Жан-Жозеф Рабиаривело

редактировать
Малагасийский писатель

Жан-Жозеф Рабиаривело
Рабеаривело, ок. 1930 г. Рабеаривело, ок. 1930
РодилсяДжозеф-Казимир Рабеаривело. 4 марта 1901 или 1903. Антананариву (Амбатофоци), Мадагаскар
Умер22 июня 1937 (36 или 34 года). Антананариву, Мадагаскар
Род занятийПоэт
Литературное движениеРомантик, пост- символист, модернист, сюрреалист

Жан-Жозеф Рабеаривело (4 марта 1901 или 1903 - 22 июня 1937), родился Джозеф-Казимир Рабеаривело, широко считается Первый современный поэт Африки и величайший литературный художник Мадагаскара. Часть первого поколения, выросшего в период французской колонизации, Рабеаривело вырос в бедности и не получил среднего образования. Его страсть к французской литературе и традиционной малагасийской поэзии (ohabolana) побудила его много читать и изучать различные предметы, включая французский язык и его поэтические и прозаические традиции. Еще подростком он опубликовал свои первые стихи в местных литературных обзорах, вскоре получил работу в издательстве, где работал корректором и редактором его литературных журналов. Он опубликовал многочисленные сборники стихов на французском и малагасийском, а также литературную критику, оперу и два романа.

Ранний период модернистской вдохновленной поэзии Рабеаривело проявил искусство и привлек внимание критиков, но строго придерживался традиционных жанровых условностей. Сюрреалистическая поэзия, которую он сочинил с 1931 года, показала большую оригинальность, снискав ему сильную похвалу и признание. Несмотря на растущее внимание критики в международных обзорах поэзии, Рабеаривело никогда не имел доступа к элитным социальным кругам колониального Мадагаскара. Он пережил ряд личных и профессиональных разочарований, в том числе смерть его дочери, решение французских властей исключить его из списка участников Универсальной выставки в Париже и растущие долги, усугубляемые его развратом и опиумной зависимостью. После самоубийства Рабеаривело от отравления цианидом в 1937 году его стали рассматривать как колониального мученика.

Смерть Рабеаривело произошла незадолго до появления движения негритюд, к тому времени малагасийский поэт приобрел международную репутацию среди литературных деятелей, таких как Леопольд Седар Сенгор как первый современный поэт Африки. Правительство Мадагаскара объявило Рабиаривело своим национальным поэтом после обретения независимости в 1960 году. Наследие и влияние его произведений по-прежнему ощущаются, и его произведения являются предметом постоянных научных исследований. Современные малагасийские поэты и литературные деятели, в том числе Эли Раджаонарисон, цитировали его как главного вдохновителя. В его честь названы улица и средняя школа в Антананариву, а также отдельная комната в Национальной библиотеке Мадагаскара.

Содержание
  • 1 Биография
    • 1.1 Детство
    • 1.2 Ранний период
    • 1.3 Поздний период
    • 1.4 Смерть
  • 2 Стиль и влияние
  • 3 Наследие
  • 4 Работы
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки
Биография

Детство

Жан-Жозеф Рабиаривело, родился Жозеф-Казимир 4 марта 1901 или 1903 года в Амбатофоци (к северу от Антананариву ), Мадагаскар, был единственным ребенком незамужней матери, происходившей от Занадраламбо («сыновья Раламбо ») касты Мерина андриана (дворяне). Когда французы колонизировали Мадагаскар в 1897 году, дворяне Мерины, включая мать Рабеаривело, потеряли привилегии, престиж и богатство, на которые они имели право при прежней монархии, Королевстве Имерина. Мадагаскар был французской колонией менее десяти лет, когда родился Рабеаривело, что сделало его одним из первых поколений малагасийцев, выросших в колониальной системе. Сначала он учился в школе Frères des Écoles Chrétiennes в престижном районе Андогало, затем перешел в престижный колледж Сен-Мишель, откуда был отчислен из-за отсутствия дисциплины, плохой успеваемости и нежелания соблюдать религиозные нормы. Он закончил учебу в École Flacourt в 1915 году. Считается, что он опубликовал свои первые стихи в возрасте 14 лет в литературном обозрении Vakio Ity под псевдонимом K. Устный.

После окончания школы он работал на различных низкоквалифицированных должностях, в том числе дизайнером кружев, мальчиком на побегушках, секретарем и переводчиком районной администрации. В этот период он увлекся французской литературой XIX и XX веков и отточил свободное владение французским языком; он также начал учить английский, испанский и иврит. Он изменил свое имя на Жан-Жозеф Рабиаривело, чтобы иметь те же инициалы, что и Жан-Жак Руссо, продолжая при этом время от времени использовать псевдонимы, включая «Аманс Вальмонд» и «Жан Осме». Его особенно привлекали поэты и писатели, которые были изгоями в своем собственном обществе, в том числе Бодлер и Рембо.

Ранний период

В 1920 году Рабеаривело был нанят помощником библиотекаря. в социальном клубе Cercle de l'Union . В том же году он написал свою первую книгу, небольшой роман, написанный на малагасийском языке. Он начал переписываться с широким кругом писателей по всему миру, включая Андре Жида, Поль Валери, Жан Амруш, Поль Клодель, и Валери Ларбо, и потратили большие суммы на покупку книг и доставку их на Мадагаскар. Таким образом, он собрал разнообразную коллекцию, которая составила самую богатую библиотеку на острове. В 1924 году он устроился на работу корректором в издательском доме Imprimerie de l'Imerina, должность, которую он продолжал занимать до конца своей жизни. В 1921 году он подружился с высокопоставленными французскими колониальными бюрократами, которые разделяли его страсть к французской литературе, включая Роберта Будри, финансового менеджера колонии, и Пьера Камо, почтового магистрата Мадагаскара и основателя литературного журнала 18 ° Latitude Sud.

Он опубликовал свой первый сборник стихов La coupe de cendres («Чаша пепла») в 1924 году; В том же году он также перевел двенадцать ранее не публиковавшихся стихотворений на малагасийском языке на французский и опубликовал их в литературных журналах, в том числе в 18 ° южной широты в Антананариву и La Vie в Париже. Эта публикация ввела его в интеллектуальные и культурные круги высшего общества Антананариву, где он зарекомендовал себя как лидер Мадагаскара не только в поэзии и прозе, но и как уважаемый журналист, искусствовед, переводчик и автор очерков и пьес

.

В 1925 году он опубликовал исторический роман под названием L'Aube Rouge («Красная заря») о последних годах королевства Имерина. В нем он почтил Райнандриамампандри, губернатора Тоамасины, казненного французами в 1896 году за его предполагаемую роль в восстании Меналамбы. Рабеаривело опубликовал свои вторую и третью поэтические антологии «Сильвы» («Лесные угодья») и «Тома» в 1927 и 1928 годах соответственно. Он также опубликовал свой второй исторический роман в 1928 году, L'interférence («Вмешательство»), в котором рассказывается о жизни дворянской семьи с последних лет монархии до колонизации. В течение 1920-х годов он переводил на малагасийский язык произведения зарубежных поэтов и писателей, в том числе Бодлера, Рембо, Лафорга, Рильке, Уитмена и Гонгора. ; он также перевел традиционный малагасийский кабары (ораторское искусство) на французский язык для публикации во французских литературных обзорах.

В 1926 году Рабеаривело женился на Марии Разафитримо, дочери местного фотографа, и вместе они было пятеро детей. Он также был бабником и злоупотреблял алкоголем и опиумом, становясь все более зависимым от этих веществ после смерти его дочери. Рабиаривело постоянно боролся с долгами, и, несмотря на его растущую известность и художественный успех, он не смог выбраться из бедности.

Поздний период

На протяжении 1930-х годов Рабеаривело вместе с другими малагасийскими поэтами и писателями возникающее литературное движение, получившее название «Hitady ny Very» («Поиск утраченных ценностей»), которое стремилось продвигать традиционные литературные и устные искусства Мадагаскара. Вместе с другими художниками Чарльзом Раджоэлизоло и Ни Аваной Раманантоаниной в августе 1931 года он основал литературный журнал под названием Ny Fandrosoam-baovao («Новый прогресс») для продвижения поэзии на малагасийском языке. Он опубликовал еще две антологии по тридцать стихотворений в каждой: Presque-Songes («Образы снов») (1931) и Traduit de la nuit («Перевод с ночи») (1932). В качестве эксперимента он написал малагасийский и французский варианты каждого стихотворения в этих двух книгах; французские версии были опубликованы в 1934 и 1935 годах соответственно. Всю оставшуюся жизнь он сосредоточился в первую очередь на переводе hainteny (традиционной малагасийской поэзии) на французский язык, который был опубликован посмертно. Он также написал первую и единственную оперу Мадагаскара «Имаитсоанала» (1935), названную в честь легендарной героини, матери короля Раламбо ; он был положен на музыку, написанную Андрианари Ратианариву, и был исполнен труппой Жанетт Ратианариву в муниципальном театре Изотри в Антананариву.

В 1933 году его трехлетняя дочь Воханги заболела и умер. Рабеаривело был глубоко потрясен этой потерей и погрузился в горе, от которого так и не оправился. Свою последнюю дочь, родившуюся в 1936 году, он назвал Веломбоаханги («Живой Воаханги»). Тема смерти стала заметной и повторяющейся в его работах и ​​журналах.

Колониальное высшее общество Антананариву продемонстрировало работы Рабеаривело как свидетельство успеха французской политики ассимиляции и положительных эффектов колониализм в Африке. В своих дневниках поэт писал, что чувствует себя «использованным» французскими властями на Мадагаскаре. Губернатор Монтанье присвоил ему членство (член-корреспондент) в Académie Malgache в 1932 году. Но в 1937 году доверие Рабеаривело к ассимиляционным посланиям и жестам колониального высшего общества Антананариву было предано. Он был заключен в тюрьму на три дня за неуплату налогов - штрафа, от которого он должен был быть освобожден из-за его статуса низшего ранга служащего колониальной администрации. Ему также обещали, что он будет представлять Мадагаскар на Всемирной выставке 1937 года в Париже, но в мае 1937 года колониальные власти сообщили ему, что он не будет входить в состав делегации острова. Как следствие, Рабеаривело озлобился на Францию ​​и ее колониальное послание об ассимиляции, и это чувство сильно выражалось в его журналах. Он также был отвергнут высшим малагасийским обществом, осудившим его нетрадиционное поведение и взгляды, особенно в свете его роли мужа и отца. Его соотечественники также презирали его за предполагаемое стремление принять французское колониальное правление и культуру.

Рабеаривело был глубоко обеспокоен этими разочарованиями и ухудшающимися хроническими финансовыми проблемами, в дополнение к продолжающемуся огорчению, которое он испытывал по поводу этого смерть дочери. 19 июня 1937 года друг-француз сообщил ему, что его надежда в конечном итоге получить более высокую официальную роль в административной власти никогда не оправдалась, поскольку он был в основном самоучкой и не имел необходимых дипломов. Сделав ставку на государственную карьеру, Рабеаривело начал размышлять о своей смерти в своем дневнике, написав: «Возможно, нужно умереть, чтобы быть искренним».

Смерть

Рабеаривело покончил жизнь самоубийством. от отравления цианидом днем ​​22 июня 1937 года. В то время он мог быть серьезно болен туберкулезом. В утро самоубийства Рабеаривело завершил несколько незавершенных работ; Затем он принял четырнадцать капсул по 250 миллиграмм хинина, запивая водой в 13:53, а затем в 14:37 - десять граммов цианида калия. Перед смертью он написал последнее стихотворение и сжег первые пять томов своего личного дневника Calepins Bleus («Синие записные книжки», 1924–1937), оставив четыре тома примерно по 1800 страниц, в которых описана его жизнь после 4 января 1933 года. Последние записи в дневнике он записал подробный опыт своего самоубийства, завершив свою последнюю запись в 15:02. На момент его смерти была опубликована только половина его двадцати литературных произведений; остальные были напечатаны посмертно.

Стиль и его влияние
С удивительной оригинальностью [Рабеаривело] синтезировал преобладающий городской сюрреализм Европы со своим собственным сравнительно буколическим окружением. В Rabearivelo нам предлагаются... дико новаторские образы современного реализма, пронизанные сущностью традиционной устной поэзии. Читая Рабеаривело, в отличие от многих других современных поэтов, вдохновленных сюрреалистами, мы никогда не чувствуем, что нам дали излишнюю демонстрацию лингвистической ловкости, лишенную смысла... Здесь, как мы знаем, есть что-то уместное, поэтически проявленное мужчиной изолирован на острове, который желает поделиться своими мыслями с остальным миром. Его стихи часто обманчиво просты, уникально сюрреалистичны, но в то же время логичны, чувственны и абстрактны - но они всегда отличаются тем, что наполнены неоспоримой искренностью.

- Роберт Циллер, Перевод с ночи

Первое поэтическое произведение Рабеаривело, La coupe de cendres (1924) демонстрирует очевидное мастерство метра и ритма в своих ранних работах, несмотря на отсутствие нововведений в классических моделях поэзии, которые он использует. Работы, следующие за этим начальным усилием, можно в общих чертах разделить на две фазы, первая из которых находится под сильным влиянием символистской и романтической школ поэзии, а вторая отражает большую креативность и индивидуальность в личное самовыражение и постоянный интерес к примирению мысленного образа «мифического прошлого» с «отчуждающей современностью».

В романтический период, представленный Сильвом (1927) и Томом (1928), Рабеаривело стихи короче и отражают более чистую форму традиционных моделей. Он определил себя и свою работу как постсимволиста в начале своей творческой карьеры. Что касается работ Рабеаривело того периода, редактор Жак Рабемананджара признал очевидный талант поэта, но критиковал его чрезмерную приверженность форме и поэтическим условностям за счет новаторства и подлинного самовыражения.

Начало. в 1931 году его произведения начинают менять тон и проявляют влияние сюрреализма и модернизма. Его стихи становятся более смелыми, свободными и сложными, а также отражают большее сомнение. По словам академика Арно Сабатье, это изменение отражает «повторное открытие и принятие звука и образов традиционной малагасийской поэзии, от которых он ранее дистанцировался или которые он подчинил колониальному языку и культуре». Эти более поздние работы описаны академиком Клэр Риффард как «его самые странные, вызывающие сельские и банальные образы наряду с неожиданными сказочными видениями, совмещающие новое и забытое...» Его разрыв с условностями в этот период предоставил большую свободу для примирения его противоречивой идентичности. например, через его двуязычные творения, Presque-Songes (1931) и Traduit de la nuit (1932).

Legacy
Средняя школа Жан-Жозефа Рабиаривело в Антананариву

Рабеаривело издавна был считается первым современным поэтом Африки. Академик Арно Сабатье называет его «одним из самых важных писателей двадцатого века». Журналист Radio France Internationale Тиртханкар Чанда также описал его как «основателя африканского франкофонии » и «enfant ужасный французской литературы». Рабеаривело - самый всемирно известный и влиятельный малагасийский литературный деятель. Jeune Afrique описал его как «величайшего поэта Мадагаскара», и это мнение разделяет Леопольд Седар Сенгор, первый президент Сенегала и основатель движение негритюд, назвавшее его «принцем малагасийских поэтов». Академик Клэр Риффард описала его как «одного из основных основоположников современной малагасийской литературы», и после обретения национальной независимости в 1960 году правительство Мадагаскара подтвердило его культурный вклад, продвигая его как национального писателя острова.

Рабеаривело на протяжении всей своей жизни пытался примирить свою идентичность как малагасийца со своим стремлением к французской ассимиляции и связи с большим универсальным человеческим опытом. Он был изображен в виде мученика в результате его самоубийства после отказа французских властей дать ему разрешение на поездку во Францию. Он был предметом значительного количества книг и конференций; в пятидесятую годовщину его смерти его работа была отмечена на мероприятиях, организованных в Северной Америке, Европе и Африке, включая недельную конференцию в университете Антананариву. Недавние исследования поставили под сомнение возвышение Рабеаривело как колониального мученика, утверждая, что поэт был в целом ассимиляционистом, который не считал себя африканцем.

Лицей Жан-Жозефа Рабеаривело был открыт в центре Антананариву 21 декабря 1946 года. в честь поэта. Помещение было посвящено поэту в Национальной библиотеке Мадагаскара, расположенной в столице.

Он был включен в основополагающий сборник поэзии движения негритюд, Антологию Леопольда Сенгора. de la nouvelle poesie negre et malgache («Антология новой черной и малагасийской поэзии»), опубликованная в 1948 году. Он вдохновил многих малагасийских писателей и поэтов после него, в том числе Эли Раджаонарисона, представителя новой волны малагасийской поэзии.

Агентство франкоязычного университета и Национальный центр научных исследований Мадагаскара объединились, чтобы опубликовать все работы Рабеаривело в трех томах. Первый том, включающий его дневник и часть его переписки с ключевыми фигурами в литературных и колониальных кругах, был напечатан в октябре 2010 года. Второй том, в котором собраны все его ранее опубликованные работы, был выпущен в июле 2012 года. Остальные 1000 страниц материалов, подготовленных Rabearivelo, опубликованы в цифровом формате. Первый полный английский перевод его шедевра «Перевод с ночи» был опубликован Lascaux Editions в 2007 году.

Произведения

Полные антологии:

  • Oeuvres complete, tome I. Le diariste (Les Calepins bleus), пистолет, моралист. Отредактировано Сержем Мейтингером, Лилиан Рамарозоа и Клэр Риффар. Paris: Éditions du CNRS, 2010.
  • Oeuvres complete, tome II. «Поэта», «повествователь», «драматург», «Критика», «Язык слов», «История». Отредактировано Сержем Мейтингером, Лилиан Рамарозоа, Лоуренсом Инк и Клэр Риффард. Париж: Éditions du CNRS, 2012.

Поэзия:

  • La Coupe de cendres. Антананариву: G. Pitot de la Beaujardière, 1924.
  • Sylves. Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1927.
  • Volumes. Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1928.
  • Presque-songes. Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1934.
  • Traduit de la nuit. Тунис: Éditions de Mirage, 1935 г.; Париж: Издательство Orphée La Différence, 1991; Paris: Éditions Sépia / Tananarive: Tsipika, 2007.
  • Chants pour Abéone. Антананариву: Издания Анри Видали, 1936.
  • Лова. Антананариву: Imprimerie Volamahitsy, 1957.
  • Des Stances oubliées. Антананариву: Imprimerie Liva, 1959.
  • Poèmes (Presque-songes, Traduit de la nuit). Antananarivo: Imprimerie officielle, 1960.
  • Amboara poezia sy tononkalo malagasy. Antananarivo: Éditions Madagasikara, 1965.
  • Vieilles chansons des pays d'Imerina. Antananarivo: Éditions Madprint, 1967.
  • Poèmes (Presque-songes, Traduit de la nuit, Chants pour Abéone). Париж: Hatier, 1990.

Театральные пьесы:

  • Imaitsoanala, fille d'oiseau: cantate. Антананариву: Imprimerie officielle, 1935.
  • Aux portes de la ville. Антананариву: Imprimerie officielle, 1936.
  • Imaitsoanala, zana-borona. Антананариву: Imprimerie nationale, 1988.
  • Eo ambavahadim-boahitra. Антананариву: Imprimerie nationale, 1988.
  • Resy hatrany. Antananarivo: Imprimerie nationale, 1988.

Проза:

  • L'Interférence, suivi de Un context de la nuit. Paris: Hatier, 1988.
  • Irène Ralimà sy Lala roa. Antananarivo: Imprimerie nationale, 1988.
  • L'Aube rouge. Париж: Bouquins, 1998.

Разное:

  • Enfants d'Orphée. Маврикий: The General Printing, 1931.
  • Ephémérides de Madagascar. Под редакцией М. Эжена Жегле. Antananarivo: 1934.
  • Tananarive, ses Quartiers et ses rues. Под редакцией Э. Баудена. Антананариву: Imprimerie de l'Imerina, 1936.

Аудиозаписи:

  • "Жан-Жозеф Рабеаривело". Аудиоархивы литературы Африки и Индийского океана. Radio France Internationale в сотрудничестве с Radio Télévision Malagasy. Декабрь 1990 года.
См. Также
  • icon Поэтический портал
  • флаг Мадагаскарский портал
  • Исторический портал
Примечания
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-24 04:28:40
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте