Серия африканских писателей (AWS ) - это серия книг африканских писателей, который издается Хайнеманн с 1962 года. Сериал обеспечил международный голос основным африканским писателям, в том числе Чинуа Ачебе, Нгуго ва Тионго, Стив Бико, Ама Ата Аидоо, Надин Гордимер, Бучи Эмечета и Окот п'Битек. Упор сделан на англоязычную Африку, хотя ряд томов был переведен на английский с французского, португальского, зулусского, суахили, Ачоли, сесото, африкаанс, луганда и арабский.
Основанная в 1962 году, AWS создала форум для многих африканских писателей и предоставили тексты, которые африканские университеты могли бы использовать для устранения колониальных предубеждений, которые тогда были заметны в преподавании литературы. Книги были разработаны для использования в классе и напечатаны исключительно в мягкой обложке, чтобы сделать их доступными для африканских студентов. Они были опубликованы издательством Heinemann Educational Books (HEB) в Лондоне и различных африканских городах.
Идея создания этой серии принадлежит руководителю Heinemann Алану Хиллу, который «осознал, что зарождающаяся постколониальная издательская индустрия не поддерживает рост оригинальной африканской литературы». Первым редактором-консультантом этой серии был нигериец Чинуа Ачебе, который стал одним из самых известных писателей Африки. Сначала Ачебе сосредоточился на западноафриканских писателях, но вскоре серия расширилась, опубликовав работы Нгоу ва Тионго в Восточной Африке и Надин Гордимер в Южной Африке. Ачебе оставил редакцию в 1972 году. Джеймс Керри, редактор-директор Heinemann Educational Books, отвечавший за серию африканских писателей с 1967 по 1984 год, представил целую книгу о серии под названием Africa Writes Back.
После довольно удачного начала, сериал столкнулся с трудностями, аналогичными тем, с которыми столкнулся континент. К середине 1980-х Heinemann публиковал только одно или два новых названия в год, и большая часть прошлого каталога вышла из печати. К началу 1990-х, однако, серия начала возрождаться - разветвляясь на новые работы, переиздавая первоначально локально выпущенные тексты и выпуская переведенные работы. Адевале Майа-Пирс был редактором серии с 1986 по 1994).
Pearson Education перезапустил AWS в 2011 году.
Номер | Автор | Год | Заголовок |
---|---|---|---|
1 | Ачебе, Чинуа | 1962 | Дела рушатся |
2 | Эквенси, Киприан | 1962 | Горящая трава : история фулани из Северной Нигерии. В иллюстрациях А. Фоларина; рисунок на обложке Денниса Дюрдена. |
3 | Ачебе, Чинуа | 1963 | Больше не в покое. Иллюстрировано Брюсом Онобракпейей. |
4 | Каунда, Кеннетом Д. | 1962 | Замбия будет свободна : автобиография |
5 | Эквенси, Киприан | 1963 | Люди Город. Исправленное издание. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Дакерс, 1954.) |
6 | Абрахамс, Питер | 1963 | Мой мальчик. Иллюстрировано Рут Юделовиц. (Лондон: Crisp, 1946; Лондон: Faber, 1954; Нью-Йорк: Knopf, 1955.) |
7 | Ngũg wa Thiong'o (как Ngugi, James) | 1964 | Не плачьте, Чайлд |
8 | Рид, Джон, Уэйк, Клайв, ред. | 1964 | Книга африканского стиха. Более позднее издание опубликовано (1984 г.) как Новая книга африканских стихов. |
9 | Рив, Ричард, изд. | 1964 | Современная африканская проза. Антология, составленная и отредактированная Ричардом Ривом. Иллюстрировано Альбертом Адамсом. Вклад Питера Абрахамса, Чинуа Ачебе, Эс'киа Мфалеле, Абиосе Никол, Ричарда Рива, Альфреда Хатчинсона, Эфуа Сазерленда, Джонатан Кариара, Питер Кларк, Луис Бернардо Хонвана, Джек Коп, Киприан Эквенси, Амос Тутуола, Камара Лэй, Джеймс Мэтьюз, Альф Ванненбург, Уильям Контон, Онуора Нзекву и Нгуго ва Тионго. |
10 | Эквиано, Олауда | 1966 | Путешествия Эквиано: его автобиография; Интересное повествование о жизни Олауда Эквиано или Густава Вассы Африканского. Сокращено и отредактировано Полом Эдвардсом |
11 | Алуко, Т.М. | 1964 | One Man, One Matchet |
12 | Conton, William | 1964 | Африканец. (Ранее опубликовано в Лондоне: Heinemann, 1960. Бостон: Little Brown, 1960.) |
13 | Бети, Монго | 1964 | Миссия на Кале : роман. Перевод Питера Грина из французского романа «Конечная миссия» (1957). Издание для США (Нью-Йорк, Макмиллан) опубликовано как «Миссия выполнена». |
14 | Рив, Ричард, изд. | 1963 | Квартет: Новые голоса из Южной Африки. Рассказы Алекса Ла Гумы, Джеймса Мэтьюза, Ричарда Рива и Альфа Ванненбурга. |
15 | Кука, Дэвида | 1965 | Происхождение Восточная Африка: антология Макерере, разработанная и отредактированная Дэвидом Куком. Проза и стихи. |
16 | Ачебе, Чинуа | 1966 | Стрела Бога |
17 | Нгуги ва Тионго (как Нгуги, Джеймс) | 1965 | Река Между |
18 | Obotunde Ijimere | 1966 | Заключение Обаталы и другие пьесы. |
19 | Эквенси, Киприан | 1966 | Локотаун и другие истории. |
20 | Гатеру, Муго | 1966 | Дитя двух миров. |
21 | Мунонье, Джон | 1966 | Единственный сын. |
22 | Петерс, Ленри | 1966 | Второй раунд. |
23 | Байер, Улли, изд. | 1966 | Происхождение жизни и смерти: африканские мифы о сотворении мира. |
24 | Качингве, Обри | 1966 | Непростая задача. |
25 | Амади, Элехи | 1966 | Наложница. Хайнеманн: Лондон. |
26 | Нвапа, Флора | 1966 | Эфуру. |
27 | Селорми, Фрэнсис | 1966 | Узкий путь. |
28 | Кук, Дэвид, Ли, Майлз, ред. | 1968 | Короткие пьесы из Восточной Африки на английском языке: Десять пьес на английском языке. |
29 | Ойоно, Фердинанд | 1966 | Слуга. Перевод Джона Рида с французского Une vie de boy |
30 | Aluko, T. M. | 1967 | One Man, One Wife. |
31 | Ачебе, Чинуа | 1966 | Человек из народа. (Первоначально опубликовано: Nigerian Printing and Publishing, 1959.) |
32 | Aluko, TM | 1966 | Kinsman and Foreman |
33 | Samkange, Stanlake | 1967 | Под судом за Моя страна |
34 | Питерс, Космо, изд. | 1968 | Десять одноактных пьес. Включает "Встречу" автора; "Йон Кон" Пэт Мэдди ; «Игра» Феми Эуба ; "Слепой цикл"; «Со струнами» Калдипа Сонди; «Девиант»; «Испытание Фузане» Альфреда Хатчинсона; «Возможность» Артура Маймана ; «Маама»; и «Оккупация» Атол Фугард |
35 | Ла Гума, Алекс | 1968 | Ночная прогулка и другие истории. |
36 | Нгоу ва Тионго (как Нгуги, Джеймс) | 1967 | Зерно пшеницы. |
37 | Питерс, Ленри | 1967 | Спутники |
38 | Огинга Одинга | 1967 | Еще нет Ухуру: автобиография Огинга Одинги. Предисловие Кваме Нкрумы. |
39 | Ойоно, Фердинанд | 1967 | Старик и медаль. Перевод Джона Рида из французского Le vieux nègre et la médaille. |
40 | Конаду, Асаре | 1967 | Женщина в расцвете сил |
41 | Джолето, Аму | 1967 | Странный человек. |
42 | Авунор, Кофи и Адали, Мортти, Г. | 1970 | Сообщения: стихи из Ганы. |
43 | Армах, Айи Квей | 1969 | Красавицы еще не родились. (Бостон: Houghton Mifflin, 1968.) |
44 | Амади, Элечи | 1969 | Великие пруды. |
45 | Мунонье, Джон | 1969 | Оби. |
46 | Брут, Деннис | 1968 | Письма Марте: и другие стихи из южноафриканской тюрьмы. |
47 | Салих, Тайеб | 1969 | Свадьба Зейна и другие истории. Лондон; напечатано на Мальте: HEB, 1969. Переведено Денисом Джонсоном-Дэвисом с арабского и проиллюстрировано Ибрагимом Салахи. |
48 | Гбадамози, Бакаре ; Байер, Улли | 1968 | Даже Бог еще не созрел. В переводе с йоруба |
49 | Нкрума, Кваме | 1968 | Неоколониализм: последний этап империализма. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Нельсон, 1965) |
50 | Кларк, Дж. П. | 1968 | Америка: Их Америка. Лондон: HEB совместно с Андре Дойч. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Deutsch, 1964.) |
51 | Ngg wa Thiong'o (как Ngugi, James) | 1968 | Черный отшельник. |
52 | Селласси, BM Sahle | 1969 | Аферсата: эфиопский роман. Лондон: HEB. |
53 | Палангио, Питер К. | 1968 | Умирающий на солнце. 136pp |
54 | Серумага, Роберт | 1969 | Возвращение в тени. |
55 | Конаду, Асаре | 1969 | Посвящен Оракулу. 160 с. Первоначально опубликовано как «Вернись, Дора», Аккра: Anowuo Educational Publ. |
56 | Нвапа, Флора | 1970 | Иду. |
57 | Дипоко, Мбелла Сонне | 1969 | Из-за женщин. |
58 | Байер, Улли, изд. | 1969 | Политический паук: антология рассказов из «Черного Орфея ». |
59 | Асаре, Бедиако | 1971 | Мятежник. |
60 | Хонвана, Луис Бернардо | 1969 | Мы убили паршивую собаку и другие истории. Перевод с португальского Дороти Гедес. |
61 | 1969 | Как мы жили: обычаи и истории Ибо. | |
62 | Окигбо, Кристофер | 1971 | Лабиринты. С Path of Thunder. |
63 | Усман, Сембен | 1970 | Древесина бога. Перевод Фрэнсиса Прайса. |
64 | Питерс, Космо, изд. | 1971 | 7 южноафриканских поэтов: стихи изгнания. Собрано и отобрано Cosmo Pieterse. |
65 | Эмечета, Бучи | 1980 | Радости материнства. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Allison Busby, 1979). |
66 | Салих, Тайеб | 1969 | Сезон миграции на север. Перевод Дениса Джонсона-Дэвиса с арабского Мавсим аль-хиджрах ила аль-шамал. |
67 | Нванкво, Нкем | 1970 | Данда. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Deutsch, 1964) |
68 | Окара, Габриэль | 1970 | Голос. Введение Артура Равенскрофта. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Deutsch, 1964) |
69 | Лиюн, Табан ло | 1969 | Фиксики и другие рассказы. |
70 | Алуко, Т. М. | 1970 | Начальник, достопочтенный министр. |
71 | Сенгор, Леопольд Седар | 1969 | Ноктюрн. Перевод с французского Джона Рида и Клайва Уэйка. |
72 | 1970 | Избранные стихотворения. Перевод Джеральда Мура с французского. | |
73 | Орцен, Лен, изд. | 1970 | Североафриканское письмо. Подборка, перевод и вступительное слово Лена Орцена. |
74 | Liyong, Taban lo, ed. | 1970 | Eating Chiefs: Lwo culture from Lolwe to Malkal. Отобрано, интерпретировано и преобразовано Табаном ло Лиюном. |
75 | Кнапперт, январь | 1970 | Мифы и легенды суахили. |
76 | Сойинка, Воле | 1970 | Толкователи. С введением и примечаниями Элдреда Джонса. Лондон: Хайнеманн. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Deutsch, 1965.) |
77 | Бети, Монго | 1970 | Царь Лазарь: роман. Перевод с французского Le roi miraculé (французская версия, первоначально опубликованная Editions Buchet, 1958 г.) |
78 | Питерс, Космо | 1972 | Короткие африканские пьесы. В том числе: "Ancestral Power" Кофи Авунор ; "Magic Pool" автора; "Помощник Бога"; «Воскрешение» Ричард Рив ; «Вечная жизнь» Пэт Амаду Мэдди ; "Плач" Кофи Авунора; «Баллада о клетках» Космо Питерсе; "За границей" Мбелла Сонне Дипоко ; "На этот раз завтра" Нгоу ва Тионго; «Эпизоды пасхального восстания» Дэвид Литтон |
79 | Крайби, Дрисс | 1972 | Наследники прошлого. Перевод Лен Ортцен с французского. (Succession ouverte первоначально опубликовано в Париже: Denoël, 1962.) |
80 | Фара, Нуруддин | 1970 | From a Crooked Rib. |
81 | Мбойя, Том | 1970 | Вызов нации: сборник речей и писем. Предисловие Х. Э. Мзи Джомо Кеньятта и постскриптум Памелы Мбойя. |
82 | Дипоко, Мбелла Сонне | 1970 | Несколько ночей и дней. (Первоначально опубликовано, Harlow: Longmans, 1966.) |
83 | Knappert, Jan | 1971 | Мифы и легенды Конго. Найроби: HEB. |
84 | Эквенси, Киприан | 1971 | Beautiful Feathers. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Хатчинсон, 1963) |
85 | Онуора Нзекву | 1971 | Жезл благородного дерева. |
86 | Биби, Фрэнсис | 1971 | Сын Агаты Мудио. Перевод Джойса А. Хатчинсона с французского Le fils d'Agatha Moudio. |
87 | Дадье, Бернар Б. | 1971 | Климбье. Перевод Карен С. Чепмен с французского. |
88 | Бети, Монго | 1971 | Бедный Христос из Бомбы. Перевод Джеральда Мура из французского Le pauvre Christ de Bombay. (Оригинальное французское издание опубликовано в 1956 г.) |
89 | Мэдди, Пэт Амаду | 1971 | Обасай и другие пьесы. |
90 | Лиюн, Табан ло | 1971 | Неровные ребра Франца Фанона: стихов все больше и больше. |
91 | Нзекву, Онуора | 1972 | Клинок среди мальчиков. (Первоначально опубликовано: Лондон: Hutchinson, 1962.) |
92 | Усман, Сембен | 1972 | Денежный перевод; с, White Genesis. Перевод: Клайв Уэйк. Лондон: Хайнеманн. (Перевод Vehi ciosane; ou, Blanche-genèse; suivi du Mandat, Paris: Présence Africaine, 1965.) |
93 | Knappert, Jan, ed. | 1972 | A Выбор цветов. Чагуо ла Мауа: антология любовной поэзии суахили. Отредактировано и переведено с суахили Яном Кнаппертом. |
94 | Мунонье, Джон | 1971 | Нефтяник из Обанжа. |
95 | Ибрагим, Соналлах | 1971 | Запах и другие рассказы. Перевод с арабского Денис Джонсон-Дэвис. |
96 | Кук, Дэвид, Рубадири, Дэвид, ред. | 1971 | Стихи из Восточной Африки. |
97 | Мазруи, Али А. | 1971 | Суд над Кристофером Окигбо. |
98 | Мулайшо, Доминик | 1971 | Язык немых. |
99 | Уологем, Ямбо | 1971 | Привязанный к насилию. Перевод Ральфа Манхейма с французского Devoi de abuse. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Секер и Варбург, 1971.) |
100 | Ачебе, Чинуа | 1972 | Girls At War. |
101 | Хед, Бесси | 1972 | Мару. |
102 | Омотосо, Коле | 1971 | Здание. |
103 | Петерс, Ленри | 1971 | Катчикали. Стихи. |
104 | Темба, Джан | 1972 | Воля к смерти. Выбор Дональда Стюарта и Роя Холланда. |
105 | Любега, Бонни | 1971 | Изгои. |
106 | Рид, Джон, Уэйк, Клайв, ред. | 1972 | Французский африканский стих. С английскими переводами Джона Рида и Клайва Уэйка. |
107 | Дипоко, Мбелла Сонне | 1972 | Черное и белое в любви: стихи. |
108 | Авунор, Кофи | 1972 | Эта Земля, мой брат. (Первоначально опубликовано Garden City: Doubleday, 1971.) |
109 | 1972 | Литература рынка Онитша. | |
110 | Ла Гума, Алекс | 1972 | В тумане конца времен. |
111 | Ангира, Джаред | 1972 | Тихие голоса: стихи. |
112 | 1972 | Злополучный народ: Зимбабве до и после Родоса. (Первоначально опубликовано с предисловием Дорис Лессинг, Лондон: Хайнеманн, 1972.) | |
113 | Мезу, С. Окечукву | 1971 | За восходящим солнцем. |
114 | Питерс, Космо | 1972 | Пять африканских пьес. |
115 | Брут, Деннис | 1973 | Простая похоть: избранные стихи, в том числе «Сирены Наклз Сапоги»; Письма Марте; Стихи из Алжира; Мысли за границей. |
116 | Лиюн, Табан ло | 1972 | Другой негр мертв: стихи. |
117 | Хаким, Тауфик аль- | 1973 | Судьба таракана: четыре игры свободы. Отобрано и переведено с арабского Денисом Джонсоном-Дэвисом. |
118 | 1972 | Связка Амаду: сказки Фулани о любви и джиннах. Собран Малумом Амаду; отредактировал Гулла Келл и переведен на английский Рональдом Муди. | |
119 | Кейн, Хамиду | 1972 | Двойное приключение. Перевод с французского. (Этот перевод первоначально был опубликован New York: Walker, 1963. Перевод L'Aventure ambiguë. Париж: Julliard, 1962.) |
120 | Achebe, Chinua | 1970 | Остерегайся, душевный брат. Переработанное и дополненное издание. Лондон: HEB. |
121 | Мунонье, Джон | 1973 | Венок для девушек. [S.I.]: Heinemann |
122 | Omotoso, Kole | 1972 | The Combat. |
123 | Мандела, Нельсон | 1973 | Непростой путь к свободе. |
124 | Дикобе, Модикве | 1973 | Танец мараби. |
125 | 1973 | Тринадцатое Солнце. | |
126 | Чейни-Кокер, Сил | 1973 | Концерт для изгнания: стихи. |
127 | , Pieterse, Cosmo, eds | 1973 | Девять африканских пьес для радио. |
128 | 1973 | Остров Роббен. | |
129 | , Нвога, Донатус, ред. | 1973 | Традиционный стих игбо. Составлено и переведено Романусом Эгуду и Донатусом Нвога. (Первоначально опубликовано в 1971 году как «Поэтическое наследие».) |
130 | Алуко, Т.М. | 1973 | Его Достопочтенное Величество. |
131 | Лессинг, Дорис | 1973 | Трава поет |
132 | Баун, Лалаж | 1973 | Два века африканского английского языка: обзор и антология научно-популярной английской прозы африканских писателей с 1769 года. |
133 | Мукаса, Хэм | 1975 | Сэр Аполо Кагва открывает Британию. Под редакцией Табан Ло Лиюн. (Впервые опубликовано в 1904 году как «Катикиро Уганды» в Англии.) |
134 | Хендерсон, Гвинет, изд. | 1973 | Африканский театр: восемь пьес, отмеченных наградами радио. Включает "Make Like Slaves" Ричард Рив ; «Станционная улица»; "Sweet Scum of Freedom" Автор; "Двойная атака" автора; "Женщина-стипендиат"; "Транзисторное радио" К. Царо-Вива ; «Семейное копье» Э. Н. Зириму ; и "Знак радуги" автора. |
135 | Маран, Рене | 1973 | Батуала. Перевод Барбары Бек и Александра Мбуку; введение. |
136 | Секьи, Кобина | 1974 | Блинкардс. |
137 | Мэдди, Юлиса Амаду | 1973 | Ни прошлого, ни настоящего, ни будущего. |
138 | 1973 | Внезапное возвращение и другие пьесы. | |
139 | Рухени, Мванги | 1973 | Будущие лидеры. |
140 | Амади, Эечи | 1973 | Закат в Биафре: дневник гражданской войны. |
141 | Нортье, Артур | 1973 | Мертвые корни. Стихи. |
142 | Sembène, Ousmane | 1974 | Tribal Scars и другие рассказы. Перевод с французского Лен Ортцен. |
143 | Mwangi, Meja | 1973 | Kill Me Quick. |
144 | 1973 | Рана. Перевод Клайва Уэйка с французского La plaie. | |
145 | Мванги, Мея | 1973 | Туша для гончих. |
146 | Эквенси, Киприан | 1975 | Джагуа Нана. (Первоначально опубликовано, Лондон: Хатчинсон, 1961.) |
147 | p'Bitek, Okot | 1974 | Рог моей любви. |
148 | Аниэбо, И. Н. С. | 1974 | Анонимность жертвоприношения. |
149 | Хед, Бесси | 1974 | Вопрос власти. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Davis-Poynter, 1974.) |
150 | Ngũg wa Thiong'o | 1975 | Secret Lives и другие рассказы. |
151 | Махфуз, Нагиб | 1975 | Мидак Аллея. В переводе с арабского Тревора Ле Гассика. |
152 | Ла Гума, Алекс | 1974 | Каменная страна. (Первоначально опубликовано в 1967 г.) |
153 | Мунонье, Джон | 1975 | Танцор удачи. (Лондон: Уильям Хайнеманн, 1974.) |
154 | Armah, Ayi Kwei | 1974 | Фрагменты. |
155 | Armah, Ayi Kwei | 1974 | Почему мы такие благословенные ?: роман. Лондон: Хайнеманн. |
156 | Рухени, Мванги | 1975 | Дочь министра. |
157 | 1975 | Барабанщик в наше время. | |
158 | 1974 | Девушка из-за границы. | |
159 | Мвунги, Марта | 1975 | Три твердых камня. |
160 | 1975 | Нанеси удар и умри: классическая история восстания Чилембве. Отредактировал и представил Роберт И. Ротберг. | |
161 | Джолето, Аму | 1975 | Money Galore. |
162 | Кайира, Легсон | 1974 | Задержанный. Лондон: Хайнеманн. |
163 | Селласси, Б.М. Сале | 1974 | Король-воин. |
164 | Роберт Ройстон | 1974 | Черные поэты в Южной Африке. |
165 | , изд. | 1975 | Африканские пьесы для игры 2. Пьесы Нува Сентонго, Джейкоба Хеви и Сегуна Аджибаде. Выбрано и отредактировано Майклом Этертоном. Лондон: Хайнеманн. |
166 | Де Графт, Джо | 1975 | Под джазом и медными духами. |
167 | Рабеаривело, Жан-Жозеф | 1975 | Переводы с ночи: избранные стихи Жан-Жозефа Рабиаривело. Отредактировано английскими переводами Клайва Уэйка и Джона Рида. |
168 | 1976 | Повелитель Земли. | |
169 | Самканге, Стэнлейк | 1975 | Оплаканный. |
170 | Мунгоши, Чарльз | 1975 | В ожидании дождя. |
171 | Сойинка, Воле, изд. | 1975 | Стихи Черной Африки. Отредактировал и представил Воле Сойинка. Лондон: Хайнеманн. |
172 | Эквенси, Киприан | 1975 | Беспокойный город и Рождественское золото. Лондон: Хайнеманн. |
173 | Нванкво, Нкем | 1975 | Мой «Мерседес» больше твоего. |
174 | Диоп, Дэвид Мандесси | 1975 | Удары молота. Перевод с французского и редакция Саймона Мпондо и Фрэнка Джонса. Лондон: Хайнеманн. |
175 | Усман, Сембен | 1976 | Ксала. Перевод с французского Клайва Уэйка. As Xala: roman, Paris: Présence Africaine, 1973. |
176 | Mwangi, Meja | 1976 | Going Down River Road. |
177 | Гордимер, Надин | 1976 | Наверняка в понедельник. |
178 | Петени, Р.Л. | 1976 | Холм дураков. |
179 | Этертон, Майкл (ред.) | 1976 | Африканские пьесы для игры 2. Включает в себя Обезьяну на дереве, Черная мамба, два, и Торговля мистера Нет-баланса. |
180 | Сенгор, Леопольд Седар | 1976 | Проза и поэзия. Отобрано и переведено с французского Джоном Ридом и Клайвом Уэйком. |
181 | Бети, Монго | 1978 | Перпетуа и привычка к несчастью. Перевод Клайва Уэйка и Джона Рида из французского Perpétue et l'habitude du malheur (первоначально издано в Париже: Editions Buchet-Chastel, 1974). |
182 | Хед, Бесси | 1977 | Собиратель сокровищ. |
183 | Окара, Габриэль | 1978 | Призыв рыбака. |
184 | Фарах, Нуруддин | 1976 | Обнаженная игла. |
185 | Эквенси, Киприан | 1976 | Выжить в мире. |
186 | 1977 | Возвращение. | |
187 | Ругьендо, Мукотани | 1976 | Колючая проволока и другие пьесы. |
188 | Нгёга ва Тионго | 1977 | Лепестки крови. |
189 | 1976 | Сорок восемь орудий для генерала | |
190 | Самканге, Стэнлейк | 1978 | Год Восстание |
191 | Тионго, Нгёга ва Муго, Мисере Гитае | 1976 | Суд над Деданом Кимати |
192 | (ред.) | 1977 | Антология поэзии суахили. Параллельный текст на суахили и английский перевод. Выбрано и переведено Али А. Джахадми. |
193 | p'Bitek, Okot | 1978 | Заяц и птица-носорог. Составлено и переведено с Acholi Окотом п'Битеком. Лондон: Хайнеманн. |
194 | Armah, Ayi Kwei | 1979 | Целители: исторический роман. |
195 | Мунонье, Джон | 1978 | Мост к свадьбе. Лондон: Хайнеманн. |
196 | Джонсон-Дэвис, Денис (ред.) | 1978 | Египетские рассказы. Включает «Дом плоти» Юсуфа Идриса, «Дед Хасан» Яхья Тахер Абдулла, «Внутри стен», «Исполнитель» Ибрагим Аслан, «Свисток», «Внезапно пошел дождь» Баха Тахер, «Человек, который увидел подошву своей левой ноги в треснувшем зеркале», «Разговор с третьего этажа» Мохамед эль-Бисати, «Юсуф Мурад Моркос», «Фокусник утащил блюдо» Нагиба Махфуза, «Обвинение», «Место под куполом», «Сельский мальчик "Юсуф Сибай," Змея "Соналлаха Ибрагима," Разрушение жизни "," История из тюрьмы "и" Ребенок и царь ". |
197 | Махфуз, Нагиб | 1978 | Мирамар. Отредактировано и отредактировано Магедом эль Коммосом и Джоном Роденбеком; представил Джон Фаулз. |
198 | Кабрал, Амилкар | 1979 | Единство и борьба: речи и сочинения. Тексты, выбранные PAIGC ; переведено с португальского Майклом Вольферсом. |
199 | 1980 | Виррияму. Перевод с французского Джона Рида и Клайва Уэйка. | |
200 | Нгёга ва Тионго | 1982 | Дьявол на кресте. |
201 | Плаатье, Сол Т. | 1978 | Мхуди : эпопея о жизни коренных жителей Южной Африки сто лет назад. (Нью-Йорк: Negro Univ. Press, 1970; Йоханнесбург: Quagga Press, Ad. Donker, 1975; Лондон: Rex Collings, 1976; Вашингтон, округ Колумбия: Three Continents Press, 1978). |
202 | 1978 | Реальная жизнь Домингоса Ксавьера. Перевод с португальского Майклом Вольферсом. | |
203 | Нджау, Ребека | 1978 | Рябь в бассейне. (Найроби: Transafrica, 1975.) |
204 | Мулайшо, Доминик | 1979 | Гремящий дым |
205 | Биби, Фрэнсис | 1978 | Кукла Ашанти. Перевод с французского Джойс А. Хатчинсон. |
206 | Аниебо, И. Н. С. | 1978 | Путешествие внутри. |
207 | Маречера, Дамбудзо | 1978 | Дом голода. |
208 | Брут, Деннис | 1978 | Упрямая надежда: новые стихи и избранные. Лондон: Хайнеманн. |
209 | Идрис, Юсуф | 1978 | Самые дешевые ночи и другие рассказы. Перевод с арабского Вадида Вассеф. |
210 | Амади, Эечи | 1978 | Раб. |
211 | Кунене, Мазиси | 1979 | Император Шака Великий: эпос зулусов. Перевод автора из зулусского. |
212 | 1979 | Время мясника. (Heinemann, 1979) | |
213 | Айро, Эдди | 1979 | Жабы войны. |
214 | Бети, Монго | 1980 | Вспомните Рубена. Перевод с французского Джеральд Мур. (Первоначально опубликовано Ibadan: New Horn, 1980.) |
215 | (ed.) | 1979 | Стихи из Анголы. Отобрано, переведено и представлено Майклом Вольферсом. |
216 | 1980 | Кивули и другие пьесы. | |
217 | Бико, Стив | 1979 | Я пишу то, что мне нравится: подборка его произведений. Отредактировал Аэлред Стаббс. |
218 | Армах, Айи Квей | 1979 | Две тысячи сезонов. Лондон: Хайнеманн. |
219 | Кеньятта, Джомо | 1979 | Лицом к горе Кения: традиционная жизнь гикуйю. С введением Б. Малиновский. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Секер и Варбург, 1938.) |
220 | Head, Bessie | 1981 | Серове, деревня дождевого ветра. |
221 | Чейни-Кокер, Сил | 1973 | У кладбища тоже есть зубы, с концертом для изгнания: стихи. Лондон: Хайнеманн. |
222 | Виейра, Хосе Луандино | 1980 | Лууанда. Перевод с португальского Тамары Л. Бендер. Лондон: Хайнеманн. |
223 | Ганем, Фати | 1980 | Человек, потерявший свою тень: роман в четырех книгах. Переведено с арабского Десмондом Стюартом. |
224 | (ред.) | 1981 | пьесы народа Южной Африки. Включает uNosilimela by, Shanti by, Too Late by Gibson Kente и Survival by the. |
225 | Махфуз, Нагиб | 1981 | Дети Гебелави. |
226 | Фарах, Нуруддин | 1980 | Кисло-сладкое молоко. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Allison Busby, 1979.) |
227 | Emecheta, Buchi | 1980 | Радости материнства. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Allison and Busby, 1979.) |
228 | Hussein, Taha | 1981 | Египетское детство: автобиография Таха Хусейна. Перевод Э. Х. Пакстона. |
229 | Мофоло, Томас | 1981 | Чака: исторический роман. Новый перевод Дэниела П. Кунене. Первоначально переведено с Sesuto Ф. Х. Даттоном, Лондон и Нью-Йорк: OUP, 1967. |
230 | (ed.) | 1980 | Поэты народу: стихи о свободе Южной Африки. |
231 | 1980 | Белый Человек Божий. | |
232 | Джонсон-Дэвис, Денис (ред.) | 1981 | Египетские одноактные пьесы. Подобрано и переведено с арабского Денисом Джонсон-Дэвисом. Включает допрос Фарида Камила, «Ловушка» Альфреда Фарага, «Блаженство в браке», «Пшеничный колодец» Али Салема и «Ослиный рынок» Тевфика аль- Хаким. |
233 | 1980 | Путешествие неверующего; 128 стр. | |
234 | Кунене, Мазиси | 1981 | Гимн десятилетий: зулусский эпос. Перевод автора из Зулу. |
235 | Кунене, Мазиси | 1982 | Предки и Священная гора: стихи. Перевод из Зулу. |
236 | Мапандже, Джек | 1981 | О хамелеонах и богах ; 80 стр. |
237 | Marechera, Dambudzo | 1980 | Black Sunlight. |
238 | Петерс, Ленри | 1981 | Избранные стихи; 160 стр. |
239 | Курума, Ахмаду | 1981 | Солнца независимости. Перевод Адриана Адамса с французского Les soleils des independances. |
240 | Ngũgĩ wa Thiong'o | 1981 | Задержан |
241 | 1981 | Трущобы. | |
242 | Алуко Т.М. | 1982 | Не те на скамье подсудимых. Лондон: Хайнеманн. |
243 | (ed.) | 1981 | Африка Юг: современные сочинения. |
244 | Я-Отто, Джон с и | 1982 | Battlefront Namibia: автобиография |
245 | НИКОГДА НЕ НАЗНАЧЕН. | ||
246 | Тионго, Нгёга ва | 1982 | Я выйду замуж, когда захочу. |
247 | Хед, Бесси | 1987 | Когда собираются облака дождя |
248 | Ба, Мариама | 1981 | До свидания. Перевод с французского Si longue lettre Модупе Боде-Тома. |
249 | Обасанджо, Олусегун | 1981 | Моя команда: отчет о гражданской войне в Нигерии, 1967-1970 гг. |
250 | Усман, Сембен | 1981 | Последний из Империи. |
251 | Левин, Хью | 1981 | Бандиет: семь лет в тюрьме в Южной Африке. |
252 | Фарах, Нуруддин | 1982 | Сардины. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Allison Busby, 1981.) |
253 | Аниебо, И. Н. К. | 1983 | О женах, талисманах и мертвых: рассказы. Аранжировка Уилфред Ф. Фойзер. Лондон; Эксетер, штат Нью-Хэмпшир: Heinemann. |
254 | (ed.) | 1983 | Истории из центральной и южной Африки. Включает «Нищий мой сосед» Дэна Джейкобсона, «Квашиоркор» Джана Тембы, «О девушке, которая встретила димо», «Хаджи Муса и индусский ходящий по огню» Ахмед Эссоп, «Сестры» Полин Смит, «Целан и великан», «Йоханнесбург, Йоханнесбург», Натаниэль Накаса, «Приход засушливого сезона» Чарльза Мунгоши, «Солдатские объятия» Надин Гордимер, «Колдовство» Бесси Хед, «Старуха» Луиса Б. Хонваны, «Доппер и папист», «Нечестный вождь» и «Невеста Соуэто» Мбулело Мзамане, «Восход солнца на вельде» Дорис Лессинг, «Солдат без уха» Пола Зелеза, «Рива» Ричарда Рива, «Солнечный свет на Трапезундской улице» Алан Патон, «Рождественское воссоединение» Дамбудзо Маречера, «Царь вод» А. К. Джордан, «Власть» Джека Коупа и «В углу B» Эс'киа (Зик) Мфахлеле. |
255 | Айро, Эдди | 1982 | Сирена в ночи. |
256 | Брунер, Шарлотта Х. (ред.) | 1983 | Unwinding Threads: письма женщин в Африке. |
257 | Колдер, Ангус, Джек Мапандже и Космо Петерс | 1983 | Summer Fires: новая поэзия Африки. |
258 | Pheto, Molefe | 1985 | And Night Fell: мемуары политического заключенного в Южной Африке. (Первоначально опубликовано в Лондоне: Allison Busby, 1983.) |
259 | НИКОГДА НЕ ПУБЛИКОВАНО | «Том под названием« Это время »рекламировался как № 259, но такого тома нет ни в одном из библиотечные каталоги, с которыми мы консультировались. Исследования в архиве AWS в Университете Рединга показывают, что это была спроектированная антология поэзии Центральной и Южной Африки, которая вместо этого была опубликована как «Когда мои братья возвращаются домой: стихи из Центральной и Южной Африки» Африка, под редакцией Фрэнка М. Чипасула (Миддлтон, Конн.: Wesleyan University Press, 1985). | |
260 | НИКОГДА НЕ ПУБЛИКОВАНО | «До утра после : Сборник стихов 1963-1985 должен был иметь номер AWS 260, но, по-видимому, был отозван автором и вместо этого опубликован в издательстве Greenfield Review Press, Нью-Йорк, в 1987 году. " | |
261 | Anyidoho, Kofi | 1984 | Урожай нашей мечты с элегией для революции: стихи. |
262 | Нагенда, Джон | 1986 | Времена года Томаса Тебо. |
263 | Сероте, Монгане | 1983 | Каждому рождению его кровь. |
264 | Де Графт, Джо | 1977 | Мунту. |
265 | НИКОГДА НЕ НАЗНАЧАЛИ. | ||
266 | p'Bitek, Okot | 1984 | Song of Lawino: , Song of Ocol. Перевод Окота п'Битека с ачоли. Введение; иллюстрации Фрэнка Хорла. Лондон: Хайнеманн. |
267 | Идрис, Юсуф | 1984 | Кольца из полированной латуни. |
268 | 1981 | Поездка на вихре: роман. | |
269 | Пепетела | 1984 | Майомбе. |
270 | Achebe, Chinua (eds.) | 1985 | Африканские рассказы. Включает «Лжепророк» Сембена Усмана, «Некоторые ветры с юга» Ама Ата Айду, «Ученик», «Воля Аллаха», «Гражданский мир» Чинуа Ачебе, «Джентльмены джунглей» Джомо Кеньятты, «Зеленые листья» Грейс Огот, «Босси» Абдулразак Гурна, «Паутина» автора, «Минуты славы» »Нгуги ва Тионго,« Инцидент в доме Гобаши »Алифы Рифаат,« Горстка фиников »Тайеба Салиха,« Разговор с третьего этажа »Мохаммеда Эль-Бисати,« Папа, змея и я » 'пользователя B. Л. Хонвана, «Жених» Надин Гордимер, «Предательство» Ахмеда Эссопа, «Протиста» Дамбудзо Маречера, «Девушка с тележкой кофе» Иезекииля Мфалеле, «Снимки свадьбы» Бесси Хед и «Размышления в камере» Мафики Гвала. |
без номера | Рифаат, Алифа | 1985 | Вид на минарет вдалеке. |
без номера | Амади, Эечи | 1986 | Отчуждение. без номера Гул, Решард 1990 Кейптаун Кули |
без номера | Огуин, Айк | 2000 | Рассказ скваттера. Лондон: Хайнеманн. |
без номера | Эчева, Т. Обинкарам | 1986 | Искалеченная танцовщица |
без номера | Лопес, Анри | 1987 | Трибаликс |