перехода политической власти в Англии, использование шотландского языка было не одобрено авторитетами и образованными. Городских шотландцев из рабочего класса. Литература приобрела отчетливую национальную идентичность и стала пользоваться международной репутацией. Аллан Рамзи (1686–1758) был самой литературной фигурой той эпохи, которую часто описывают как лидера «народного возрождения». Он заложил основы пробуждения интереса к более ранней шотландской литературе, опубликовав The Ever Green (1724 г.), сборник, который вошли многие поэтические произведения периода Стюарта. Он возглавил тенденцию к пасторальной поэзии, помогая развить строфу Хабби, которую позже использовал Роберт Бернс в качестве поэтической. Его «Сборник за чайным столом» (1724–1737) содержал стихотворения из старинного шотландского фольклорного материала, его собственные стихи в народном стиле и «гениализации» шотландских стихов в английском неоклассическом стиле. Его пасторальная опера «Кроткий пастырь» была одним из самых влиятельных произведений той эпохи. Он также будет играть ведущую роль в поддержке драматического искусства в Шотландии и попытке основать постоянный театр в столице.

Рамзи был частью сообщества поэтов, работающих на шотландском и английском языках. Среди них Уильям Гамильтон из Гилбертфилда (ок. 1665–1751), Роберт Кроуфорд (1695–1733), Александр Росс (1699–1784), якобит Уильям Гамильтон Бангура (1704–54), светская львица Элисон Резерфорд Кокберн (1712–94) и поэт и драматург Джеймс Томпсон (1700–48), наиболее известная природная поэзия его времен года. Тобиас Смоллетт (1721–71) был поэтом, эссеистом, сатириком и драматургом, но наиболее известен своими пикарескими романами, такими как Приключения Родерика Рэндома (1748) и Приключения Перегрина Пикла (1751), которого его часто называют первым романистом Шотландии. Его работы оказут большое влияние на более поздних романистов, таких как Теккерей и Диккенс.

. Начало восемнадцатого века было также периодом нововведений в гэльской народной поэзии. Среди главных фигур были Роб Донн Маккей (1714–78) и Доннчад Бан Мак ан т-Сар (Дункан Бан Макинтайр) (1724–1812). Наиболее значимой фигурой в традиции был Аласдер мак Мэйгстир Аласдер (Аласдер Макдональд) (ок. 1698–1770). Его интерес к традиционным формам можно увидеть в его значительном стихотворении «Галерея Кланранальда». Он также смешал эти традиции с влияниемми низин, включая «Времена года» Томпсона, которые помогли вдохновить новую форму природной поэзии на гэльском языке, которая не была сосредоточена на их отношении к человеческим проблемам.

Роберт Бернс (1759–96) (1759–96).), которого считают шотландским национальным поэтом

Джеймс Макферсон был первым шотландским поэтом, получившим международную репутацию, утвержддая, что нашел стихи, написанные Оссианом, он опубликовал переводы, получившие международное признание. популярность, провозглашенная кельтским эквивалентом классического эпоса. Фингал, написанный в 1762 году, был быстро переведен на европейские языки, и его глубокое признание естественной красоты и меланхолическая нежность его древней обработки легенды сделали больше, чем какая-либо отдельная работа, чтобы вызвать романтическое движение в Европе., и особенно в немецкой литературе, влияющей на Гердера и Гете. В конце концов стало ясно, что эти стихи не были прямым переводом с гэльского, а были адаптированы в цветочек, чтобы удовлетворить эстетические ожидания своей аудитории.

Роберт Бернс находился под сильным региональным циклом Оссиана. Бернс, эрширский поэт и автор текстов, широко известен как по национальномуэт Шотландия и крупная фигура романтического движения. Помимо создания оригинальных композиций, Бернс также собирал народные песни со всей Шотландии, часто пересматривая или адаптируя их. Его стихотворение (и песня) «Auld Lang Syne » часто поют в Hogmanay (последний день года), а «Scots Wha Hae » служит долгое время как неофициальный гимн страны. Поэзия Бернса основывалась на знании классической, библейской и английской литературы, а также шотландской традиции макар. Бернс умел писать не только на шотландском языке, но и на шотландском английском диалекте английском языке. Некоторые из его работ, такие как «Любовь и свобода» (также известные как «Веселые слова»), написаны на шотландском и английском языках для различных эффектов. Его темы включали республиканизм, радикализм, шотландский патриотизм, антиклерикализм, классовое неравенство, гендерные роли, комментарии к шотландский Кирк его времени, шотландская культурная идентичность, бедность, сексуальность и полезные аспекты популярного общения. Другие крупные литературные деятели, связанные с романтизмом, включают поэтов и романистов Джеймс Хогг (1770–1835), Аллан Каннингем (1784–1842) и Джон Голт ( 1779). –1839), а также претензии на шотландское происхождение одной из самых значительных фигур романтического движения в лорде Байроне, который воспитывался в Шотландии, пока не получил свой английский титул.

Гравюра драматурга Джоанна Бэйли

Драматизмом занимались шотландские драматурги в Лондоне, такие как Кэтрин Троттер (1679–1749), родившаяся в Лондоне у шотландских родителей и позже переехавшая в Абердин. В ее пьесах вошли стихотворение-трагедия «Роковая дружба» (1698), комедия «Утраченная любовь» (1700) и история «Революция в Швеции» (1706). Среди пьес Дэвида Кроуфорда (1665–1726) были комедии о реставрации Ухаживание в моде (1700) и Любовь с первого взгляда (1704). Они развили характер сценического шотландца, часто клоуна, но хитрого и верного. Ньюбург Гамильтон (1691–1761), родившийся в Ирландии шотландского происхождения, продюсировал комедии «Петтикот-Плотер» (1712) и «Влюбленные» или «Развратник» (1715). Позже он написал либретто для романа Генделя Самсон (1743), связанного с Джоном Мильтоном Самсон Агонистес. Пьесы Джеймса Томпсона часто посвящены борьбе между общественным долгом и личными чувствами, включая Софонисбу (1730 г.), Агамемнона (1738 г.) и Танкрида и Сигмуда (1745 г.), последний из которых имеет международный успех. Дэвидалета (ок. 1705–65) Эвридику (1731) обвиняли в том, что это закодированная якобитская пьеса, и его более поздняя работа указывает на оппозицию Уолполу администрация. Опера Маска Альфреда (1740) была плодом сотрудничества Томпсона, Маллета и композитора Томаса Арне, при этом Томпсон написал текст для своего самого известного произведения, патриотической песни «Правило, Британия! ".

В Шотландии выступления в основном ограничивались выступлениями приезжих актеров, которые столкнулись с враждебностью Кирка. Эдинбургская компания игроков могла выступать в Данди, Монтроуз, Абердине и регулярно выступать в Тейлорс-холле в Эдинбурге под защитой Королевского патента. Рамзи сыграл важную роль в их создании в небольшом театре в Карруберс-Клоуз в Эдинбурге, но принятие Закона о лицензировании 1737 года сделало их деятельность незаконной, и театр вскоре закрылся. Новый театр был открыт в Каннонгейте в 1747 году и работал без лицензии до 1760-х годов. В конце восемнадцатого века многие пьесы были написаны и поставлены небольшими любительскими труппами и не были опубликованы, поэтому большинство из них было потеряно. К концу века появились «закрытые драмы », в первую очередь предназначенные для чтения, а не для исполнения, в том числе работы Хогга, Галта и Джоанны Бэйли (1762–1851), часто находился под влиянием традиций баллад и готики романтизма.

девятнадцатый век
Вальтер Скотт, романы Уэверли помогли определить шотландскую идентичность в XIX веке.

Шотландская поэзия часто рассматривается как вступающая в период упадка в девятнадцатом веке, со спадом в инфантализм, что подтверждается очень популярными антологиями Whistle Binkie (1830–90). Тем не менее, Шотландия продолжала производить талантливых и успешных поэтов, в том числе ткача-поэта Уильяма Тома (1799–1848), леди Маргарет Маклин Клефан Комптон Нортгемптон (ум. 1830), Уильяма Эдмондстоуна Эйтона (1813–65) и Томас Кэмпбелл (1777–1844), чьи работы широко переиздавались в период 1800–60. Среди самых влиятельных поэтов конца девятнадцатого века были Джеймс Томсон (1834–82) и Джон Дэвидсон (1857–1909), чьи работы оказали большое влияние на поэтов-модернистов, в том числе Хью МакДиармид, Уоллес Стивенс и Т. С. Элиот. Горные поля и повсеместная эмиграция значительно ослабили гэльский язык и культуру и оказали глубокое влияние на природу гэльской поэзии. Лучшая поэзия в этом ключе содержала сильный элемент протеста, в том числе протест Уиллеама Мак Дхун Лейба (Уильям Ливингстон, 1808–70) против осуждения Айлея и Сонаида Фадрайга Ярсиадаира (Джон Смит, 1848–81) ответственные за зазоры. Самым известным гэльским поэтом той эпохи был Маири Мхор нан Оран (Мэри Макферсон, 1821–1898), чьи воспоминания о месте и настроение сделали ее одной из самых стойких гэльских поэтов.

Вальтер Скотт начинал как поэт, а также собирал и публиковал шотландские баллады. Его первое прозаическое произведение Уэверли в 1814 году называют часто первым историческим романом. Он положил начало весьма успешной карьере с другими историческими романами, такими как Роб Рой (1817 г.), Сердце Мидлотиана (1818 г.) и Айвенго (1820 г.). Скотт, вероятно, сделал больше, чем кто-либо другой, чтобы определить и популяризировать шотландскую культурную самобытность в девятнадцатом веке.

Шотландская «национальная драма» возникла в начале 1800-х годов, когда на шотландской сцене доминировать пьесы на шотландские темы. Существующий репертуар спектаклей на шотландскую тематику включал Дугласа Джона Хома (1756) и «Нежный пастырь» Рамзи (1725), причем последние два были самыми популярными спектакли среди любительских коллективов.. Скотт очень интересовался драматическим искусством, став акционером Королевский театр, Эдинбург. «Семейная легенда» Бэйли на тему Хайленда впервые была снята в Эдинбурге в 1810 году с помощью Скотта, как часть сознательной попытки стимулировать национальную шотландскую драму. Скотт также написал пять пьес, из которых «Халлидон Хилл» (1822 г.) и «Крест Макдаффа» (1822 г.) были патриотическими шотландскими историями. Адаптации романов Уэверли, в основном представленные в небольших театрах, а не более крупных Патентных театрах, включая «Леди в озере» (1817 г.), «Сердце Мидлотиана» (1819 г.) и Роба Роя, которые подверглись более 1000 выступлений в Шотландии за этот период. Также для сцены были адаптированы Гай Мэннеринг, Невеста Ламмермура и Аббат. Эти очень популярные пьесы приводят к расширению социального диапазона и размера аудитории.

Шотландия также была местом расположения двух наиболее важных литературных источников. журналы той эпохи, The Edinburgh Review, основанная в 1802 году, и Blackwood's Magazine, основанная в 1817 году. Вместе они оказали большое влияние на развитие британской литературы и драмы в эпоху Романтизм.

В конце 19 века ряд авторов шотландского происхождения добились международной репутации. Роберт Луис Стивенсон включил городскую готику новеллу Странный случай доктора Джекила и мистера Хайда (1886 г.) и привлекательной роль в развитии исторического приключения в таких книгах, как Похищенный и Остров сокровищ. Рассказы Артура Конан Дойля Шерлока Холмса помогли основать традицию детективной фантастики. «традиция кайларда » в конце века вернула в моду элементы фэнтези и фольклор, что можно увидеть в работах таких деятелей, как Дж. М. Барри, известные своими созданиями Питера Пэна и Джорджа Макдональда, чьи работы, включая Фантасты, сыграли важную роль в создании фэнтези. жанр.

20 век до наших дней
Бюст Хью МакДиармида, созданный в 1927 году Уильямом Лэмбом

В начале 20 века в Шотландии произошел новый всплеск активности. литература под акту модернизация и возрождающегося национализма, известного как шотландский ренессанс. Ведущей фигурой в движении был Хью МакДиармид (псевдоним Кристофера Мюррея Грива). МакДиармид попытался возродить шотландский язык в качестве среды для серьезной литературы в поэтических произведениях, включая «Пьяный человек смотрит на чертополох » (1936), разработал формулу синтетических шотландцев, которые объединили разные региональные диалекты и архаичные термины. Другие писатели, появившиеся в этом периоде, включают поэтов Эдвина Мьюира и Уильяма Саутара, романистов Нила Ганна, Джордж Блейк, Нэн Шеперд, А. Дж. Кронин, Наоми Митчисон, Эрик Линклейтер и Льюис Грассик Гиббон ​​, а также драматург Джеймс Бриди. Все они родились в течение пятнадцатилетнего периода (1887–1901 гг.), Хотя их нельзя назвать одной школой, все они стремились исследовать идентичность, отвергая ностальгию и ограниченность и занимая социальными и политическими проблемами. В этот период зародилась традиция народного или рабочего театра. Были созданы любительские групп, особенно в растущих городских центрах Лоулендса. Компании-любители сексули местных драматургов, в том числе Роберта Маклеллана.

. Некоторые писатели, появившиеся после Второй мировой войны, последовали за МакДиармидом, написав на шотландском языке, в том числе Роберт Гариох и Сидней Гудсир Смит. Другие проявили больший интерес к поэзии на английском языке, них Норман МакКейг, Джордж Брюс и Морис Линдси. Джордж Маккей Браун из Оркнейских островов и Иэн Крайтон Смит из Льюиса писал как стихи, так и прозу, сформированные их характерным островным прошлым. Глазвежский поэт Эдвин Морган прославился переводми произведений с самых разных европейских языков. Он также был первым шотландцем Макаром (официальным национальным поэтом), назначенным инаугурационным шотландским правительством в 2004 году. Переход к драматургии, сфокусированной на жизни рабочего класса, в послевоенный период получил импульс с появлением Роберта Маклиша. История Горбалса и работы Эны Ламонт Стюарт, Роберта Кемпа и Джорджа Манро. Многие крупные шотландские послевоенные романисты, такие как Мюриэл Спарк, Джеймс Кеннауэй, Александр Трокки, Джесси Кессон и Робин Дженкинс провел большую часть своей жизни за пределами Шотландии, но имел дело с шотландскими темами, как, например, в «Эдинбурге» Спарк Расцвет мисс Джин Броди (1961) и сценарий Кеннауэя для фильма Мелодии славы (1956). Успешные работы для массового рынка включаются в себя боевик Алистера Маклина и историческую фантастику Дороти Даннетт. Молодое поколение романистов, появившихся в 1960-х и 1970-х годах, включало Шена Маккей, Алан Спенс, Аллан Мэсси и работы Уильяма Макилванни.

Кэрол Энн Даффи первая шотландская поэт-лауреат.

С 1980-х годов шотландская литература пережила еще одно важное возрождение, связанное с группой писателей из Глазго, определенных на встречах в доме критика, поэта и учителя Филип Хобсбаум. Также важная роль в роли в движении Питер Кравиц, редактор Polygon Books. В число членов группы, получившей известность как писатели, входили Джеймс Келман, Аласдер Грей, Лиз Локхед, Томард Леонард и <456.>Аонгас МакНикейл. В 1990-е гг. Основные шотландские романы, получившие награды, возникли в результате этого движения, включая «На игле» Ирвина Уэлша (1993), Морверн Каллар (1995) Уорнера, Бедные дела Грея (1992) и Кельмана «Как поздно, как поздно » (1994). Эти работы были связаны иногда откровенно политической реакцией на тэтчеризм, который исследовал маргинальные опыт области и использовал яркий народный язык (включая ругательства и шотландский язык). Шотландская криминальная литература стала основной областью роста благодаря успеху романистов, включая Вэл Макдермид, Фредерик Линдси, Кристофер Брукмайр, Квинтин Джардин, Дениз Мина и, в частности, успех Эдинбургского романа Яна Рэнкина и его Инспектора Ребуса. Шотландские пьесы становились все более интернационализированными: шотландские писатели, такие как Лиз Лоххед и Эдвин Морган, адаптировали классические тексты, а Джо Клиффорд и Дэвид Грейг исследовали европейские темы. В этот период также появилось новое поколение шотландских поэтов, которые стали ведущими фигурами на британской сцене, в том числе Дон Патерсон, Кэтлин Джейми, Дуглас Данн, Роберт Кроуфорд и Кэрол Энн Даффи. Даффи, родившийся в Глазго, был назван лауреатом поэт-лауреатов в мае 2009 года, первой женщиной, первым шотландцем и открытым геем-поэтом, занявшим этот пост.

См. Также
Список литературы

Примечания

Библиография

  • Бисли, Дж. К., Тобиас Смоллетт: писатель (University of Georgia Press, 1998), ISBN 0820319716.
  • Бьюкен, Дж., Гений переполнен (Харпер Коллинз, 2003), ISBN 0-06-055888-1.
  • Макдональд Дж., «Театр в Шотландии» в Б. Кершоу и П. Томсон, Кембриджская история британского театра: Том 3 (Кембридж: Cambridge University Press, 2004), ISBN 0521651328.
  • Бокатт, П.Дж. и Уильямс, Дж. Х., Компаньон средневековой шотландской поэзии (Вудбридж: Брюэр, 2006), ISBN 1-84384-096-0.
  • Белл, Б., «Национальная драма, Джоанна Байль и национальный театр », в И. Браун, Эдинбургская история шотландской литературы: Просвещение, Британия и Империя, 1707–1918 (Edinburgh University Press, 2007), ISBN 0748624813.
  • Бенчимол, А., редактор, Интеллектуальная политика и культурный конфликт в романтический период: Sco ttish Whigs, English Radicals and the Making of the British Public Sphere (Aldershot: Ashgate, 2010), ISBN 0754664465.
  • Брэдли, И., Columba: Pilgrim and Penitent, 597–1997 (Wild Goose, 1996), ISBN 0-947988-81-5.
  • Браун И., Эдинбургская история шотландской литературы: Просвещение, Британия и Империя (1707–1918) (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2007, ISBN 0748624813.
  • Браун И., «Введение: живая традиция и коллективная амнезия», в И. Браун, изд., Эдинбургский компаньон шотландской драмы (Эдинбург: Edinburgh University Press, 2011), ISBN 0748641076.
  • Браун И., «Публичное и частное исполнение: 1650–1650 гг. 1800 », в издании И. Брауна, Эдинбургский компаньон шотландской драмы (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2011), ISBN 0748641076.
  • Браун, И., Клэнси, Т.О., Питток, М., и Мэннинг, С., редакторы, Эдинбургская история шотландской литературы: от Колумбии до Союза до 1707 года (изд. inburgh: Edinburgh University Press, 2007), ISBN 0-7486-1615 -2.
  • Браун, К.М., «Шотландская идентичность», в Б. Брэдшоу и П. Робертс, ред., Британское сознание и идентичность: создание Британии, 1533–1707 (Кембридж: Cambridge University Press, 2003), ISBN 0521893615.
  • Браун, К.М., Благородное общество в Шотландии: Богатство, семья и культура от преобразований до революций (Эдинбург: Edinburgh University Press, 2004), ISBN 0748612998.
  • Карпентер, С., «Шотландская драма до 1650 года », в издании И. Брауна, Эдинбургский компаньон шотландской драмы (Эдинбург: издательство Эдинбургского университета, 2011), ISBN 0748641076.
  • Каррутерс, Г., Шотландская литература (Эдинбург: Edinburgh University Press, 2009), ISBN 074863309X.
  • Чеджой К., Женское письмо в британском атлантическом мире (Кембридж: Cambridge University Press, 2012), ISBN 113946714X.
  • Клэнси, штат Коннектикут, «Шотландия,« ненская »редакция Historia Brittonum и Lebor Bretnach», в С. Тейлоре, изд., Kings, Cleric and Chronicles in Scotland, 500–1297 (Дублин / Портленд), 2000), ISBN 1-85182-516-9.
  • Clancy, TO, «Шотландская литература до шотландской литературы», в G. Carruthers и L. McIlvanney, ред., The Cambridge Companion to Scottish Literature (Cambridge Cambridge University Press, 2012), ISBN 0521189365.
  • Клэнси, Т.о., и Маркус, Г., Триумфальное дерево: ранняя поэзия Шотландии, 550–1350 (Эдинбург: Canongate B ooks, 1998), ISBN 0-86241-787-2..
  • Корбетт, Дж., МакКлюр, Д., и Стюарт-Смит, Дж., «Краткая история шотландцев. »В Дж. Корбетт, Д.. Макклюр и Дж. Стюарт-Смит, редакторы, The Edinburgh Companion to Scots (Edinburgh, Edinburgh University Press, 2003), ISBN 0-7486-1596-2.
  • Кроуфорд, Р., Шотландия. Книги: История шотландской литературы (Oxford: Oxford University Press, 2009), ISBN 0-19-538623-X.
  • Дэвидсон Н., Оригинсы шотландской нации (Pluto Press, 2008), ISBN 0-7453-1608-5, стр. 136.
  • Дункан, AAM, изд., The Brus (Canongate, 1997), ISBN 0-86241-681-7.
  • Frazer, WO and Тиррелл А., Социальная идентичность в раннесредневековой Британии (Лондон: Continuum, 2000), ISBN 0718500849.
  • Фрай, М., Эдинбург (Лондон: Pan Macmillan, 2011), ISBN 0-330-53997-3.
  • Гарлик, Г., «Театр за пределами Лондона, 1660–1775», в Дж. Миллинг, П. Томсон и Дж. Донохью, ред., Кембриджская история британского театра, том 2 (Кембридж: Cambridge University Press, 2004), ISBN 0521650682.
  • Грант, А., Независимость и государственность, Шотландия, 1306–1469 (Балтимор: Эдвард Арнольд, 1984).
  • Грант, И.Ф., «Светлость островов: странствия в утраченном господстве» (Меркат, 1982), ISBN 0-901824-68-2.
  • Гросс, К., Источники и литература по английской истории с древнейших времен примерно до 1485 года (серия Elibron Classics, 1999), ISBN 0-543-96628-3.
  • Хогг, Р.М., Кембриджская история английского языка (Кембридж: Cambridge University Press, 1994), ISBN 0521264782.
  • Холдсворт, Н., «Пример из практики: мужчины Эны Ламонт Стюарт должны плакать, 1947 », в B. Кершоу и П. Томсон, Кембриджская история британского театра: Том 3 (Кембридж: Cambridge University Press, 2004), ISBN 0521651328.
  • Хьюстон, РА, Шотландская грамотность и шотландская идентичность: неграмотность и общество в Шотландии и Северной Англии, 1600–1800 (Кембридж: Cambridge University Press, 2002), ISBN 0521890888.
  • Джек, RDS, «Поэзия под руководством Король Джеймс VI», в К. Кэрнс, изд., История шотландской литературы (издательство Абердинского университета, 1988), том. 1, ISBN 0-08-037728-9.
  • Джек, RDS, Александр Монтгомери (Эдинбург: Scottish Academic Press, 1985), ISBN 0-7073-0367-2.
  • Джексон, К., Restoration Scotland, 1660–1690: роялистская политика, религия и идеи (Boydell Press, 2003), ISBN 0851159303.
  • Джаррелс, А., «« Ассоциации, уважающие прошлое »: Просвещение и романтический историзм», в JP Klancher, Краткий компаньон эпохи романтизма (Oxford: John Wiley Sons, 2009), ISBN 0631233555.
  • Джаяпалан, Н., История английской литературы (Атлантика, 2001), ISBN 81-269-0041-5.
  • Джонс, К., Подавленный язык: произношение шотландского языка в 18 веке (Эдинбург: Джон Дональд, 1993).
  • Кох, Дж. Т., Кельтская культура: историческая энциклопедия (ABC-CLIO, 2006), ISBN 1-85109-440-7.
  • Ламбдин, RT, и Ламбдин, LC, Энциклопедия Средневековая литература (Лондон: Greenwood, 2000), ISBN 0-313-30054-2.
  • Линдси, М. и Дункан, Л., Эдинбургская книга шотландской поэзии двадцатого века (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2005), ISBN 074862015X,.
  • Лайл, Э., Шотландские баллады (Эдинбург: Canongate Книги, 2001), ISBN 0-86241-477-6.
  • MacDonald, J., «Гэльская литература» в издании М. Линча, Oxford Companion to Scottish History (Oxford: Oxford University Press, 2001), ISBN 0-19-211696-7.
  • MacKay, P., Longley, E., и Бреартон, Ф., Современная ирландская и шотландская поэзия (Кембридж: Cambridge University Press, 2011), ISBN 0521196027.
  • Maclachlan, C., Before Burns (Canongate Books, 2010)), ISBN 1847674666.
  • MacQuarrie, A., «Printing and publishing», в M. Lynch, ed.., Oxford Companion to Scottish History (Oxford: Oxford University Press, 2001), ISBN 0-19-211696-7.
  • Мэддикотт, младший, и Паллисер, DM, ред.., Средневековое государство: очерки, представленные Джеймсу Кэмпбеллу (Лондон: Continuum, 2000), ISBN 1-85285-195-3.
  • Манделл, Л., «Шотландская поэзия девятнадцатого века », В И. Браун, изд., Эдинбургская история шотландской литературы: Просвещение, Британия и Империя (1707–1918) (Эдинбург: Edinburgh University Press, 2007), ISBN 0748624813.
  • Мартин, Дж., Царство и любовь в шотландской поэзии, 1424–1540 (Aldershot: Ashgate, 2008), ISBN 0-7546-6273-X.
  • Мейсон Р., "Культура: 4 Возрождение и Реформация (1460–1660): общие сведения », в М. Линч, изд., Оксфордский компаньон по истории Шотландии (Оксфорд: Oxford University Press, 2001), ISBN 0-19 -211696-7.
  • Маундер, А., FOF Companion to the British Short Story (Infobase Publishing, 2007), ISBN 0816074968.
  • McCoy, RC, "Поэзия на на шотландском языке: от Брюса до ожогов »в CR Woodring и JS Shapiro, ред., Колумбийская история британской поэзии (Columbia University Press, 1994), ISBN 0585041555.
  • McIlvanney, Л. "Хью Блэр, Роберт Бернс и изобретение шотландской литературы», «Жизнь в восемнадцатом веке», 29 (2): 25–46, (весна 2005 г.), DOI: 10.1215 / 00982601-29-2-25.
  • Мортимер И., Путеводитель путешественника во времени по елизаветинской Англии (Random House, 2012), ISBN 1847921140.
  • О'Халлоран, М., «Национальный дискурс или раздор? Трансформация семейной легенды Байлом, Скоттом и Хоггом », в SR. Алкер и Х. Ф. Нельсон, ред., Джеймс Хогг и литературный рынок: шотландский романтизм и писатель из рабочего класса (Aldershot: Ashgate, 2009), ISBN 0754665690.
  • Родс, Н., «Обернутый сильной рукой Союза: Шекспир и король Джеймс» в У. Мэйли и А. Мерфи, ред., Шекспир и Шотландия (Манчестер: Манчестерский университет Press, 2004), ISBN 0-7190-6636-0.
  • Ройл, Т., Джеймс и Джим: биография Джеймса Кеннауэя (Mainstream, 1983), ISBN 978-0-906391-46-4
  • Спиллер, М., «Поэзия после Союза 1603–1660» в К. Кэрнсе, изд., История Шотландская литература (издательство Абердинского университета, 1988), том 1, ISBN 0-08-037728-9.
  • Стрингер, К.Дж., «Реформа монашества и кельтская Шотландия», в Э. Дж. Коуэн и Р. А. Макдональд, редакторы, Альба: Кельтская Шотландия в средние века (Восточный Лотиан: Tuckwell Press, 2000), ISBN 1862321515.
  • Томсон Д., Гэльские источники «Оссиана» Макферсона ( Абердин: Оливер и Бойд, 1952).
  • Томсон, Т., изд., Auchinleck Chronicle (Эдинбург, 1819).
  • Тобин, Т., изд., The Assembly (Purdue University Press, 1972), ISBN 091119830X.
  • Трехарн, Э.М., Древнеанглийский и среднеанглийский языки c.890- c.1400: Антология (Wiley-Blackwell, 2004), ISBN 1-4051-1313-8.
  • Ван Хейнсберген, Т. «Культура: 7 Возрождение и Реформация (1460–1660): литература», в М. Линч, изд., Oxford Companion to Scottish History (Oxford: Oxford University Press, 2001), ISBN 0-19-211696 -7.
  • Ван Хейнсберген, Т., «Культура: 9 Возрождение и Реформация: поэзия до 1603 года», в М. Линч, изд., Оксфордский компаньон по истории Шотландии (Оксфорд: Oxford University Press, 2001), ISBN 0-19-211696-7.
  • Уеттер, К.С., Понимание жанра и средневековой романтики (Aldershot: Ashgate, 2008), ISBN 0-7546-6142-3.
  • Вормальд, Дж., Корт, Кирк и Сообщество: Шотландия, 1470 –1625 (Эдинбург: Edinburgh University Press, 1991), ISBN 0748602763.
  • Йорк, Б., Преобразование Британии: религия, политика и общество в Великобритании c.600–800 ( Pearson Education, 2006), ISBN 0582772923.
ние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-07 06:40:29
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте