Чинуа Ачебе

редактировать
Нигерийский писатель, поэт, профессор и критик

Чинуа Ачебе
Ачебе в синей кепке на кафедре Чинуа Ачебе, в 2008 году.
РодилсяАльберт Чинụалụмọгу Ачебе. (1930-11-16) 16 ноября 1930 г.. Огиди, Британская Нигерия
Умер21 марта 2013 (2013-03-21) (82 года). Бостон, Массачусетс, США
Место отдыхаОгиди, Анамбра, Нигерия
Род занятий
  • Писатель и учитель
  • - профессор Университета Дэвида и Марианны Фишер и профессор африканистики Брауновский университет (2009–2013)
  • - Чарльз П. Стивенсон, профессор языков и литературы Бард Колледж (1990–2008)
НациональностьИгбо из Нигерия
Период1958–2012
Известные работы
Известные награды
Годы деятельности1930–2013
Дети4, в том числе Чиди и Нвандо

Чинуа Ачебе (; родился Альберт Чинụалụмọгу Ачебе, 16 ноября 1930 - 21 марта 2013) был нигерийский писатель, поэт, профессор и критик. Его первый роман Вещи разваливаются (1958), который часто считают его шедевром, является самой читаемой книгой в современной африканской литературе.

. Воспитан его родителями в Игбо город Огиди на юго-востоке Нигерии, Ачебе преуспел в школе и получил стипендию для изучения медицины, но перешел на изучение английской литературы в Университетском колледже (ныне Ибаданский университет ). Он был очарован мировыми религиями и традиционными африканскими культурами и начал писать рассказы еще будучи студентом университета. После окончания университета он работал в Нигерийской радиовещательной службе (NBS) и вскоре переехал в город Лагос. Он привлек внимание всего мира своим романом Вещи разваливаются в конце 1950-х; его более поздние романы: Больше не легко (1960), Стрела Бога (1964), Человек из народа (1966) и Муравейники саванны (1987). Ачебе писал свои романы на английском языке и защищал использование английского языка, «языка колонизаторов», в африканской литературе. В 1975 году его лекция «Образ Африки: расизм в сердце тьмы Конрада » содержала критику Джозефа Конрада как «решительного расиста»; позже он был опубликован в The Massachusetts Review на фоне некоторых противоречий.

Когда регион Биафра отделился от Нигерии в 1967 году, Ачебе стал сторонником независимости Биафры и выступил в качестве посла для людей новой нации. Гражданская война, разразившаяся на этой территории, широко известная как гражданская война в Нигерии, опустошила население, и, когда голод и насилие сказались на нем, он обратился к людям Европы и Америки за помощью. Когда нигерийское правительство вернуло себе регион в 1970 году, он вступил в политические партии, но вскоре ушел в отставку из-за разочарования в коррупции и элитарности, свидетелем которых он был. Он жил в Соединенных Штатах в течение нескольких лет в 1970-х годах и вернулся в США в 1990 году после того, как автокатастрофа оставила его частично инвалидом.

Сам титулованный игбо вождь, акцентирует внимание Ачебе. его романы о традициях общества игбо, влиянии христианских влияний и столкновении западных и традиционных африканских ценностей во время и после колониальной эпохи. Его стиль в значительной степени опирается на устную традицию игбо и сочетает прямое повествование с воспроизведением народных историй, пословиц и ораторского искусства. Он также опубликовал большое количество рассказов, детских книг и сборников эссе.

По возвращении Ачебе в Соединенные Штаты в 1990 году, он начал восемнадцатилетнюю работу в Бард-колледже в качестве профессора языков и литературы Чарльза П. Стивенсона. С 2009 года и до своей смерти он работал профессором Университета Дэвида и Марианны Фишер и профессором африканских исследований в Университете Брауна.

Содержание
  • 1 Биография
    • 1.1 Ранние годы
      • 1.1.1 Образование
      • 1.1.2 Университет
    • 1.2 Преподавание и продюсерская работа
    • 1.3 Разрушение вещей
    • 1.4 Брак и семья
    • 1.5 Больше не легкость и совместные поездки
    • 1.6 Голос Нигерии и серия африканских писателей
    • 1,7 Стрела Бога
    • 1,8 Человек из народа
    • 1,9 Война между Нигерией и Биафрой
    • 1.10 Послевоенное научное сообщество
      • 1.10.1 Критика Конрада
    • 1.11 Уход на пенсию и политика
    • 1.12 Муравейники и паралич
    • 1.13 Позже в качестве издателя
  • 2 Стиль
    • 2.1 Устные традиции
    • 2.2 Использование английского языка
  • 3 Темы
    • 3.1 Культура и колониализм
    • 3.2 Мужественность и женственность
  • 4 Влияние и наследие
  • 5 Список работ
  • 6 Ссылки
  • 7 Библиография
  • 8 Внешние ссылки
Биография

Ранние годы

Родился Ачебе Альберт Чинуалумогу Ачебе в возрасте <29 лет 7>село Игбо в Огиди 16 ноября 1930 года Исайе Окафо Ачебе, учителю и евангелисту, и Джанет Анаенечи Илоэгбунам, лидеру церковных женщин и овощеводу, дочери кузнеца из Авка. Исайя Ачебе был племянником Удоха Осини, лидера Огиди с «репутацией толерантного человека»; Осиротев в молодости, Исайя был одним из первых огидов, обратившихся в христианство. Родители Ачебе стояли на перекрестке традиционной культуры и христианского влияния; это оказало значительное влияние на детей, особенно на Чинуалумогу. Родители Ачебе были обращены в протестант Общество церковной миссии (CMS) в Нигерии. Исайя Ачебе перестал исповедовать религию своих предков, но уважал ее традиции. Несокращенное имя Ачебе, Чинуалумогу («Да сражается Бог за меня»), было молитвой о божественной защите и стабильности. В семье Ачебе было еще пять выживших детей, названных так же, как и традиционные слова, относящиеся к их новой религии: Фрэнк Оквуофу, Джон Чуквуэмека Ифеаничукву, Зинобия Узома, Августин Ндубиси и Грейс Нваннека. После рождения младшей дочери семья переехала в родовой город Исайи Ачебе, Огиди, на территории нынешнего штата Анамбра.

Карта языковых групп Нигерии . Родина Ачебе, регион Игбо (архаично произносится как Ибо), находится в центральной части юга.

Рассказывание историй было опорой традиции игбо и неотъемлемой частью сообщества. Мать и сестра Ачебе Зинобия Узома рассказывала ему много историй в детстве, о которых он неоднократно просил. Его образованию способствовали коллажи, которые его отец повесил на стены их дома, а также альманахи и многочисленные книги, в том числе прозаическая адаптация «Сон в летнюю ночь» (около 1590 г.) и игбо-версию книги. Путешествие странника (1678). Чинуа также с нетерпением ждал традиционных деревенских событий, таких как частые маскарадные церемонии, которые он позже воспроизвел в своих романах и рассказах.

Образование

В 1936 году Ачебе вошел в Сент-Филипс. Центральная школа в районе Акпакаогве в Огиди. Несмотря на его протесты, он провел неделю в религиозном классе для маленьких детей, но был быстро переведен в более высокий класс, когда школьный капеллан обратил внимание на его умственные способности. Один учитель описал его как ученика с лучшим почерком в классе и лучшими навыками чтения. Он также каждую неделю посещал воскресную школу и ежемесячно проводились специальные службы, часто с сумкой отца. На одном из таких заседаний разгорелась полемика, когда отступники из новой церкви бросили вызов катехизатору о догматах христианства. Позже Ачебе включил сцену из этого инцидента в Вещи рушатся (1958).

University

Street in Ibadan, 2007

В 1948 году, в подготовка к независимости, первый университет Нигерии открыт. Известный как Университетский колледж (ныне Университет Ибадана ), он был ассоциированным колледжем Лондонского университета. Ачебе был принят в качестве старшего научного сотрудника при первом приеме в университет и получил стипендию на изучение медицины. Именно во время учебы в Ибадане Ачебе начал критиковать европейскую литературу об Африке. После прочтения работы Джойса Кэри 1939 года Мистер Джонсон о веселом нигерийском человеке, который (среди прочего) работает на оскорбительного британского владельца магазина, он был так встревожен изображением книги Нигерийские персонажи либо дикари, либо шуты, которых он решил стать писателем. Ачебе признал свою неприязнь к африканскому главному герою признаком культурного невежества автора. Один из его одноклассников объявил профессору, что единственный приятный момент в книге - это выстрел в Джонсона.

Он отказался от изучения медицины и перешел на английский, историю и теологию. Однако из-за того, что он сменил сферу деятельности, он потерял стипендию и был вынужден платить за обучение. Он получил государственную стипендию , и его семья также пожертвовала деньги - его старший брат Августин отказался от денег на поездку домой с работы в качестве государственного служащего, чтобы Чинуа мог продолжить учебу. С самого начала в университете был сильный факультет искусств; среди его выпускников много известных писателей. К ним относятся Нобелевский лауреат Воле Сойинка, поэт и драматург Джон Пеппер Кларк и поэт Кристофер Окигбо. Эечи Амади Еще один известный писатель, учившийся в университете в 1950-х годах, хотя был на факультете естественных наук.

В 1950 году Ачебе написал статью для University Herald под названием «Полярный студент», став его дебютным автором. Он использовал иронию и юмор, чтобы отметить интеллектуальную энергию своих одноклассников. Затем он написал другие эссе и письма о философии и свободе в академических кругах, некоторые из которых были опубликованы в другом журнале кампуса, The Bug. Он работал редактором Herald в течение 1951–52 учебного года.

В университете Ачебе написал свой первый рассказ «В деревенской церкви», в котором детали жизни сельской Нигерии сочетаются с христианскими институтами. и иконы, стиль, который появляется во многих его более поздних работах. В других рассказах, которые он написал во время пребывания в Ибадане (в том числе «Старый порядок в конфликте с новым» и «Путь мертвецов»), исследуются конфликты между традицией и современностью, с прицелом на диалог и понимание обе стороны. Когда профессор Джеффри Парриндер прибыл в университет, чтобы преподавать сравнительное религиоведение, Ачебе начал изучать области христианской истории и африканских традиционных религий.

После выпускных экзаменов в Ибадане в 1953 году, Ачебе был удостоен степени второй степени. Взволнованный тем, что не получил высший уровень, он не знал, как поступить после окончания учебы. Он вернулся в свой родной город Огиди, чтобы разобраться в возможных вариантах.

Преподавание и продюсерство

Пока он размышлял о своем возможном карьерном росте, Ачебе посетил друг из университета, который убедил его. подать заявку на должность преподавателя английского языка в школе Merchants of Light по адресу Оба. Это было ветхое заведение с разрушающейся инфраструктурой и скудной библиотекой; школа была построена на территории, которую местные жители называли «плохим кустом» - на участке земли, который считался зараженным недружелюбными духами. Позже, в книге «Вещи рушатся», Ачебе описывает похожий район, называемый «злым лесом», где христианским миссионерам дается место для строительства своей церкви.

Как учитель он призывал своих учеников много читать и быть оригинальны в своей работе. У студентов не было доступа к газетам, которые он читал в студенческие годы, поэтому Ачебе предоставил свои собственные в классе. Он преподавал в Оба в течение четырех месяцев, но когда в 1954 году появилась возможность работать в Нигерийской радиовещательной службе (NBS), он оставил школу и переехал в Лагос.

Лагос в 2007 году

NBS, радиосеть, созданная в 1933 году колониальным правительством, передала Ачебе в отдел переговоров, готовя сценарии для устной передачи. Это помогло ему овладеть тонкими нюансами письменной и устной речи, навык, который позже помог ему писать реалистичные диалоги.

Город Лагос также произвел на него значительное впечатление. Огромный городской квартал, город кишел недавними переселенцами из деревень. Ачебе упивался социальной и политической деятельностью вокруг него, а позже использовал свой опыт, описывая город в своем романе 1960 года Больше не покладая рук.

Находясь в Лагосе, Ачебе начал работу над романом. Это было непросто, поскольку на английском было написано очень мало африканской фантастики, хотя «Пальмовое вино Дринкард» Амоса Тутуолы (1952) и Киприана Эквенси «Люди города» (1954).) были заметными исключениями. Высоко оценивая работу Ekwensi, в Achebe упорно трудился, чтобы развивать свой собственный стиль, даже когда он вел создание самого нигерийского романа. Визит королевы Елизаветы II в Нигерию в 1956 году выявил проблемы колониализма и политики и стал важным моментом для Ачебе.

Также в 1956 году он был выбран в Школу персонала. управляется Британской радиовещательной корпорацией (BBC). Его первая поездка за пределы Нигерии была возможностью улучшить свои технические навыки производства и получить отзывы о своем романе (который позже был разделен на две книги). В Лондоне он встретил писателя по имени Гилберт Фелпс, которому он предложил рукопись. Фелпс ответил с большим энтузиазмом, попросив Ачебе показать его своему редактору и издателям. Ачебе отказался, настаивая на необходимости доработки.

Вещи разваливаются

Вернувшись в Нигерию, Ачебе приступил к работе над редактированием и редактированием своего романа (теперь он называется «Вещи рушатся», после строки в стихотворение «Второе пришествие » У. Б. Йейтса ). Он вырезал второй и третий разделы книги, оставив только историю фермера по имени Оконкво, жившего во время колонизации Нигерии. Он добавил разделы, улучшил различные главы и реструктурировал прозу. К 1957 году он создал ее по своему вкусу и воспользовался рекламой, предлагающей услуги набора текста. Он послал свою единственную копию рукописной рукописи (вместе с гонораром в 22 фунта стерлингов) в лондонскую компанию. Прождав несколько месяцев, не получив никаких сообщений от службы набора текста, Ачебе забеспокоился. Его начальник в NBS, Анджела Битти, собиралась в Лондон в свой ежегодный отпуск; он попросил ее посетить компанию. Она так и сделала, и сердито потребовала объяснить, почему рукопись лежала в углу кабинета без внимания. Компания быстро отправила печатную копию в Ачебе. Вмешательство Битти было решающим для его способности продолжать писательскую деятельность. Если бы роман был утерян, он позже сказал: «Я был бы настолько обескуражен, что, вероятно, совсем отказался бы от этого».

Спиральная стопка книги Вещи разваливаются

в выпуске Anchor Books 1994 года. В 1958 году Ачебе отправил свой роман агенту, рекомендованному Гилбертом Фелпсом в Лондон. Он был разослан в несколько издательств; некоторые сразу же отвергли его, заявив, что художественная литература африканских писателей не имеет рыночного потенциала. В конце концов он добрался до офиса Хайнемана, где руководители колебались, пока советник по вопросам образования Дональд Макрей, только что вернувшийся в Англию после поездки по Западной Африке, не прочитал книгу и не заставил руку компании своим кратким отчетом: " Это лучший роман, который я читал со времен войны ».

17 июня 1958 г. Хайнеманн опубликовал 2000 экземпляров книги« Вещи разваливаются »в твердом переплете. "прикоснитесь к слову" при подготовке к выпуску. Книга была хорошо принята британской прессой и получила положительные отзывы критика Уолтера Аллена и писателя Ангуса Уилсона. Через три дня после публикации The Times Literary Supplement написано, что книга «действительно преуспела в представлении жизни племени изнутри». The Observer назвал это «превосходным романом», а литературный журнал Time and Tide сказал, что «стиль г-на Ачебе - образец для претендентов».

Initial прием в Нигерии был смешанным. Когда Хилл попытался продвигать книгу в Западной Африке, он был встречен скептицизмом и насмешками. Преподавателей Университета Ибадана позабавила мысль о стоящем романе, написанном выпускником. Другие были более благосклонны; в одной из рецензий в журнале Черный Орфей сказано: «Книга в целом создает для читателя такую ​​яркую картину жизни игбо, что сюжет и персонажи - не более чем символы, представляющие образ жизни, безвозвратно утерянный внутри живая память ».

В книге Оконкво, главный герой, борется с наследием своего отца - легкомысленного должника, любившего играть на флейте, - а также с трудностями и противоречиями, которые возникают, когда сюда прибывают белые миссионеры. его деревня Умуофия. Исследуя территорию культурного конфликта, особенно встречи между традицией игбо и христианской доктриной, Ачебе возвращается к темам своих более ранних историй, которые выросли из его собственного прошлого.

Вещи рушатся и стали одной из самых важных книг в африканской литературе. Было продано более 20 миллионов экземпляров по всему миру, она была переведена на 57 языков, что сделало Ачебе самым переводимым африканским писателем всех времен.

Книга, в знак признания ее универсальности, появляется в Bokklubben World Библиотека коллекция, «предложенная сотней писателей из пятидесяти четырех разных стран, составленная и организованная в 2002 году Норвежским книжным клубом. Этот список призван отразить мировую литературу с книгами из всех стран, культур и периодов времени». Книга также включена в список «12 романов Британской энциклопедии, которые считаются« величайшей из когда-либо написанных книг »».

нигерийский лауреат Нобелевской премии Воле Сойинка назвал произведение «первым романом. на английском языке, который говорил изнутри африканского персонажа, а не изображал африканца как экзотика, каким его видел бы белый человек ».

Брак и семья

Вещи одного года Fall Apart была опубликована, Ачебе был продвинут в NBS и отвечал за покрытие восточного региона сети. Он переехал в Энугу и начал выполнять свои административные обязанности. Там он встретил женщину по имени Кристиана Чинве (Кристи) Околи, которая выросла в этом районе и присоединилась к сотрудникам NBS, когда он приехал. Они впервые поговорили, когда она обратила его внимание на несоответствие в оплате труда; ее друг обнаружил, что, хотя они были наняты одновременно, Кристи оценили ниже и предложили более низкую заработную плату. Вскоре после этого ее отправили в больницу для аппендэктомии, и она была приятно удивлена, когда Ачебе навестил ее с подарками и журналами.

В последующие годы Ачебе и Околи сблизились, и 10 сентября 1961 года они поженились в часовне. Воскресения в кампусе Университета Ибадана. Кристи Ачебе описала их брак как брак доверия и взаимопонимания; некоторая напряженность возникла в начале их союза из-за конфликтов по поводу внимания и общения. Однако по мере того, как их отношения становились более зрелыми, муж и жена пытались приспособиться друг к другу.

Их первый ребенок, дочь по имени Чинело, родилась 11 июля 1962 года. У них родился сын Икечукву 3 декабря. 1964 г., и еще один мальчик по имени Чиди 24 мая 1967 г. Когда дети началипосещать школу в Лагосе, их родители стали беспокоиться о мировоззрении, особенно в расе, выражаемом в школе, особенно в основном белые учителя и книги, которые представляют собой предвзятый взгляд на жизнь Африки. В 1966 году Ачебе опубликовал свою первую детскую книгу Чике и река, чтобы решить некоторые из этих проблем. После Биафранской войны 7 марта 1970 года у Ачебов родилась еще одна дочь по имени Нвандо.

Больше не в легкости и товарищеских путешествиях

В 1960 году, когда они еще встречались Ачебе посвятил Кристи Околи свой второй роман, Больше не расслабляться, о государственном служащем, который замешан в коррупции Лагоса. Главный герой - Оби, внук главного героя Дела рушатся, Оконкво. Опираясь на время, проведенное в городе, Ачебе пишет об опыте Оби в Лагосе, чтобы отразить проблемы, с которым сталкивается новое поколение на пороге независимости Нигерии. Оби оказался в ловушке между ожиданиями своей семьи, своего клана, своей родной деревни и общества в целом. Он подавлен этим силами (как и его дед до него) и оказывается в тюрьме за взяточничество. Продемонстрировав свою проницательность в изображении традиционной культуры игбо, Ачебе продемонстрировал в своем втором романе способность изображать современную нигерийскую жизнь.

Карта распределения людей с использованием языка суахили

Позже в том же году Ачебе был уден стипендии Рокфеллера на шесть месяцев путешествия, которую он назвал «первым важным преимуществом в моей писательской карьере»; Ачебе отправился в путешествие по Восточной Африке. Через месяц после обретения Нигерией независимости он отправился в К вопросу, где от него потребовали заполнить иммиграционную форму, поставив отметку в поле с указанием его этнической принадлежности: европеец, азиат, араб или другое. Потрясенный и встревоженный тем, что его заставили принять личность «Другого», он нашел ситуацию «почти забавной» и принял дополнительную форму в качестве сувенира. Продолжая Танганьика и Занзибар (теперь объединенные в Танзанию ), он был разочарован патерналистом отношением, которое он наблюдал среди неафриканских. клерки и общественная элита.

Ачебе также обнаружил в своих путешествиях, что суахили становится все более популярным как один из основных африканских языков. Радиопрограммы транслировались на суахили, и его использование было широко распространено в странах, которые он посетил. Тем не менее, он также обнаружил «апатию» среди людей к литературе, написанной на суахили. Он встретил поэта шейха Шаабана Роберта, который пожаловался на трудности, с которым он столкнулся, пытаясь опубликовать свою работу на языке суахили.

В Северной Родезии (теперь она называется Замбия ), Ачебе оказался сидящим в секции только для белых автобуса, идущего до водопада Виктория. На вопрос кассира о том, почему он сидит впереди, он ответил: «Если вы знаете, я приехал из Нигерии, и мы сидим в автобусе, где нам нравится». Достигнув водопада, его подбодрили чернокожие путешественники из автобуса, но он был опечален их неспособностью противостоять сегрегации в то время.

Два года спустя, Ачебе снова покинул Нигерию, на этом раз в рамках стипендии для творческих художников, присуждаемой ЮНЕСКО. Он побывал в США и Бразилии. Он встретился с писателями из США, в том числе с писателями Ральфом Эллисоном и Артуром Миллером. Бразилия он встретился с другими авторами, с помощью своей сложности написания на португальском языке. Ачебе беспокоился, что яркая национальная литература будет потеряна, если ее не перевести на более широко распространенный язык.

Серия «Голосерии и африканские писатели»

Вернувшись в Нигерию, Ачебе поднялись в должности. в НБС на должность директора внешнего вещания. Одна из его первых обязанностей заключалась в создании сети Голос Нигерии. Станция транслировала свою первую передачу в первый день нового 1962 года и старалась сохранить объективную перспективу в неспокойную эпоху сразу после обретения независимости. Эта объективность была проверена, когда премьер-министр Нигерии Абубакар Тафава Балева объявил чрезвычайное положение в Западном регионе в ответ на серию конфликтов между официальными лицами различных сторон. Ачебе опечалил свидетельства коррупции и подавления политических оппозиций.

В 1962 году он посетил руководящую конференцию африканских писателей на английском в Университетском колледже Макерере в Кампала, Уганда. Он встретился с известными литературными деятелями всего континента и мира, включая ганского поэта Кофи Авунора, нигерийского драматурга и поэта Воле Сойинка и американского поэта-писателя Лэнгстона Хьюза. Среди тем обсуждения была попытка определить, должен ли термин африканская литература список произведений из диаспоры или только те произведения, которые написаны людьми, живущими в пределах самого континента. Ачебе указал, что это не был «очень важный вопрос», и что ученым было бы хорошо подождать, пока объем работ не станет достаточно большим, чтобы судить. Согласие среди побед голосов на континенте и за его пределами.

Ачебе выбрал роман «Не плачь, дитя» Ngũg wa Thiong'o как одно из первых названий в серии Африканских писателей Хайнемана.

В Макерере Ачебе попросили прочитать роман, написанным студентом (Джеймс Нгуги, позже известный как Нгоу ва Тионго ) зовется «Не плачь, дитя». Впечатленный, он отправил его Алану Хиллу в Heinemann, который опубликовал его два года спустя, чтобы совпасть с линией книг в мягкой обложке африканских писателей. Хилл, что это должно было исправить ситуацию, когда британские издатели рассматривали Западную Африку как место, где вы продаете книги ». Ачебе был выбран главным редактором Серии африканских писателей, которая стала силой в распространении постколони литературы из Африки в остальной мир, и он продолжал выполнять эту роль тех пор, пока 1972 г.

По мере того, как эти произведения стали более доступными, стали появляться обзоры и очерки об африканской литературе, особенно из Европы. Ощетинившись от комментариев, наводнившие его родную страну, Ачебе опубликовал эссе под названием «Где ангелы боятся ступить» в декабрьском номере журнала Nigeria Magazine за 1962 год. В нем он проводил различие между враждебным критиком (полностью отрицательным), изумленным критиком (полностью положительным) и сознательным критиком (ищущим баланс). Он набросился на тех, кто критиковал африканских писателей извне, говоря: «Ни один человек не может понять другого, на языке которого он не говорит (и« язык »здесь означает не просто слова, а целостное мировоззрение человека)». В сентябре 1964 года он посетил литературную конференцию Содружества в Университета Лидса, где представил свое эссе «Писатель как учитель».

Стрела Бога

третья книга Ачебе, «Стрела Бога» была опубликована в 1964 году. Как и ее предшественники, она исследует традиции игбо и европейского христианства. Действие романа происходит в деревне Умуаро в начале двадцатого века. В нем рассказывается история Эзеулу, главного жреца Улу. Потрясенный силой британского вмешательства в этот район, он приказывает своему сыну узнать тайну иностранцев. Эзеулу поглощен произошедшей трагедией.

Идея романа пришла в 1959 году, когда Ачебе услышал историю о верховном жреце, заключенном в тюрьму окружным чиновником. Год спустя он черпал вдохновение, когда смотрел коллекцию предметов игбо, раскопанных в этом районе археологом Турстаном Шоу ; Ачебе был поражен культурной изысканностью артефактов. Когда знакомый показал ему серию документов от колониальных офицеров (мало отличавшихся от вымышленного «Умиротворения примитивных племен Нижнего Нигера», упомянутого в конце «Вещи рушатся»), Ачебе соединил эти направления истории и начал работу над Стрелой Бога в серьезно. Как и предыдущие работы Ачебе, «Стрела» получила высокую оценку критиков. Пересмотренное издание было опубликовано в 1974 году, чтобы исправить то, что Ачебе назвал «определенными структурными недостатками».

В письме, написанном Ачебе, американский писатель Джон Апдайк выразил удивленное восхищение внезапным падением. Стрелы главного героя Бога. Он высоко оценил смелость автора написать «концовку, которую придумали бы немногие западные романисты». Ачебе предположил, что индивидуалистический герой редко встречается в африканской литературе, учитывая его корни в общественной жизни и степени, в персонажи «подвержены нечеловеческим силам во вселенной».

Человек из народа

Человек из народа был опубликован в 1966 году. Мрачная сатира, действие которой происходит в неназванном африканском государстве, только что обрело независимость. Роман об учителе по имени Одили Самалу из деревни Аната, который выступает против коррумпированного министра Культура назвала Нанга из-за его места в парламенте. Прочитав предварительный экземпляр романа, друг Ачебе Джон Пеппер Кларк Заяв: «Чинуа, я знаю, что ты пророк. В этой книге произошло все, кроме военного переворота! »

Вскоре после этого майор Нигерии Чуквума Кадуна Нзеогву захватил контроль над северными регионами страны в рамках более крупной попытки государственного переворота. Командиры в других районах неудачу, и ответом на заговор стали военные действия. Вскоре после этого произошла резня трех человек из восточного региона, проживавшего на севере, и истории о других нападениях на нигерийцев игбо начали просачиваться в Лагос.

Концовка его романа привлекла внимание Ачебе военнослужащие, заподозрившие его в том, что он заранее знал о перевороте. Когда он получил известие о преследовании, он отправил свою жену (которая была беременна) и детей на убогой лодке через серию невидимых бухт к восточной цитадели Порт-Харкорта. Они прибыли благополучно, но у Кристи случился выкидыш в конце путешествия. Вскоре после этого в Огиди к ним присоединился Чинуа. Эти города были защищены от военного вторжения, потому что они находились на юго-востоке, в части региона, который отделился.

После того, как семья переселилась в Энугу, Ачебе и его друг Кристофер Окигбо основал издательство под названием Citadel Press, чтобы улучшить качество и увеличить количество литературы, доступной младшим читателям. Одним из первых представленных материалов был рассказ под названием «Как приручили собаку», который Ачебе переработал и переписал, превратив его в сложную аллегорию политического волнения в стране. Его окончательное название было «Как леопардовое получил свои когти». Спустя годы офицер нигерийской разведки сказал Ачебе, что «из всего, что вышло из Биафры, эта книга самой настоящей».

Карта Биафра сецессия

Война между Нигерией и Биафрой

В мае 1967 года юго-восточная часть Нигерии отделилась и образовала Республику Биафра ; в июле нигерийские военные атаковали, чтобы подавить то, что они считали незаконным восстанием. Коллега Ачебе, Кристофер Окигбо, который стал близким другом семьи (особенно сына Ачебе, молодого Икечукву), вызвался вступить в армию сепаратистов, одновременно работая в прессе. Однажды днем ​​в дом Ачебе взорвали бомбу; Кристи водила детей навестить свою больную мать, поэтому единственными жертвами были его книги и бумаги. Семья Ачебе несколько раз чудом избежала катастрофы во время войны. Пять дней спустя Кристофер Окигбо был убит на передовой. Ачебе был сильно потрясен этой потерей; в 1971 году он написал «Панихида для Окигбо», первоначально на языке игбо, но позже переведенном на английский.

По мере усиления войны семья Ачебе была вынуждена покинуть Энугу и отправиться в столицу Биафры. из Аба. По мере того, как суматоха приближалась, он продолжал писать, но большая часть его творческой деятельности во время войны приняла форму стихов. Более короткий формат был следствием проживания в зоне боевых действий. «Я могу писать стихи, - сказал он, - что-то короткое, интенсивное, более соответствующее моему настроению... Все это создается в контексте нашей борьбы». Многие из этих стихотворений были собраны в его книге 1971 года «Осторожно, душевный брат». Одна из самых известных его работ, «Мать и дитя беженцев», рассказывала о страданиях и утратах, которые окружали его. Посвященный обещанию Биафры, он принял просьбу стать иностранным послом, отклонив приглашение от Программы африканистики Северо-Западного университета в США. Ачебе побывал во многих городах Европы, в том числе в Лондоне, где он продолжил свою работу с проектом «Серии африканских писателей» в Heinemann.

Во время войны отношения между писателями Нигерии и Биафры были напряженными. У Ачебе и Джона Пеппера Кларка было напряженное противостояние в Лондоне из-за их поддержки противоположных сторон конфликта. Ачебе потребовал, чтобы издатель отозвал посвящение Человека из народа, которое он передал Кларку. Спустя годы их дружба зажила, и преданность восстановилась. Между тем их современник Воле Сойинка был заключен в тюрьму за встречу с чиновниками Биафры и провел в тюрьме два года. Выступая в 1968 году, Ачебе сказал: «Я считаю ситуацию в Нигерии несостоятельной. Если бы я был нигерийцем, думаю, я был бы в той же ситуации, что и Воле Сойинка - в тюрьме».

Правительство Нигерии под руководством генерала Якубу Говона была поддержана британским правительством ; между двумя странами существовало активное торговое партнерство. Обращаясь к причинам войны в 1968 году, Ачебе набросился на нигерийские политические и военные силы, которые вынудили Биафру отделиться. Он описал конфликт с точки зрения колониального прошлого страны. Писатель из Нигерии, сказал он, «обнаружил, что независимость, которую его страна должна была завоевать, была совершенно бессодержательна... Старый белый хозяин все еще был у власти. за комиссию. "

Флаг Республики Биафра

Условия в Биафре ухудшались по мере продолжения войны. В сентябре 1968 года город Аба пал перед нигерийскими вооруженными силами, и Ачебе снова перевез свою семью, на этот раз в Умуахию, куда также перебралось правительство Биафры. Он был избран председателем недавно сформированного Национального руководящего комитета, которому было поручено разработать принципы и идеи для послевоенной эпохи. В 1969 году группа завершила работу над документом под названием «Принципы биафранской революции», который позже был опубликован под названием Декларация Ахиара.

. В октябре того же года Ачебе присоединился к писателям Киприану Эквенси и Габриэлю Окаре для поездка по Соединенным Штатам для повышения осведомленности о тяжелой ситуации в Биафре. Они посетили тридцать университетских городков и провели бесчисленное количество интервью. Находясь на юге США, Ачебе впервые узнал о высадке игбо, правдивую историю группы пленников игбо, которые утонули в 1803 году - вместо того, чтобы вынести жестокость рабства - после того, как пережили д Средний проход. Хотя группа была хорошо принята студентами и преподавателями, Ачебе был «шокирован» резким расистским отношением к Африке, которое он наблюдал в США. В конце поездки он сказал, что «мировая политика абсолютно безжалостна и бесчувственна».

В начале 1970-х пришел конец государству Биафра. 12 января военные сдались Нигерии, и Ачебе вернулся со своей семьей в Огиди, где их дом был разрушен. Он устроился на работу в Университет Нигерии в Нсукка и снова погрузился в академическую жизнь. Однако он не мог принимать приглашения в другие страны, потому что правительство Нигерии отозвало его паспорт из-за его поддержки Биафры.

Послевоенное научное сообщество

После войны Ачебе помог создать два журнала: литературный журнал Okike, форум африканского искусства, художественной литературы и поэзии; и Nsukkascope, внутреннее издание Университета (девиз: «Разрушительный, бесстрашный, жестокий и правдивый»). Позже Ачебе и комитет Окике учредили еще один культурный журнал, Ува Нди Игбо, для демонстрации историй популярных народов и устных традиций общины игбо. В феврале 1972 года он выпустил сборник «Девушки на войне» - сборник рассказов, начиная со студенческих лет и заканчивая недавним кровопролитием. Это была сотая книга в серии африканских писателей Хайнемана.

Массачусетский университет в Амхерсте ночью

Массачусетский университет в Амхерсте позже в том же году предложила Ачебе должность профессора, и семья переехала в США. Их младшая дочь была недовольна своим детским садом. Ачебе помог ей пережить «инопланетный опыт» (как он это называл), рассказывая ей истории во время поездок в школу и обратно.

Когда он давал свои уроки широкому кругу учеников, он начал изучать восприятие Африки в западной науке: «Африка не похожа на все остальное, что они знают... на Темном континенте нет настоящих людей, только силы; а люди этого не делают »Я говорю на любом языке, который вы понимаете, они просто хрюкают, слишком заняты прыжками вверх и вниз в безумии».

Критика Конрада

Ачебе расширил эту критику, когда он выступил с лекцией канцлера в Амхерсте 18 февраля 1975 г., «Образ Африки: расизм в« Сердце тьмы »Конрада ». Осуждая Джозефа Конрада как «кровавого расиста», Ачебе утверждал, что знаменитый роман Конрада дегуманизирует африканцев, превращая Африку в «метафизическое поле битвы, лишенное всякого узнаваемого человечности, которое вступает в странствующий европеец. на свой страх и риск ».

Ачебе также привел цитату из Альберта Швейцера, лауреата Нобелевской программы мира 1952 : «Этот выдающийся миссионер, Альберт Швейцер, который пожертвовал блестящей карьерой в музыке и теологии в Европе ради жизни служения африканцам в той же области, которая пишет Конрад, олицетворяет двойственность. В часто цитируемых комментариях Швейцер говорит: «Африканец действительно мой брат, но мой младший брат». И поэтому он приступил к строительству больницы, отвечающей потребностям младших братьев, со стандартами гигиены, напоминающими медицинскую практику за дни до появления микробной теории болезней ». Некоторые были удивлены тем, что Ачебе бросил вызов человеку, которого уважали на Западе за его «благоговение перед жизнью».

Лекция вызвала бурю споров даже на приеме, сразу после его выступления. Многие английские профессора были расстроены его замечаниями; один пожилой профессор, как сообщается, подошел к нему, сказал: «Как вы смеете!» и умчался прочь. Другой предположил, что у Ачебе «не было чувства юмора», но несколько дней спустя к Ачебе подошел третий профессор, который сказал ему: «Теперь я понимаю, что я никогда не читал« Сердце тьмы », хотя преподавал его годами». Хотя эта лекция разозлила многих его коллег, тем не менее, позже, в 1975 году, он был удостоен звания почетного доктора Университета Стерлинга и премии Lotus для афро-азиатских писателей.

Первое всеобъемлющее исследование. Опровержение критики Ачебе было опубликовано в 1983 году британским критиком Седриком Уоттсом. Его эссе «Кровавый расист: о взгляде Ачебе на Конрада» защищает Сердце тьмы как антиимпериалистический роман, предполагая, что «часть его величия заключается в силе его критики расовых предрассудков». Палестинско-американский теоретик Эдвард Саид согласился в своей книге Культура и империализм, что Конрад критиковал империализм, но добавил: «Как создание своего времени, Конрад не мог предоставить туземцам их свободу, несмотря на его суровую критику империализма, поработившего их ". Основываясь на Уоттсе и Саиде, Нидеш Лоуту утверждал, что «под первым слоем прямого противостояния... мы находим лежащую в основе миметическую преемственность между колониальным изображением Африки [в Heart of Darkness] Конрадом и постколониальным представлением Ачебе» в «Вещи разваливаются» <. 257>

Критика Ачебе стала основной точкой зрения на творчество Конрада. Эссе было включено в критическое издание романа Конрада Нортона 1988 года. Редактор Роберт Кимбро назвал это одним из «трех самых важных событий в критике Heart of Darkness со времени второго издания его книги...» Критик Николас Тределл делит критику Конрада «на две эпохальные фазы: до и после Ачебе». Отвечая на часто задаваемый вопрос о его эссе, Ачебе однажды объяснил, что он никогда не намеревался отказываться от работы: «Не в моем характере говорить о запрете книг. Я говорю, читайте это - с таким пониманием и со знанием дела, как я говорю о. И прочтите это рядом с африканскими произведениями ". В интервью National Public Radio с Робертом Сигелем в октябре 2009 года Ачебе остается последовательным, хотя смягчать эту критику в дискуссии под названием «Сердце тьмы» неуместно »:« Конрад был обольстительный писатель. Он мог втянуть своего читателя в драку. И если бы не то, что он сказал обо мне и моем народе, я, вероятно, думал бы только об этом соблазнении ».

Пенсия и политика

Когда он вернулся в Университет Нигерии в 1976 году, он надеялся достичь трех целей: закончить роман, который он писал, возобновить родное издание Окике и продолжить изучение культуры игбо. Он также показал, что не ограничит свою критику европейскими целями. В интервью в августе 1976 года он набросился на архетипического нигерийского интеллектуала, оторванного от интеллекта, «но по двум причинам: статусу и животу. И если есть какая-либо опасность, что он может испытать официальное недовольство или потерять работу, он предпочел бы закрывать глаза на то, что происходит вокруг него ». В октябре 1979 года Ачеби был удостоен первой в истории Нигерии Национальной премии за заслуги.

В 1980 году он встретил Джеймса Болдуина на конференции, проведенной в Гейнсвилле, Флорида, США. Писатели - со схожими политическими взглядами, взглядами на язык и верой в освободительный потенциал литературы - стремились встретиться друг с другом. Болдуин сказал: «Очень важно, что мы наконец-то встретились, если я должен так сказать, примерно через 400 лет».

В 1982 году Ачебе ушел из Университета Нигерии. Он уделял больше времени редактированию Окике и стал активным участником левой Партии народного искупления (ПРП). В 1983 году он стал заместителем национального вице-президента партии. Он издал книгу под названием «Проблемы с Нигерией», приуроченную к предстоящим выборам. На первой странице Ачебе прямо говорится: «Нигерийская проблема заключается в нежелании или неспособности ее лидеров взять на себя ответственность и бросить вызов личному примеру, что является отличительным признаком истинного лидерства».

Выборы последующие были отмечены насилием и обвинениями в мошенничестве. На вопрос, думает ли он, что политика Нигерии изменилась после Человека из народа, Ачебе ответил: «Я думаю, что нигерийский политик ухудшился». После выборов он вступил в ожесточенный спор - почти переросший в кулачный бой - с новоизбранным губернатором штата Кано. Он ушел из ПРП и впоследствии держался на расстоянии от политических партий, выражая свое сожаление по поводу нечестности и слабости причастных к этому людей.

Он провел большую часть 1980-х годов, выступая с речами, посещая конференции и работая над своим шестым романом.. Он также продолжал получать награды и почетные звания. В 1986 г. избран генеральным президентом Огидинского городского союза ; он неохотно согласился и начал трехлетний срок. В том же году он ушел с поста редактора Окике.

Муравейники и паралич

В 1987 году Ачебе выпустил свой пятый роман, Муравейники саванны, о военных переворот в вымышленном западноафриканском государстве Канган. Финалист Букеровской премии, роман был отмечен в Financial Times : «В мощном слиянии мифов, легенд и современных стилей Ачебе написал книгу, которая является мудрой, захватывающий и важный, мощное противоядие от циничных комментаторов «из-за границы», которые не видят ничего нового в Африке ». В журнале West Africa в журнале «Западная Африка» говорилось, что книга заслуживает Букеровской премии, и что Ачебе был «писателем, который давно заслужил признание, которое уже было ему оказано его данными о продажах». Вместо этого приз достался роману Пенелопы Лайвли Лунный тигр.

Каменный ряд в центре Бард-колледжа кампуса

22 марта 1990 года Ачебе был ехал на машине в Лагос, когда сломалась ось и машина перевернулась. Его сын Икечукву и водитель получили легкие травмы, но вес автомобиля упал на Ачебе, и его позвоночник был серьезно поврежден. Его доставили самолетом в больницу Paddocks в Бакингемшире, Англия, где ему оказали медицинскую помощь от травм. В июле врачи заявили, что, хотя он выздоравливает хорошо, он был парализован ниже пояса и до конца жизни ему потребуется инвалидное кресло.

Вскоре после этого Ачебе стал профессором Чарльза П. Стивенсона. языков и литературы в Bard College в Аннандейл-он-Гудзон, Нью-Йорк; он занимал эту должность более пятнадцати лет. В 1999 г. Ачебе был удостоен награды Св. Литературная премия Луи от Библиотеки университета Сент-Луиса. Осенью 2009 года он поступил на факультет Университета Брауна в качестве профессора африканских исследований Университета Дэвида и Марианны Фишер.

Позже в своей жизни в качестве издателя

В октябре 2005 года лондонская Financial Times сообщил, что Ачебе планировал написать новеллу для Canongate Myth Series, серии коротких романов, в которых древние мифы из бесчисленных культур переосмыслены и переписаны современными авторами.

В июне 2007 г., Ачебе был удостоен Международной Букеровской премии. В состав жюри входили критик из США Элейн Шоуолтер, которая сказала, что «осветила путь писателям всего мира, ищущим новые слова и формы для новых реалий и обществ»; и южноафриканская писательница Надин Гордимер, которая сказала, что Ачебе достиг «того, что один из его персонажей блестяще определяет как цель писателя:« новооткрытое высказывание », отражающее сложность жизни». В 2010 году Ачебе был удостоен Премии Дороти и Лилиан Гиш в размере 300 000 долларов, одной из самых богатых премий в области искусства.

В октябре 2012 года издательство Ачебе, Penguin Books, выпущен «Была страна: личная история Биафры». Публикация сразу вызвала переполох и вновь открыла дискуссию о гражданской войне в Нигерии. Это окажется последней публикацией при его жизни.

Ачебе, которого любовно называли «отцом африканской литературы», скончался после непродолжительной болезни 21 марта 2013 года в Бостоне, США. Неизвестный источник, близкий к семье, сообщил, что он некоторое время болел и был госпитализирован в городе. Директор издательства Penguin сказал: «... мы все опечалены, узнав о его смерти». The New York Times описала его в своем некрологе как «одного из самых читаемых романистов Африки и одного из самых выдающихся писателей на континенте. литераторы ". BBC писали, что его «уважали во всем мире за то, что он изображал жизнь в Африке». Он был похоронен в своем родном городе в Огиди, штат Анамбра.

Стиль

Устная традиция

Стиль художественной литературы Ачебе во многом опирается на устную традицию народа игбо. Он вплетает народные сказки в ткань своих рассказов, освещая общественные ценности как в содержании, так и в форме повествования. Например, сказка о Земле и Небе в Разваливающихся вещах подчеркивает взаимозависимость мужского и женского начала. Хотя Нвою нравится слушать, как его мать рассказывает истории, неприязнь Оконкво к этому свидетельствует о его неуравновешенности. Позже Нвой избегает избиений со стороны своего отца, делая вид, что ему не нравятся такие «женские истории».

Еще одна отличительная черта стиля Ачебе - использование пословиц, которые часто иллюстрируют ценности сельской традиции игбо. Он разбрасывает их по всему повествованию, повторяя моменты, высказанные в разговоре. Критик Анджали Гера отмечает, что использование пословиц в Стреле Бога «служит для создания посредством эффекта эха осуждения сообщества в отношении отдельного нарушения». Использование такого повторения в городских романах Ачебе «Больше не в покое» и «Человек из народа» менее ярко выражено.

Однако для Ачебе пословицы и народные сказки не являются суммой устной традиции игбо.. Комбинируя философскую мысль и публичное выступление с использованием ораторского искусства («Окву Ока» - «артистизм речи» - в фразе игбо), его персонажи демонстрируют то, что он назвал «вопросом индивидуального мастерства... частью культуры игбо». В «Вещи рушатся» подруга Оконкво Обиерика выражает самую страстную речь, раскрывая события и их значение для деревни. Нвака в Стреле Бога также демонстрирует мастерство ораторского искусства, хотя и для злонамеренных целей.

Ачебе часто включает в свои работы народные песни и описания танцев. Оби, главного героя «Больше не в покое», однажды встретили женщины, поющие «Песнь сердца», которую Ачебе произносит как на игбо, так и на английском: «Все здесь? / (Hele ee he ee he)». Вещи рушатся, церемониальные танцы и пение народных песен отражают реалии традиции игбо. Пожилой Ученду, пытающийся избавить Оконкво от жалости к себе, ссылается на песню, спетую после смерти женщины: «Для кого это хорошо, для кого хорошо? Нет никого, для кого это хорошо. " Эта песня контрастирует с «веселыми и веселыми мелодиями евангелизации», которые позже спеты белыми миссионерами.

Рассказы Ачебе не так широко изучены, как его романы, и сам Ачебе не считал их основной частью своих Работа. В предисловии к «Девушкам на войне» и «Другим рассказам» он пишет: «По любым подсчетам, дюжина штук за двадцать лет должна считаться довольно скудным урожаем». Как и его романы, рассказы находятся под сильным влиянием устной традиции. И, как и в сказках, которым они следуют, в этих историях часто присутствует мораль, подчеркивающая важность культурных традиций.

Использование английского языка

Поскольку процесс деколонизации развернулся в 1950-х годах, споры о выборе языка разгорелись и продолжались авторами по всему миру; Ачебе не был исключением. Действительно, из-за его предмета и настойчивости на неколониальном повествовании, он обнаружил, что его романы и решения подвергались критическому анализу, особенно в отношении использования им английского языка. Одна из школ мысли, которую отстаивал кенийский писатель Нгуго ва Тионго, призывала к использованию коренных африканских языков. Английский и другие европейские языки, как он сказал в 1986 году, были «частью неоколониальных структур, подавляющих прогрессивные идеи».

Ачебе решил писать на английском. В своем эссе «Африканский писатель и английский язык» он обсуждает, как процесс колониализма - при всех его бедах - предоставил колонизированным людям с разным лингвистическим происхождением «язык, на котором можно разговаривать друг с другом». Поскольку его цель - общаться с читателями по всей Нигерии, он использует «единственный центральный язык, пользующийся общенациональной валютой». Использование английского языка также позволило читать его книги в колониальных правящих странах.

Тем не менее, Ачебе признает недостатки того, что Одре Лорд называл «инструментами мастера». В другом эссе он отмечает:

Для африканского письма на английском языке есть свои серьезные неудачи. Он часто обнаруживает, что описывает ситуации или способы мышления, которые не имеют прямого эквивалента в английском образе жизни. Оказавшись в такой ситуации, он может сделать одно из двух. Он может попытаться сдержать то, что он хочет сказать, в рамках обычного английского языка, или он может попытаться раздвинуть эти границы, чтобы приспособиться к своим идеям... Я утверждаю, что те, кто может проделать работу по расширению границ английского языка, чтобы приспособиться к африканским образцам мышления, должны делать это благодаря их владению английским языком, а не по невинности.

В другом эссе он ссылается на борьбу Джеймса Болдуина за то, чтобы использовать английский язык для точного представления своего опыта, и его осознание того, что ему необходимо взять под контроль язык и расширить его. Нигерийский поэт и писатель Габриэль Окара сравнивает процесс языковой экспансии с развитием джазовой музыки в Соединенных Штатах.

Романы Ачебе заложили прочную основу для этот процесс. Изменяя синтаксис, использование и идиому, он превращает язык в отчетливо африканский стиль. В некоторых местах это принимает форму повторения идеи игбо на стандартном английском языке; в других местах он выглядит как повествовательные отрывки, интегрированные в описательные предложения.

Темы

Романы Ачебе затрагивают самые разные темы. В его ранних произведениях изображение самой игбо культуры имеет первостепенное значение. Критик Нахем Юсуф подчеркивает важность этих изображений: «Вокруг трагических историй Оконкво и Эзеулу Ачебе приступает к текстуализации культурной идентичности игбо». Изображение жизни коренных народов - это не просто вопрос литературного фона, добавляет он: «Ачебе стремится создать эффект доколониальной реальности как игбо-центрический ответ на евроцентрически сконструированную имперскую« реальность »». Некоторые элементы описания жизни игбо Ачебе в «Вещи рушатся» совпадают с элементами автобиографического Повествования Олауда Эквиано. Отвечая на обвинения в том, что Эквиано на самом деле не родился в Африке, Ачебе написал в 1975 году: «Я полагаю, что Эквиано был игбо из деревни Исеке в районе Орлу в Нигерии».

Марка 1901 года с юга Колониальная Нигерия

Культура и колониализм

Преобладающая тема в романах Ачебе - пересечение африканской традиции (особенно разновидностей игбо) и современности, особенно в том виде, в каком он воплощен в европейском колониализме. К примеру, деревня Умуофия в «Вещи рушится», когда прибывают белые христианские миссионеры, яростно сотрясается внутренними раздорами. Профессор английского языка из Нигерии Эрнест Н. Эменьёну описывает колониальный опыт в романе как «систематическое выхолащивание всей культуры». Позже Ачебе воплотил это противоречие между африканскими традициями и западным влиянием в образе Сэма Околи, президента Кангана в Муравейниках саванны. Отстраненный от мифов и сказок общества своим вестернизированным образованием, он не обладает способностью к воссоединению, показанной персонажем Беатрис.

Колониальное влияние на игбо в романах Ачебе часто затрагивается людьми из Европы, но учреждения и городские офисы часто служат той же цели. Персонаж Оби в «Больше не в покое» поддается коррупции колониальной эпохи в городе; соблазны его положения подавляют его личность и силу духа. Суды и должность окружного комиссара в деле разваливаются также противоречат традициям игбо и лишают их возможности участвовать в структурах принятия решений.

Стандартное окончание ачебина приводит к разрушению личности и, согласно синекдохе, падению сообщества. Погружение Одили в роскошь коррупции и гедонизма, например, в «Человеке из народа» символизирует постколониальный кризис в Нигерии и других странах. Однако даже с акцентом на колониализм трагические концовки Ачебе воплощают традиционное слияние судьбы, личности и общества, представленное Софоклом и Шекспиром.

Тем не менее, Ачебе не стремится изобразить ни моральные абсолюты, ни фаталистическую неизбежность. В 1972 году он сказал: «Я никогда не стану утверждать, что Старое должно победить или что Новое должно победить. Дело в том, что ни одна истина не удовлетворила меня - и это хорошо обосновано в мировоззрении игбо. Ни один человек не может быть правильным все время, ни одна идея не может быть полностью правильной ". Его точка зрения отражена в словах Икема, персонажа муравейников в саванне: «кем бы вы ни были, никогда не бывает достаточно; вы должны найти способ принять что-то, каким бы малым оно ни было, от другого, чтобы сделать вас целостным и спасти вас от смертный грех праведности и экстремизма ». А в интервью 1996 года Ачебе сказал: «Вера в радикализм или ортодоксальность - это слишком упрощенный способ взгляда на вещи... Зло никогда не бывает злом; с другой стороны, добро часто окрашено эгоизмом».

Мужественность и женственность

гендерные роли мужчин и женщин, а также общественные представления о связанных концепциях - частые темы в трудах Ачебе. Его критиковали как сексистского автора в ответ на то, что многие называют некритичным изображением традиционно патриархального общества игбо, где самые мужественные мужчины берут многочисленных жен, а женщин регулярно избивают. Как это ни парадоксально, общество игбо безмерно ценит индивидуальные достижения, но также рассматривает владение женщинами или их приобретение как показатель успеха. Как видно из «Вещи рушатся», общество игбо осуждает насилие, но способность Оконкво контролировать «своих» женщин неразрывно связана с его достоинством. Таким образом, женщины автоматически лишаются прав в плане достижения высокого статуса, связанного с личными достижениями. Другие предполагают, что Ачебе просто представляет ограниченное гендерное видение персонажей, и они отмечают, что в своих более поздних работах он пытается продемонстрировать неотъемлемую опасность исключения женщин из общества. Также предполагается, что Ачебе целенаправленно создавал преувеличенные гендерные бинарные элементы, чтобы сделать историю игбо узнаваемой для международных читателей. Третьи предполагают, что чтение Ачебе через призму женственности позволяет понять концепции игбо о гендерной дополнительности. Женственность - это «афроцентрическая концепция, созданная на основе глобального феминизма для анализа положения чернокожих африканских женщин», которая признает патриархальное угнетение женщин, но также подчеркивает сопротивление и достоинство африканских женщин. Поскольку представление общества игбо и структур родства в таких романах, как «Вещи рушатся», значительно отличается от работ африканской феминистской антропологии, это представление не следует понимать буквально; скорее, читатель должен рассматривать роли женщин и мужчин как намеренно резкие и противоположные. В любом случае, внимательное прочтение Ачебе парадоксальным образом признает гиперболическое представление гендерной политики в обществе игбо, признавая при этом необходимый нюанс, который дает женщинам Ачебе некоторую свободу действий и известность.

В «Вещи рушатся» яростная мужественность Оконкво подавляет все «женское» в его жизни, включая его собственную совесть. Например, когда ему стало плохо после того, как его заставили убить своего приемного сына, он спрашивает себя: «Когда ты стала дрожащей старухой?» Также утверждается, что чи, или личный бог, - это «внутренняя мать». Это понимание дополнительно демонстрирует, как сверхмужественность Оконкво развращает его совесть, поскольку егопрезрение к собственной матери и другим женщинам мешает ему быть в гармонии со своей ци. Он считает все женское отвратительным, отчасти потому, что оно напоминает ему о лени и трусости его отца. Его отец считался агбала - словом, которое относится к мужчине без титула, но также является синонимом слова «женщина». Таким образом, Оконкво не только сожалеет об отсутствии успеха своего отца, но и объясняет это отсутствием мужественности. Феминизация Оконкво всего, что лишено успеха или силы, является общей темой на всем протяжении романа. Его одержимость мужественностью подпитывается сильным страхом перед женностью, его постоянное беспокойство по отношению к своей общине, его постоянное беспокойство, что его сын Нвой недостаточно мужественен, и его желание, чтобы его дочь Эзинма родился мальчиком. Между тем женщины в романе послушны, тихи и отсутствуют на руководящих постах - несмотря на то, что женщины игбо традиционно участвовали в рекомендациях деревней. Тем не менее, необходимость женского баланса подчеркивается Ани, богиней земли, расширенным обсужденным «Ннеки» («Мать верховная») в главе четырнадцатой. Настойчивость и любовь Эквефи к Эзинме, несмотря на ее многочисленные выкидыши, рассматривает как дань уважения женственности игбо, которая обычно определяется материнством. Поражение Оконкво особого как подтверждение необходимого женского этоса. Некоторые из них неспособны наладить качественные отношения с женщинами в его жизни - его женами, его детьми и его собственными матерью. Ачебе выразил разочарование по поводу того, что его часто неправильно понимают по поводу, говоря: «Я хочу как бы крикнуть, что« Разрушение вещей »на стороне женщин... И что Оконкво расплачивается за свое обращение с женщиной; что все его проблемы, все то, что он делает неправильно, можно рассматривать как оскорбление женского начала "действительно, утверждается, что агрессивная и яростная анти-женская позиция, как правило, является исключением, а не нормой для его сообщества Умуофия и более широким обществом игбо. Утверждается, что даже когда женщины и их жизнь изображаются в литературе, что даже когда женщины и их жизнь изображаются в литературе, не менее, постколониальное африканское письмо в степени сосредоточено на мужчинах, что даже женщины и их жизнь изображаются в литературе. в большей степени, писатель-мужчина продолжает оставаться провидцем, а женщина - «знаком» грядущих изменений.

Первый центральный женский персонаж Ачебе в романе - Беатрис Нванибуиф из муравейников саванны. которого Оконк так сильно не хватало, она опровергает представление о том, что ей нужен мужчина, и постепенно узнает об Иво. демили, богине, уравновешивающей агрессию мужской силы. Заключительные этапы романа показывают, что она играет роль матери, способствующей воспитанию.

Влияние и наследие

Ачебе был назван «от современной африканской письменности» и величайшим рассказ африканским историй, и за последние пятьдесят лет о его творчестве было написано множество книг и эссе. В 1992 году он стал первым живым писателем, представленным в коллекции Библиотека обывателя, изданной Альфредом А. Кнопфом. Его 60-летний юбилей был отмечен в Университета Нигерии международным агентством Who's Who в африканской литературе. Один наблюдатель заметил: «Ничего подобного раньше не происходило в африканской литературе где-либо на континенте».

Ачебе послужил «планом» для африканских писателей Производство поколений. В 1982 г. ему была присуждена почетная степень Кентского университета. На церемонии профессор Роберт Гибсон сказал, что нигерийский писатель «теперь почитается как Мастер молодым поколением африканских писателей, и именно к нему они регулярно обращаются за советом и вдохновением». Его влияние находится в литературных кругах даже за пределами Африки. Писательница Маргарет Этвуд назвала его «писателем-волшебником - одним из величайших писателей двадцатого века». Поэт Майя Анжелу превозносил «Вещи рушатся» как книгу, в которой «все читатели встречают своих братьев, сестер, родителей, друзей и самих себя на нигерийских дорогах». Нельсон Мандела, вспоминая свое время политзаключенный, названный Ачебе писателем, «в компании которого рухнули тюремные стены», и что его работа «Вещи рушенные» вдохновили его на продолжение борьбы за прекращение апартеида. Нобелевский лауреат Тони Моррисон отметила, что работа Ачебе вдохновила ее стать писателем и «зажгла ее роман с африканской литературой».

Ачебе был удостоен более 30 почетных степеней университетов в Англия, Шотландия, Канада, Южная Африка, Нигерия и США, включая Дартмутский колледж, Гарвард и Брауновский университет. Он был награжден Премией Содружества Поэзии, почетным стипендиатом Американской академии искусств и литературы (1982), иностранным почетным членом Американской академии искусств и наук. (2002), Нигерийский национальный орден заслуги (высшая награда Нигерии за академическую работу), Приз мира немецкой книжной торговли, Международная премия Мана Букера 2007 и Дороти 2010 и приз Лилиан Гиш. Он был назначен послом доброй воли в Фонд ООН в области народонаселения в 1999 году.

Он дважды отказывался от звания нигерийского почетного главнокомандующего Федеративной Республики в 2004 и 2011 годах, заявив, что:

Я особенно наблюдал за хаосом в моем собственном штате Анамбра, где небольшой клика ренегатов, открыто хвастующих своими связями в высокие кругах, кажется, полна решимость превратить мою родину в обанкротившуюся и беззаконную вотчину. Я потрясен наглостью этой клики и молчанием, если не попустительством, президент.

Несмотря на свои научные достижения и глобальное значение своей работы, Ачебе так и не получил Нобелевской премии, некоторые наблюдатели сочли несправедливой. Когда Воле Сойинка был удостоен Нобелевской премии по литературе 1986 года , Ачебе присоединился к остальной Нигерии в праздновании первого африканца, когда-либо получившего эту премию. Он похвалил Сойинки за «потрясающую демонстрацию энергии и жизненных сил» и сказал, что «в высшей степени заслуживает любого приза». В 1988 году репортер Quality Weekly спросил Ачебе, как он себя чувствует, когда не получает Нобелевскую премию; он ответил: «Я считаю, что Нобелевская премия важна. Но это европейская премия. Это не африканская премия... Литература - это не чемпионат в тяжелом весе. Нигерийцы могут подумать, знаете ли, этого человека нокаутировали. Это не имеет никакого отношения к этому ».

В ноябре 2015 года темой 22-го Международного дня африканских писателей Панафриканской ассоциации писателей и трехдневной конференции было« Празднование жизни ». и труды Чинуа Ачебе: наступление эры африканской литературы? », где в Аккре собралось более 300 писателей и ученых, с основным докладом Анри Лопес и с презентациями Джеймс Керри, Маргарет Басби и другие в честь Ачебе.

В день 86-летия Ачебе в 2016 году молодые писатели из штата Анамбра, согласовали Идзунны Окафор, инициировал и начал проводить ежегодный литературный фестиваль в его честь, известный как Литературный фестиваль Чинуа Ачебе.

16 ноября 2017 года Google показал D oodle в Нигерии и США к 87-летию со дня рождения Чинуа Ачебе.

60-летие первой публикации книги Achebe's Things Fall Apart отмечалось в South Bank Centre в Лондоне, Великобритания, 15 апреля 2018 г. с живыми чтениями из книги Феми Элуфоводжу младшего, Адесуа Этами, Йоми Соде, Люциана Мсамати, Дженнифер Нансубуга Макумби, Чибунду Онузо, Элла Вакатама Олфри, Бен Окри и Маргарет Басби.

В декабре 2019 года был установлен мемориальный бюст в память об Ачебе. открыта в Университете Нигерии, Нсукка.

Чинуа Ачебе был удостоен Гран-при воспоминаний издания Гран-при литературных ассоциаций в 2019 году.

Список произведений

Романы

Рассказы

  • Брак - личное дело (1952)
  • Путь мертвецов (1953)
  • Жертвенное яйцо и другие истории (1953)
  • Гражданский мир (1971)
  • Девушки на войне и другие истории (включая "") (1973) ISBN 9780385008525
  • Африканские рассказы (редактор, с К.Л. Иннес) (1985) ISBN 9780435905361
  • Книга современного африканского короткометражного фильма Гейнемана Истории (редактор, с К.Л. Иннес) (1992) ISBN 9780435905668
  • Избиратель ISBN 9781874932130

Поэзия

  • Остерегайтесь, брат души и другие стихи (1971) (опубликовано в США как Рождество в Биафре и другие стихи, 1973) ISBN 9780385016414
  • Не позволяйте Him Die: Антология мемориальных стихотворений Кристофера Окигбо (редактор, с Дубемом Окафором) (1978) ISBN 9789781560217
  • Другая Африка (с Робертом Лайонсом) (1998) ISBN 9780385490382
  • Сборник стихов - Penguin Books, 2004. ISBN 1400076587
  • Мать и дитя-беженка
  • Стервятники

Очерки, критика, научно-популярная литература и политические комментарии

Детские книги

  • Чике и река (1966) ISBN 9780307473868
  • Как леопард получил свои когти (с Джоном Ироаганачи) (1972) ISBN 9780763648053
  • Флейта (1975) ISBN 9781943138487
  • Барабан (1978) ISBN 9789781560439
Ссылки
Библиография
Внешние ссылки
На Wikimedia Commons есть материалы, связанные с Чинуа Ачебе.
Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Чинуа Ачебе
  • карта Африканский портал
  • флаг Нигерийский портал
  • Биографический портал
  • Портал детской литературы

Последняя правка сделана 2021-05-14 12:48:34
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте