Название храма | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Китайское имя | |||||||||||||||||
Традиционный китайский | 廟號 | ||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 庙号 | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
вьетнамское имя | |||||||||||||||||
вьетнамское | Miếu hiệu | ||||||||||||||||
корейское имя | |||||||||||||||||
хангыль | 묘호 | ||||||||||||||||
ханджа | 廟號 | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Имена храмов - это посмертные титулы, которые были даны восточноазиатским монархам. Практика почитания монархов храмовыми именами началась во время династии Шан в Китае и с тех пор была принята другими династическими режимами в синосфере, за заметным исключением Японии. Имена храмов не следует путать с названиями эпох и посмертными именами.
. В современных научных кругах ссылки на китайских монархов от Тан до Юань династии, корейские правители из Корё (до 1274 года нашей эры) и династии Чосон, и вьетнамские правители из От Lý до Более поздние династии Ле (за исключением Hồ и поздних династий Trần ) по именам их храмов - обычная практика.
Многочисленные люди, которые не правили как монархи при жизни, были посмертно назначены императором или королем своими потомками и удостоены храмовых имен; Например, Цао Цао был посмертно удостоен звания императора и получил название храма Тайцзу от Цао Пи из династии Цао Вэй. Между тем, несколько человек, которым изначально были присвоены названия храмов, лишились своих титулов, как это было в случае Лю Чжи, чье храмовое название Вэйцзун было удалено Лю Се из Восточной Хань. династия. В других случаях многие люди удостоились более чем одного названия храма либо из-за преднамеренных изменений, либо из-за разных монархов им дали разные титулы; например, Чжу Ди из династии Мин изначально почитался как Тайцзун Чжу Гаочи, но Чжу позже изменил название его храма на Чэнцзу Хоукон. Были также случаи, когда отдельные лица, правившие в качестве властителей определенного царства, получали название храма от другого царства; Так было в случае Борджигина Мункэ, правителя Монгольской империи, которого Борджигин Кубилай из династии Юань.
«Храм» в «названии храма» (廟號) относится к большим храмам (太廟), построенным каждой династией для поклонения предкам. Название храма каждого монарха было записано на соответствующей табличке предков, помещенной в большом храме.
Имена храмов восходят к династии Шан в Китае. Раньше имена храмов присваивались исключительно компетентным правителям после их ухода.
Система названий храмов, установленная в период Шан, использовала только четыре прилагательных:
китайским монархам династии Чжоу даровали посмертные имена, но не имена храмов. Во время династии Цинь практика присвоения и храмовых, и посмертных имен была оставлена. династия Хань вновь ввела оба титула, хотя названия храмов назначались спорадически и оставались более исключительными, чем посмертные. Также именно в эпоху Хань в названиях храмов начали появляться другие прилагательные, кроме четырех, перечисленных выше. У многих ханьских императоров имена храмов были удалены Лю Се в 190 г. н.э.
Первоначально, при принятии решения, следует ли почитать монарха как «祖» (zǔ; букв. «Прародитель») или «宗» (zōng; букв. «предок») строго соблюдался принцип: «祖» должно было быть дано опытным правителям, а «宗» - добродетельным правителям. Однако от этого принципа отказались в эпоху Шестнадцати Королевств с повсеместным использованием буквы «» в различных режимах, отличных от Хань.
Храмовые имена получили широкое распространение со времен династии Тан и далее. За исключением последнего правителя династии, монархов, которые умерли преждевременно, или монархов, которые были свергнуты, большинство китайских монархов получили храмовые имена от своих потомков.
Практика почитания правителей храмовыми именами с тех пор была принята другими династическими режимами в пределах Синосферы, в том числе на Корейском полуострове и во Вьетнаме. Япония, хотя и заимствовала посмертные имена и имена эпохи из Китая, не давала своим монархам храмовых имен.
Большинство названий храмов состоят из двух китайских иероглифов, в отличие от более сложных посмертных имен. В очень редких случаях названия храмов могли состоять из трех китайских иероглифов.
Первый символ - прилагательное, выбранное для отражения обстоятельств правления монарха. Словарь может пересекаться со словарем прилагательных посмертных имен, но для одного суверена характер прилагательного имени храма обычно не повторяется как один из многих прилагательных в его посмертном имени.
Последним символом является «祖» или «宗»:
Лица, известные под более чем одним храмовым названием, имеют свое личное имя на английском языке. курсивом.
Название храма Таидзо (太祖 / 태조 / Thái Tổ) можно перевести как «Великий Прародитель». Его часто дарили основателю династии.
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Замечания | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Тайцзу из Шаня. 的 太祖 | Цзы Люй. 子 履 | 1675–1646 до н. Э. | Шан | ||||
Тайцзу из Хань. 漢 太祖 | Лю Бан. 劉邦 | 202–195 до н.э. | Западный Хань | Лю Бан был упомянут как «Гаозу» (高祖) в Записях Великого Историка от Сыма Цянь, который был сумкой посмертного имени Лю Бана «Император Гао» (高 皇帝) и имени его храма «Тайцзу». «Гаозу» чаще используется при упоминании этого правителя, чем его храмовое имя «Тайцзу». | |||
Тайцзу из Цао Вэй. 曹 魏太祖 | Цао Цао. 曹操 | Не правил как монарх | Цао Вэй | Посмертно удостоен чести Цао Вэй император Цао Пи. | |||
Тайцзу из Восточного У. 東 吳太祖 | Сунь Цюань. 孫權 | 229–252 н.э. | Восточный У | ||||
Тайцзу из Цзинь. 晉太祖 | Сыма Чжао. 司 馬昭 | Не правил как монарх | Цзинь | Посмертно удостоен чести императора Западной Цзинь Сыма Янь. | |||
Тайцзу из Хань Чжао. 漢 趙太祖 | Лю Юань. 劉淵 | 304–310 н.э. | Хань Чжао | Также почитается как «Гаозу» (高祖). | |||
Тайцзу из Хуан Чу. 桓 楚太祖 | Хуан Вэнь. 桓溫 | Не правил как монарх | Хуан Чу | Посмертно удостоен чести Император Хуань Чу Хуань Сюань. | |||
Тайцзу из позднего Чжао. 後 趙太祖 | Ши Ху. 石虎 | 334–349 гг. | Позднее Чжао <1074 г.>Тайцзу из бывшего Яня. 前 燕太祖 | Муронг Хуан. 慕容皝 | 337–348 нашей эры | Бывший Ян | |
Тайцзу из бывшего Ляна. 前 涼 太祖 | Чжан Гуй. 張 軌 | Не правил как монарх | Бывший Лян | Посмертно удостоен чести бывшего императора Лян Чжан Цзо. | |||
Тайцзу из бывшего Цинь. 前 秦太祖 | Фу Хун. 苻 洪 | Не правил как монарх | Бывший Цинь | Посмертно удостоился чести бывшего императора Цинь Фу Цзянь. | |||
Тайцзу из позднего Цинь. 後 秦太祖 | Яо Чан. 姚 萇 | 384–393 н.э. | поздний Цинь | ||||
Тайцзу из позднего Ляна. 後 涼 太祖 | Люй Гуан. 呂光 | 386–400 н.э. | Поздний Лян | ||||
Тайцзу из Северной Вэй. 北 魏太祖 | Туоба Гуй. 拓跋珪 | 386–409 гг. | Северный Вэй | Также почитается как «Лиезу» (烈祖). | |||
Тайцзу из Западного Лян. 西涼 太祖 | Ли Гао. 李暠 | 400–417 гг. | Западный Лян | ||||
Тайцзу из Северного Ляна. 北 涼 太祖 | Цзюйцзюй Мэнсюнь. 沮 渠 蒙遜 | 401–433 гг. | Северный Лян | ||||
Тайцзу из Северного Ян. 北 燕太祖 | Фэн Ба. 馮 跋 | 409–430 гг. | Северный Ян | ||||
Тайцзу из Западного Цинь. 西 秦太祖 | Цифу Чипань. 乞伏 熾磐 | 412–428 гг. | Западный Цинь | ||||
Тайцзу Ху Ся. 胡 夏太祖 | Лю Вэйчэнь. 劉衛辰 | Не правление как монарх | Ху Ся | Посмертно удостоен чести императора Ху Ся Хелиан Бобо. | |||
Тайцзу из Северной Вэй. 北 魏太祖 | Туоба Юлу. 拓跋 鬱律 | 316–321 нашей эры (как князь Дай ) | Дай (де-факто), Северный Вэй (почетный) | Туоба Юлю правил как принц Дая, но впоследствии был удостоен звания «Тайцзу» императором Северной Вэй Туоба Гуй. | |||
Тайцзу из Западной Вэй. 西魏太祖 | Туоба Ливэй. 拓跋 力 微 | Дид не править как монарх | Северный Вэй, Западный Вэй | Посмертно удостоен чести императора Западного Вэй Юань Баоцзю. Также почитается как «Сизу» (始祖). | |||
Тайцзу из Лю Сун. 劉 宋太祖 | Лю Илун. 劉義隆 | 424–453 гг. | Лю Сун | Также почитается как «Чжунцзун» (中 宗). | |||
Тайцзу из Южного Ци. 南 齊太祖 | Сяо Даочэн. 蕭道成 | 479–482 н.э. | Южный Ци | ||||
Тайцзу из Ляна. 梁太祖 | Сяо Шуньчжи. 蕭 順 之 | Не правил как монарх | Лян | Посмертно удостоен чести императора Лян Сяо Янь. | |||
Тайцзу из Чэня. 陳太祖 | Чэнь Вэньцзян. 陳文 贊 | Не правил как монарх | Чен | Посмертно удостоен чести императора Чэнь Чэнь Басянь. | |||
Тайцзу из Северной Ци. 北 齊太祖 | Гао Хуань. 高 歡 | Не правил как монарх | Северная Ци | Посмертно удостоен чести императора Северной Ци Гао Ян. Также почитается как «Гаозу» (高祖). | |||
Тайцзу из Северного Чжоу. 北 周太祖 | Ювэнь Тай. 宇文泰 | Не правил как монарх | Северный Чжоу | Посмертно удостоился чести Северной Император Чжоу Юйвэнь Ю. | |||
Тайцзу из Суй. 隋太祖 | Ян Чжун. 楊忠 | Не правил как монарх | Суй | Почитался посмертно императором Суй Ян Цзянь. | |||
Тайцзу Танского. 唐太祖 | Ли Ху. 李虎 | Не правил как монарх | Тан | Посмертно удостоен чести танского императора Ли Юань. | |||
Тайцзу из У Чжоу. 武 周太祖 | У Шиюэ. 武士 彠 | Не правил как монарх | У Чжоу | посмертно удостоен чести императрицы У Чжоу У Чжао. | |||
Тайцзу из Бохая. 渤海 太祖 | Да Цзуоронг. 大 祚 榮 | нашей эры 698–719 | Бохай | ||||
Тайцзу из позднего Лян. 後 梁太祖 | Чжу Вэнь. 朱溫 | 907–912 гг. Нашей эры | Поздний Лян | ||||
Тайцзу из Уюэ. 吳越 太祖 | Цянь Лю. 錢 鏐 | 907–932 гг. | Уюэ | ||||
Тайцзу из Миня. 閩 太祖 | Ван Шэньчжи. 王 審 知 | 909–925 гг. Нашей эры | Мин | ||||
Тайдзу из Позднего Тан. 後 唐太祖 | Ли Кейонг. 李克 用 | Не правил как монарх | Поздний Тан | Посмертно удостоен чести императора Позднего Тан Ли Цуньсюй. | |||
Тайцзу из Поздней Чжоу. 後 周太祖 | Го Вэй. 郭威 | 951–954 гг. | Позднее Чжоу | ||||
Тайцзу из Ян У. 楊 吳太祖 | Ян Синми. 楊行密 | Не правил как монарх | Ян У | Посмертно удостоен чести императора Ян У Ян Пу. | |||
Тайцзу из Южного Хань. 南 漢 太祖 | Лю Анжэнь. 劉安仁 | Не правил как монарх | Южный Хань | Посмертно удостоен чести император Южного Хань Лю Янь. | |||
Тайцзу из позднего Шу. 後蜀 太祖 | Мэн И. 孟 佚 | Не правил как монарх | Позже Шу | Посмертно удостоился чести императора Позднего Шу Мэн Чжисян. | |||
Тайцзу из Южного Тан. 南唐 太祖 | Сюй Вэнь. 徐 溫 | Не правил как монарх | Южный Тан | Посмертно удостоен чести Император Южного Тан Ли Бянь. Также почитается как «Йизу» (義 祖). | |||
Тайцзу из Ляо. 遼 太祖 | Елюй Абаодзи. 耶律 阿保機 | 916–926 гг. | Ляо | ||||
Тайцзу из Дали. 大太祖 | Дуань Сыпин. 段 思 平 | 937–944 гг. | Бывший Дали | ||||
Тайцзу из Сун. 宋太祖 | Чжао Куанъинь. 趙匡胤 | 960–976 гг. | Северная Сун | ||||
Тайцзу из Западной Ся. 西夏 太祖 | Ли Цзицянь. 李繼 遷 | Не правил как монарх | Западная Ся, Шунь | Посмертно удостоился чести императора Западной Ся Ли Юаньхао. Также почитается как «Wuzong» (武宗). | |||
Тайдзу из Цзинь. 金太祖 | Ваньян Агуда. 完顏 阿骨打 | 1115–1123 гг. | Цзинь | ||||
Тайцзу из Юаня. 元 太祖 | Borjigin Temüjin. 孛 兒 只 斤 · 鐵木真 | AD 1206–1227 (как каган Монгольской империи ) | Монгольская империя (де-факто), Юань (почетный) | Борджигин Темучжин правил как каган Монгольской империи, но впоследствии был удостоен чести « Тайцзу "императора Юаня Борджигин Хубилай. | |||
Тайцзу из Мин Ся. 明夏 太祖 | Мин Юйчжэнь. 明玉珍 | 1362–1366 гг. | Мин Ся | ||||
Тайцзу из Минга. 明太祖 | Чжу Юаньчжан. 朱元璋 | 1368–1398 гг. | Мин | ||||
Тайцзу из Шуня. 順 太祖 | Ли Цзицянь. 李繼 遷 | Не правил как монарх | Западная Ся, Шунь | Посмертно удостоен чести императора Шуна Ли Цзычэн. Также почитается как «Вуцзун» (武宗). | |||
Тайцзу из Цин. 清 太祖 | Айсин Гиоро Нурхачи. 愛新覺羅 · 努爾哈赤 | 1616–1626 гг. (как хан Позднего Цзинь ) | Поздний Цзинь (де-факто), Цин (почетный) | Айсин Гиоро Нурхачи правил как хан Позже Цзинь, но впоследствии был удостоен звания «Тайцзу» император Цин Айсин Гьоро Хун Тайцзи. | |||
Тайцзу из У Чжоу. 吳 周太祖 | Ву Санги. 吳三桂 | н.э. 1678 | У Чжоу | ||||
Тэджо из Корё. 고려 태조. 高麗 太祖 | Ван Геон. 왕건. 王建 | 918–943 н.э. | Корё | ||||
Тэджо Чосон. 조선 태조. 朝鮮 太祖 | И Дан. 이단. 李 旦 | 1392–1398 гг. | Чосон | ||||
Ли Тай Тổ. 李太祖 | Lý Công Uẩn. 李 公 蘊 | AD 1009–1028 | Lý | ||||
Trần Thái Tổ. 陳太祖 | Trần Thừa. 陳 承 | Did не править как монарх | Трэн | Посмертно удостоен чести императора Трона Трэн Кэн. Также почитается как «Хай Тонг» (徽宗). | |||
Ле Тхай Ту. 黎太祖 | Ле Лай. 黎利 | 1428–1433 гг. | Примитивный Ле | ||||
Мук Тай Ту. 莫 太祖 | Mạc Đăng Dung. 莫登 庸 | 1527–1529 гг. | Mạc | ||||
Nguyn Thái Tổ. 阮太祖 | Nguyễn Hoàng. 阮潢 | 1558–1613 гг. | лорды Нгуена | Также почитается как «Liệt T» (烈祖). | |||
Тай Сан Тай Ту. 西山 太祖 | Нгуен Ху. 阮 | 1788–1792 гг. Н.э. | Тай Сан |
Название храма Гаозо (高祖 / 고조 / Cao T) можно перевести как «Высший Прародитель». Его часто дарили основателю династии.
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Гаозу из Шаня. nds 高祖 | Цзы Хай. 子 亥 | Не правил как монарх | Шан | Посмертно удостоен чести короля Шан Цзы Лю. |
Гаозу из Цао Вэй. 曹 魏高祖 | Цао Пи. 曹丕 | 220–226 гг. | Цао Вэй | Также почитается как «Шизу» (世祖). |
Гаозу из Цзинь. 晉高祖 | Сыма И. 司馬 懿 | Не правил как монарх | Цзинь | Посмертно удостоился чести императора Цзинь Сыма Янь. |
Гаозу из Хань Чжао. 漢 趙高祖 | Лю Юань. 劉淵 | 304–310 н.э. | Хань Чжао | Также почитается как "Тайцзу" "(太祖). |
Гаозу из бывшего Яня. 前 燕高祖 | Муронг Хуэй. 慕容 廆 | Не правил как монарх | Бывший Ян | Посмертно удостоен чести бывшего Император Янь Муронг Цзюнь. |
Гаозу из позднего Чжао. 後 趙高祖 | Ши Лэ. 石勒 | 319–333 гг. | Позднее Чжао | |
Гаозу из бывшего Ляна. 前 涼 高祖 | Чжан Ши. 張 寔 | Не правил как монарх | Бывший Лян | Посмертно удостоился чести бывшего императора Ляна Чжан Цзо. |
Гаозу из Северной Вэй. 北 魏高祖 | Туоба Шийицзян. 拓跋 什 翼 犍 | 338–376 нашей эры (как принц Дай ) | Дай (де-факто), Северный Вэй (почетный) | Туоба Шиидзян правил как принц Дая, но впоследствии был удостоен звания "Гаозу" император Северной Вэй Туоба Гуй. |
Гаозу из бывшего Цинь. 前 秦高祖 | Фу Цзянь. 苻 健 | 351–355 гг. | Бывший Цинь | Также почитается как «Шизу» (世祖) и «Шицзун» (世宗). |
Гаозу из Западного Цинь. 西 秦高祖 | Цифу G ангуи. 乞 伏 乾 歸 | 388–400 гг., 409–412 гг. | Западный Цинь | |
Гаозу из позднего Цинь. 後 秦高祖 | Яо Син. 姚興 | 394–416 нашей эры | Позже Цинь | |
Гаозу из Лю Сун. 劉 宋高祖 | Лю Ю. 劉裕 | 420–422 гг. | Лю Сун | |
Гаозу из Северной Вэй. 北 魏高祖 | Юань Хун. 元 宏 | 471–499 гг. | Северный Вэй | |
Гаозу из Лян. 梁高祖 | Сяо Ян. 蕭衍 | 502–549 гг. | Лян | |
Гаозу из Северной Ци. 北 齊高祖 | Гао Хуань. 高 歡 | Не правил как монарх | Северный Ци | Посмертно удостоен чести императора Северной Ци Гао Вэй. Также почитается как «Тайцзу» (太祖). |
Гаозу из Чэнь. 陳高祖 | Чен Баксянь. 陳 霸先 | 557–559 гг. | Чэнь | |
Гаозу из Северного Чжоу. 北 周高祖 | Юйвэнь Юн. 宇文 邕 | 561–578 | Северный Чжоу | |
Гаозу из Суй. 隋高祖 | Ян Цзянь. 楊堅 | 581–604 гг. | Суй | |
Гаозу из Танга. 唐高祖 | Ли Юань. 李淵 | 618–626 | Тан | |
Гаозу из Наньчжао. 南詔 高祖 | Мэн Синюлуо. 蒙 細 奴 邏 | AD 649–674 | Наньчжао | |
Гаозу из бывшего Шу. 前蜀 高祖 | Ван Цзянь. 王建 | 907–918 гг. | Бывший Шу | |
Гаозу из Южного Хань. 南 漢 高祖 | Лю Янь. 劉 龑 | 917–942 гг. Нашей эры | Южный Хань | |
Гаозу из Ян У. 楊 吳高祖 | Ян Лунъянь. 楊隆 演 | Не правил как монарх | Ян У | Посмертно удостоился чести императора Ян У Ян Пу. |
Гаозу из Позднего Шу. 後蜀 高祖 | Мэн Чжисян. 孟知祥 | 934 г. н.э. | Поздний Шу | |
Гаозу из Позднего Цзинь. 後 晉高祖 | Ши Цзинтан. 石敬瑭 | 936–942 гг. | Позже Цзинь | |
Гаозу из Поздней Хань. 後 漢 高祖 | Лю Чжиюань. 劉 知 遠 | 947 г. –948 | Позже Хань |
Название храма Чэнцзо (成祖 / 성조 / Thành Tổ) можно перевести как «Совершенный прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Чэнцзу из Мин. 明成祖 | Чжу Ди. 朱棣 | 1402–1424 нашей эры | Мин | Также почитается как «Тайцзун» (太宗). |
Trnh Thành Tổ. 鄭成祖 | Trịnh Tùng. 鄭松 | AD 1572–1623 | Trnh lords | |
Nguyễn Thành T. 阮成祖 | Нгуен Фук Тхи. 阮 福 時 | 1847–1883 гг. Н. Э. | Нгуен | Также почитается как «Дук Тонг» (翼 宗). |
Название храма Chúnzǔ (纯 祖 / 純 祖 / 순조 / Thuần Tổ) можно перевести как «Утонченный прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Сунджо из Чосон. 조선 순조. 朝鮮 純祖 | И Гун. 이공. 李 玜 | 1800–1834 гг. | Чосон | Также почитается как «Сунчжон» (순종 / 純 宗). |
Название храма Chúnz (淳 祖 / Thuần Tổ) можно перевести как «Благородный прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Тринь Туан Ту. 鄭 淳 祖 | Трин Винх. 鄭 栐 | Не правил как монарх | Лорды Трин | Посмертно удостоен чести лорда Трин Трин Сам. |
Название храма Даизо (代 祖 / 대조 / Đại Tổ) можно перевести как «прародитель поколений».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Дайзу из Южного Хань. 南 漢代 祖 | Лю Цянь. 劉 謙 | Не правил как монарх | Южный Хань | Посмертно удостоен чести императора Южного Хань Лю Янь. |
Название храма Дашенгзо (大 圣祖 / 大 聖祖 / 대성 조 / Đại Thánh Tổ) можно перевести как «Великий Священный Прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Дашэнцзу Танского. 唐 大 聖祖 | Ли Эр. 李耳 | Не правил как монарх | Тан | Посмертно удостоен чести императора Тан Ли Лунцзи. Также почитается как «Шэнцзу» (聖祖). |
Название храма Дезо (德祖 / 덕조 / Đức Tổ) можно перевести как «Добродетельный прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Дезу Позднего Тан. 後唐德祖 | Ли Ни. 李 霓 | Не правил как монарх | Поздний Тан | Посмертно удостоен чести императора Позднего Тан Ли Сиюань. |
Дэцзу из Поздней Хань. 後漢德祖 | Лю Анг. 劉 昂 | Не правил как монарх | Поздний Хань | Посмертно удостоен чести императора Поздней Хань Лю Чжиюань. |
Дезу из Ляо. 遼 德祖 | Елюй Салади. 耶律 撒 剌 的 | Не правил как монарх | Ляо | Посмертно удостоен чести императора Ляо Елю Цзунчжэнь. |
Дэзу из Минга. 明德祖 | Чжу Байлиу. 朱 百 六 | Не правил как монарх | Мин | Посмертно удостоен чести император Мин Чжу Юаньчжан. |
Название храма Дозо (祖 / 도조 / Độ Tổ) можно перевести как «Великодушный прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Додзё Чосон. 조선 도조. 朝鮮 度祖 | И Чун. 이춘. 李 椿 | Не правил как монарх | Чосон | Посмертно удостоен чести короля Чосон И Бан-вон. |
Название храма Гаошангзо (高 上 祖 / 고 상조 / Cao Thượng Tổ) можно перевести как «Достопочтенный прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Ле Цао Тханг Ту. 黎 高 上 祖 | Ле Хи. 黎 誨 | Не правил как монарх | Позже Ле | Посмертно удостоен чести примитивного императора Ле Ле Лоу. |
Название храма Гуангзо (光祖 / 광조 / Quang Tổ) можно перевести как «Сияющий прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Mc Quang Tổ. 莫 光祖 | Mạc Кин Хоан. 莫 敬 寬 | 1623–1638 гг. | Mạc |
Название храма Гуозо (国 祖 /國 祖 / 국조 / Quốc Tổ) можно перевести как «национальный прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Кукджо из Корё. 고려 국조. 高麗祖 | Ган Бо Юк. 강 보육. 康寶育 | Не правил как монарх | Корё | Посмертно удостоен чести короля Корё Ван Геон. |
Название храма Hóngz (弘 祖 / 홍조 / Hoằng Tổ) можно перевести как «Величественный прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Трịн Хоанг Тổ. 鄭弘祖 | Трịнх Тạк. 鄭 柞 | 1657–1682 гг. Нашей эры | лорды Trịnh | |
Mạc Hoằng Tổ. 莫 弘 祖 | Mạc Bình. 莫 萍 | Не правил как монарх | Mạc | Посмертно удостоен чести императора Mạc Mạc ăng Dung. |
Храм называется Húanzǔ (桓 祖 / 환조) / Hoàn Tổ) можно перевести как «Исследовательский праотец».
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Hwanjo of Joseon. 조선 환조. 朝鮮桓祖 | Yi Ja-chun. 이자춘. 李子春 | Did not rule as monarch | Joseon | Posthumously honored by the Joseon king Yi Bang-won. |
The temple name Huīzǔ (徽祖/휘조/Huy Tổ) can be translated to mean "Exemplary Progenitor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Huizu of Liu Qi. 劉齊徽祖 | Liu Zhong. 劉忠 | Did not rule as monarch | Liu Qi | Posthumously honored by the Liu Qi emperor Liu Yu. |
The temple name Huìzǔ (惠祖/혜조/Huệ Tổ) can be translated to mean "Compassionate Progenitor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Huizu of Later Tang. 後唐惠祖 | Li Yu. 李聿 | Did not rule as monarch | Later Tang | Posthumously honored by the Later Tang emperor Li Siyuan. |
The temple name Jǐngzǔ (景祖/경조/Cảnh Tổ) can be translated to mean "Admirable Progenitor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Jingzu of Jin. 金景祖 | Wanyan Wugunai. 完顏烏古廼 | Did not rule as monarch | Jin | Posthumously honored by the Jin emperor Wanyan Dan. |
Jingzu of Qing. 清景祖 | Aisin Gioro Giocangga. 愛新覺羅·覺昌安 | Did not rule as monarch | Qing | Posthumously honored by the Qing emperor Aisin Gioro Fulin. |
The temple name Jìngzǔ (敬祖/경조/Kính Tổ) can be translated to mean "Revered Progenitor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Jingzu of Later Liang. 後梁敬祖 | Zhu Maolin. 朱茂琳 | Did not rule as monarch | Later Liang | Posthumously honored by the Later Liang emperor Zhu Wen. |
The temple name Jìngzǔ (靖祖/정조/Tĩnh Tổ) can be translated to mean "Conciliatory Progenitor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Jingzu of Later Jin. 後晉靖祖 | Shi Jing. 石璟 | Did not rule as monarch | Later Jin | Posthumously honored by the Later Jin emperor Shi Jingtang. |
The temple name Lièzǔ (烈祖/열조/Liệt Tổ) can be translated to mean "Ardent Progenitor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Liezu of Shu Han. 蜀漢烈祖 | Liu Bei. 劉備 | AD 221–223 | Shu Han | |
Liezu of Cao Wei. 曹魏烈祖 | Cao Rui. 曹叡 | AD 226–239 | Cao Wei | |
Liezu of Former Yan. 前燕烈祖 | Murong Jun. 慕容儁 | AD 348–360 | Former Yan | |
Liezu of Ran Wei. 冉魏烈祖 | Ran Zhan. 冉瞻 | Did not rule as monarch | Ran Wei | Posthumously honored by the Ran Wei emperor Ran Min. |
Liezu of Western Qin. 西秦烈祖 | Qifu Guoren. 乞伏國仁 | AD 385–388 | Western Qin | |
Liezu of Northern Wei. 北魏烈祖 | Tuoba Gui. 拓跋珪 | AD 386–409 | Northern Wei | Also honored as "Taizu" (太祖). |
Liezu of Later Yan. 後燕烈祖 | Murong Bao. 慕容寶 | AD 396–398 | Later Yan | Also honored as "Liezong" (烈宗). |
Liezu of Southern Liang. 南涼烈祖 | Tufa Wugu. 禿髮烏孤 | AD 397–399 | Southern Liang | |
Liezu of Wu Zhou. 武周烈祖 | Wu Jian. 武儉 | Did not rule as monarch | Wu Zhou | Posthumously honored by the Wu Zhou empress Wu Zhao. |
Liezu of Yang Wu. 楊吳烈祖 | Yang Wo. 楊渥 | AD 905–908 | Yang Wu | Also honored as "Liezong" (烈宗). |
Liezu of Southern Tang. 南唐烈祖 | Li Bian. 李昪 | AD 937–943 | Southern Tang | |
Liezu of Later Liang. 後梁烈祖 | Zhu Cheng. 朱誠 | Did not rule as monarch | Later Liang | Posthumously honored by the Later Liang emperor Zhu Wen. |
Liezu of Later Tang. 後唐烈祖 | Li Yan. 李琰 | Did not rule as monarch | Later Tang | Posthumously honored by the Later Tang emperor Li Siyuan. |
Liezu of Yuan. 元烈祖 | Borjigin Yesugei. 孛兒只斤·也速該 | Did not rule as monarch | Yuan | Posthumously honored by the Yuan emperor Borjigin Kublai. |
Nguyễn Liệt Tổ. 阮烈祖 | Nguyễn Hoàng. 阮潢 | AD 1558–1613 | Nguyễn lords | Also honored as "Thái Tổ" (太祖). |
Yeoljo of Joseon. 조선 열조. 朝鮮烈祖 | Yi Jong. 이종. 李倧 | AD 1623–1649 | Joseon | Also honored as "Injo" (인조/仁祖). |
The temple name Mùzǔ (穆祖/목조/Mục Tổ) can be translated to mean "Sombre Progenitor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Mokjo of Joseon. 조선 목조. 朝鮮穆祖 | Yi An-sa. 이안사. 李安社 | Did not rule as monarch | Joseon | Posthumously honored by the Joseon king Yi Dan. |
Trần Mục Tổ. 陳穆祖 | Trần Kinh. 陳京 | Did not rule as monarch | Trần | Posthumously honored by the Trần emperor Trần Thuyên. |
Trịnh Mục Tổ. 鄭穆祖 | Trịnh Liễu. 鄭柳 | Did not rule as monarch | Trịnh lords | Posthumously honored by the Trịnh lord Trịnh Sâm. |
The temple name Níngzǔ (宁祖/寧祖/영조/Ninh Tổ) can be translated to mean "Amicable Progenitor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Trần Ninh Tổ. 陳寧祖 | Trần Tây. 陳翕 | Did not rule as monarch | Trần | Posthumously honored by the Trần emperor Trần Thuyên. |
The temple name Qìngzǔ (庆祖/慶祖/경조/Khánh Tổ) can be translated to mean "Celebrated Progenitor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Qingzu of Later Zhou. 後周慶祖 | Guo Jian. 郭簡 | Did not rule as monarch | Later Zhou | Posthumously honored by the Later Zhou emperor Guo Wei. |
The temple name Rénzǔ (仁祖/인조/Nhân Tổ) can be translated to mean "Benevolent Progenitor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Renzu of Ming. 明仁祖 | Zhu Shizhen. 朱世珍 | Did not rule as monarch | Ming | Posthumously honored by the Ming emperor Zhu Yuanzhang. |
Injo of Joseon. 조선 인조. 朝鮮仁祖 | Yi Jong. 이종. 李倧 | AD 1623–1649 | Joseon | Also honored as "Yeoljo" (열조/烈祖). |
The temple name Ruìzǔ (睿祖/예조/Duệ Tổ) can be translated to mean "Astute Progenitor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Ruizu of Wu Zhou. 武周睿祖 | Personal name unknown | Did not rule as monarch | Wu Zhou | Posthumously honored by the Wu Zhou empress Wu Zhao. |
Ruizu of Later Jin. 後晉睿祖 | Shi Yu. 石昱 | Did not rule as monarch | Later Jin | Posthumously honored by the Later Jin emperor Shi Jingtang. |
Trịnh Duệ Tổ. 鄭睿祖 | Trịnh Бин. 鄭 柄 | Не правил как монарх | лорды Трин | Посмертно удостоен чести лорда Трин Трин Сам. |
Название храма Шэнцзо (圣祖 / 聖祖 / 성조 / Thánh Tổ) можно перевести как «проницательный прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Шэнцзу Танского. 唐聖祖 | Ли Эр. 李耳 | Не правил как монарх | Тан | Посмертно удостоен чести императора Тан Ли Лунцзи. Также почитается как «Дашэнцзу» (大 聖祖). |
Шэнцзу из Дачанхэ. 大 長 和 聖祖 | Чжэн Маиси. 鄭 買 嗣 | 903–909 нашей эры | Дачанхэ | |
Шэнцзу из бывшего Шу. 前蜀 聖祖 | Цзи Цзинь. 姬 晉 | Не правил как монарх | Бывший Шу | Посмертно удостоен чести бывшего императора Шу Ван Янь. |
Шэнцзу из Сун. 宋聖祖 | Чжао Сюаньлан. 趙 玄 朗 | Не правил как монарх | Сун | Посмертно удостоен чести императора Северной Сун Чжао Хэн. |
Шэнцзу из Цин. 清 聖祖 | Айсин Гиоро Сюанье. 愛新覺羅 · 玄 燁 | н.э. 1661–1722 | Цин | |
Сонджо из Силла. 신라 성조. 新 羅聖祖 | Ким Докман. 김덕만. 金德曼 | 632–647 н.э. | Силла | |
Тр>н Тхань Т. 鄭聖祖 | Trnh Sâm. 鄭 森 | AD 1767–1782 | Правители Trịnh | |
Nguyễn Thánh Tổ. 阮聖祖 | Nguyễn Phúc Kiểu. 阮 福 晈 | 1820–1841 гг. Нашей эры | Нгуен |
Название храма Шензо (神 祖 / 신조 / Thần Tổ) можно перевести как «Духовный прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Нгуен Тхун Ту. 阮 神 祖 | Нгуен Фук Лан. 阮福瀾 | 1635–1648 гг. | лорды Нгуен | Также почитается как «Thần Tông» (神宗). |
Название храма Сёдзо (始祖 / 시조 / Thy Tổ) можно перевести как «Первый прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Шизу из Синя. 新 始祖 | Яо Чунхуа. 姚 重 華 | 2233–2184 гг. До н.э. (как император Yu ) | Yu (де-факто), Синь (почетный) | Яо Чунхуа правил как император Ю, но впоследствии был удостоен звания «Шизу» императором Синь Ван Ман. |
Шизу Восточного У. 東吳 始祖 | Сунь Цзянь. 孫堅 | Не правил как монарх | Восточный У | Посмертно удостоен чести императора Восточного У Сунь Цюань. |
Шизу из Ченг Хана. 成 漢始祖 | Ли Те. 李 特 | Не правил как монарх | Чэн Хань | Посмертно удостоен чести императора Чэн Хань Ли Сюн. |
Шизу из Позже Цинь. 後秦 始祖 | Яо Ичжун. 姚 弋 仲 | Не правил как монарх | Позже Цинь | Посмертно удостоен чести императора Позднего Цинь Яо Чан. |
Шизу из Северной Вэй. 北魏 始祖 | Туоба Ливэй. 拓跋 力 微 | Не правил как мона rch | Северный Вэй, Западный Вэй | Посмертно удостоен чести императора Северного Вэй Туоба Гуй. Также почитается как «Тайцзу» (太祖). |
Шизу из У Чжоу. 武 周 始祖 | Цзи Чанг. 姬昌 | Не правил как монарх | У Чжоу | Посмертно удостоен чести Ву Императрица Чжоу У Чжао. |
Шизу из Цзинь. 金 始祖 | Ваньян Ханпу. 完顏 函 普 | Не правил как монарх | Цзинь | Посмертно удостоен чести императора Цзинь Ваньян Дан. |
Сиджо из Силлы. 신라 시조. 新 羅 始祖 | Пак Хёкгосе. 박혁거세. 朴 赫 居 世 | 57 г. до н.э. - 4 г. н.э. | Силла |
Название храма Шизо (世祖 / 세조 / Thế Tổ) можно перевести как «Вечный прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Шизу из Хань. 漢 世祖 | Лю Сю. 劉秀 | 25–57 гг. Нашей эры | Восточная Хань | |
Шизу из Синя. 新 世祖 | Тянь Цзянь. 田 建 | 264–221 до н.э. (как король Qi ) | Qi (де-факто), Синь (почетный) | Тянь Цзянь правил как король Ци, но впоследствии был удостоен звания «Шизу» синьским императором Ван Ман. |
Шизу из Цао Вэй. 曹 魏世祖 | Цао Пи. 曹丕 | 220–226 гг. Нашей эры | Цао Вэй | Также почитается как «Гаозу» (高祖). |
Шизу из Цзинь. 晉世祖 | Сыма Ян. 司馬炎 | 266–290 нашей эры | Западный Цзинь | |
Шизу из бывшего Ляна. 前 涼 世祖 | Чжан Цзюнь. 張駿 | Не правил как монарх | Бывший Лян | Посмертно удостоен чести бывшего императора Ляна Чжан Цзо. |
Шизу из бывшего Цинь. 前 秦世祖 | Фу Цзянь. 苻 堅 | 357–385 нашей эры | Бывший Цинь | Также почитается как «Гаозу» (高祖) и «Шицзун» (世宗). |
Шизу из позднего Янь. 後 燕世祖 | Муронг Чуй. 慕容垂 | 384–396 гг. | Поздний Ян | |
Шизу из Ху Ся. 胡 夏世祖 | Хелиан Бобо. 赫連勃勃 | 407–425 гг. | Ху Ся | |
Шизу из Северной Вэй. 北 魏世祖 | Туоба Тао. 拓跋燾 | 423–452 гг. Нашей эры | Северный Вэй | |
Шизу из Лю Сун. 劉 宋世祖 | Лю Цзюнь. 劉 駿 | 453–464 гг. | Лю Сун | |
Шизу из Южного Ци. 南 齊世祖 | Сяо Цзэ. 蕭 賾 | 482–493 гг. | Южный Ци | |
Шизу из Ляна. 梁世祖 | Сяо И. 蕭 繹 | 552–555 н.э. | Лян | |
Шизу из Чена. 陳世祖 | Чэнь Цянь. 陳 蒨 | 559–566 гг. | Чэнь | |
Шизу из Северной Ци. 北 齊世祖 | Гао Чжань. 高 湛 | 561–565 гг. | Северная Ци | |
Шизу из Суй. 隋世祖 | Ян Гуан. 楊廣 | 604–618 гг. | Суй | |
Шизу из Танга. 唐世祖 | Ли Бин. 李 昞 | Не правил как монарх | Тан | Посмертно удостоен чести танского императора Ли Юань. |
Шизу из Бохая. 渤海 世祖 | Цици Чжунсян. 乞 乞 仲 象 | Не правил как монарх | Бохай | Посмертно удостоен чести короля Бохая Да Цзуоронг. |
Шизу из Позднего Шу. 後蜀 世祖 | Мэн Ча. 孟察 | Не правил как монарх | Позже Шу | Посмертно удостоен чести императора Позднего Шу Мэн Чжисян. |
Шизу из Северной Хань. 北 漢 世祖 | Лю Минь. 劉 旻 | AD 951–954 | Северный Хань | |
Шизу из Цзинь. 金世祖 | Ваньян Хелибо. 完顏 劾 里 鉢 | Не правил как монарх | Цзинь | Посмертно удостоен чести императора Цзинь Ваньян Дан. Также почитается как «Юаньцзу» (元 祖). |
Шизу из Юаня. 元世祖 | Борджигин Хубилай. 孛 兒 只 斤 · | 1260–1294 гг. Нашей эры (как каган Монгольская империя ), 1271–1294 гг. (как император Юань ) | Монгольская империя, Юань | |
Шизу Цин. 清 世祖 | Айсин Гиоро Фулин. 愛新覺羅 · 福臨 | 1643–1661 гг. | Цин | |
Седжо из Корё. 고려 세조. 高麗 世祖 | Ван Рён. 왕륭. 王 隆 | Не правил как монарх | Корё | Посмертно удостоен чести короля Корё Ван Геон. |
Седжо из Чосона. 조선 세조. 朝鮮 世祖 | Йи Ю. 이유. 李 瑈 | 1455–1468 гг. | Чосон | |
Трён Тхё. 鄭世祖 | Трён Киểм. 鄭 檢 | 1545–1570 гг. | лорды Trịnh | |
Nguyễn Thế Tổ. 阮世祖 | Nguyễn Phúc Ánh. 阮 福 映 | 1802–1802 гг. 1820 | Нгуён |
Название храма Шёндзо (顺 祖 / 順 祖 / 순조 / Thuận Tổ) можно перевести как «Послушный прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Шунзу из Сун. 宋順祖 | Чжао Тин. 趙 珽 | Не правил как монарх | Сун | Посмертно удостоен чести императора Северной Сун Чжао Куанъинь. |
Название храма Содзо (肃 祖 / 肅 祖 / 숙조 / Túc Tổ) можно перевести как «Великий прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Сузу из Цзинь. 晉 肅 祖 | Сима Шао. 司 馬紹 | 323–325 гг. | Восточный Цзинь | Также почитается как «Сузун» (肅宗). |
Сузу из Северной Вэй. 北魏 肅 祖 | Юань Се. 元 勰 | Не правил как монарх | Северный Вэй | Посмертно удостоился чести северных Император Вэй Юань Цзыю. |
Сузу из У Чжоу. 武 周 肅 祖 | У Цзючан. 武 居 常 | Не правил как монарх | У Чжоу | Посмертно удостоен чести императрицы У Чжоу У Чжао. |
Сузу из позднего Лян. 後梁 肅 祖 | Чжу Ань. 朱 黯 | Не правил как монарх | Поздний Лян | Посмертно удостоен чести императора Позднего Ляна Чжу Вэнь. |
Сузу из Позднего Цзинь. 後晉 肅 祖 | Ши Бин. 石 彬 | Не правил как монарх | Позже Цзинь | Посмертно удостоен чести императора Позднего Цзинь Ши Цзинтан. |
Сузу из Ляо. 遼 肅 祖 | Елю Нулиси. 耶律耨 里 思 | Не правил как монарх | Ляо | Посмертно удостоен чести императора Ляо Елюй Яньси. |
Храм называется Тайчузо (太 初祖 / 태초 조 / Thái Sơ Tổ) можно перевести как «Великие Изначальные Потомки. тор ".
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Тайчузу из Синя. 新 太 初祖 | Гунсунь Сюаньюань. 公孫 軒轅 | Легендарный | Три Повелителя и Пять Императоров (легендарный), Синь (почетный) | Гунсунь Сюаньюань был легендарным правителем Китая, но впоследствии синьский император назвал его «Тайчузу» Ван Ман. |
Храм назывался Tngzǔ (统 祖 / 統 祖 / 통조 / Thống Tổ) можно перевести как «Командующий прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Тунцзу Синь. 新 統 祖 | Вэй Ван. 媯 完 | Не правил как монарх | Синь |
Храм называется Ванцзо (王祖 / 왕조 / Vương Tổ) можно перевести как «Суверенный прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Ванцзу из Синя. 新 王祖 | Тянь Ань. 田 安 | Не правил как монарх | Синь | Посмертно удостоен чести императора Синь Ван Ман. |
Название храма Wénz文 (文 祖 / 문조 / Văn Tổ) можно перевести как «Гражданский прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Венцзу из Поздней Хань. 後 漢文 祖 | Лю Туань. 劉 湍 | Не правил как монарх | Поздний Хань | Посмертно удостоен чести императора Поздней Хань Лю Чжиюань. |
Тринь Ван Ту. 鄭文祖 | Trnh Tráng. 鄭 梉 | 1623–1657 гг. | лорды Trịnh | |
Мунджо из Чосона. 조선 문조. 朝鮮 文 祖 | Yi Ён. 이영. 李 旲 | Не правил как монарх | Чосон | Посмертно удостоен чести корейского императора И Хи. Также почитается как «Игджонг» (익종 / 翼 宗). |
Название храма Xiǎnzǔ (显祖 / 顯祖 / 현조 / Hiển Tổ) можно перевести как «выдающийся прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Сяньцзу из Цзинь. 晉顯祖 | Сыма Ян. 司馬 衍 | 325–342 гг. | Восточный Цзинь | Также почитается как «Сяньцзун» (顯宗). |
Сяньцзу из Северной Вэй. 北 魏顯祖 | Туоба Хун. 拓跋 弘 | 465–471 гг. Нашей эры | Северный Вэй | |
Сяньцзу из Северной Ци. 北 齊顯祖 | Гао Ян. 高 洋 | 550–559 г.н.э. | Северная Ци | Также почитается как «Вэйцзун» (威 宗). |
Сяньцзу из У Чжоу. 武 周顯祖 | У Хуа. 武 華 | Не правил как монарх | У Чжоу | Посмертно удостоен чести У Чжоу Императрица У Чжао. |
Сяньцзу из Поздней Хань. 後 漢 顯祖 | Лю Тянь. 劉 琠 | Не правил как монарх | Позже Хань | Посмертно удостоен чести императора Поздней Хань Лю Чжиюань. |
Сяньцзу из Позднего Шу. 後蜀 顯祖 | Мэн Дао. 孟 道 | Не правил как монарх | Позже Шу | Посмертно удостоен чести императора Позднего Шу Мэн Чжисян. Также почитается как «Сяньцзун» (顯宗). |
Сяньцзу из Цин. 清 顯祖 | Айсин Гиоро Такси. 愛新覺羅 · 塔克 世 | Не правил как монарх | Цин | Посмертно удостоен чести императора Цин Айсин Гиоро Фулин. |
Ле Хинь Ту. 黎顯祖 | Ле Синь. 黎汀 | Не правил как монарх | Позже Ле | Посмертно удостоен чести первобытного императора Ле Ле Лоу. |
Храм называется Сяньцзо (宪 祖 / 憲 祖 / 헌조 / Hiến Tổ) переводиться как «Конституционный прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Сяньцзу из позднего Ляна. 後 梁憲祖 | Чжу Синь. 朱 信 | Не правил как монарх | Позже Лян | Посмертно удостоен чести императора Позднего Ляна Чжу Вэнь. |
Сяньцзу из Позднего Цзиня. 後 晉憲祖 | Ши Шаоюн. 石 紹 雍 | Не правил как монарх | Позже Цзинь | Посмертно удостоен чести императора Позднего Цзинь Ши Цзинтан. Также почитается как «Сяньцзу» (獻 祖). |
Nguyn Hiổn Tổ. 阮憲祖 | Nguyễn Phúc Miên Tông. 阮福綿 宗 | AD 1841–1847 | Nguyễn |
Название храма Сяньцзо (献 祖 / 獻 祖 / 헌조 / Hiến Tổ) можно перевести как «Посвященный прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Сяньцзу Танского. 唐獻祖 | Ли Си. 李熙 | Не правил как монарх | Тан | Посмертно удостоен чести императора Тан Ли Чжи. |
Сяньцзу из позднего Тан. 後 唐獻祖 | Ли Гочан. 李國昌 | Не правил как монарх | Поздний Тан | Посмертно удостоен чести императора Позднего Тан Ли Цуньсюй. |
Сяньцзу из Позднего Цзинь. 後 晉獻祖 | Ши Шаоюн. 石 紹 雍 | Не правил как монарх | Позже Цзинь | Посмертно удостоен чести императора Позднего Цзинь Ши Цзинтан. Также почитается как «Сяньцзу» (憲 祖). |
Сяньцзу из Цзинь. 金獻祖 | Ванян Суйке. 完顏 綏 可 | Не правил как монарх | Цзинь | Посмертно удостоен чести императора Цзинь Ваньян Дан. |
Название храма Синцзо (兴 祖 / 興 祖 / 흥조 / Hưng Tổ) можно перевести как «Процветающий прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Синьцзу Цин. 清 興 祖 | Айсин Гиоро Фуман. 愛新覺羅 · 福滿 | Не правил как монарх | Цин | Посмертно удостоен чести императора Цин Айсин Гиоро Фулин. |
Тринь Ханг Ту. 鄭興祖 | Trnh Lâu. 鄭 樓 | Не правил как монарх | лорды Trnh | Посмертно удостоен чести лорда Trnh Trnh Sâm. |
Нгуен Хонг Ту. 阮興祖 | Нгуен Фук Луан. 阮 福 㫻 | Не правил как монарх | Нгуен | Посмертно удостоен чести императора Нгуена Киуна Нгуен. |
Название храма Синьцзо (信 祖) можно перевести как «Верный Прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Синьцзу позднего Чжоу. 後 周信祖 | Го Цзин. 郭 璟 | Не правил как монарх | Позже Чжоу | Посмертно удостоен чести императора Позднего Чжоу Го Вэй. |
Название храма Xīzǔ (熙 祖 / 희조 / Hi Tổ) можно перевести как «Славный прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Сизу из Мина. 明 熙 祖 | Чжу Чуйи. 朱 初一 | Не правил как монарх | Мин | Посмертно удостоен чести императора Мин Чжу Юаньчжан. |
Название храма Xīzǔ (僖 祖 / 희조 / Hy Tổ) можно перевести как «ликующий прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Сизу позднего Чжоу. 後周 僖 祖 | Го Чен. 郭 諶 | Не правил как монарх | Позже Чжоу | Посмертно удостоен чести императора Позднего Чжоу Го Вэй. |
Сизу из Сун. 宋 僖 祖 | Чжао Тяо. 趙 朓 | Не правил как монарх | Сун | Посмертно удостоен чести императора Северной Сун Чжао Куанъинь. |
Трин Хи То. 鄭 僖 祖 | Trnh Cương. 鄭 棡 | 1709–1729 г. н.э. | лорды Trịnh |
Название храма Xuānzǔ (宣 祖 / 선조 / Tuyên Tổ) можно перевести как «Ответственный прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Сюаньцзу из Сун. 宋宣祖 | Чжао Хунъинь. 趙弘殷 | Не правил как монарх | Сон | Посмертно удостоен чести императора Северной Сун Чжао Куанъинь. |
Сончжо из Чосона. 조선 선조. 朝鮮 宣 祖 | И Ён. 이연. 李 昖 | 1567–1608 гг. | Чосон | Также почитается как «Сончжон» (선종 / 宣宗). |
Ле Туен Ту. 黎宣祖 | Ле Кханг. 黎 曠 | Не правил как монарх | Позже Ле | Посмертно удостоен чести примитивного императора Ле Ле Лоу. |
Нгуен Туен Ту. 阮宣祖 | Нгуен Фук Нгуен. 阮福源 | 1613–1635 гг. | Нгуенские лорды | Также почитаются как «Привет Тонг "(熙宗). |
Название храма Сюаньцзо (玄 祖 / 현조 / Huyền Tổ) можно перевести как «Глубокий прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Сюаньцзу из Ляо. 遼 玄 祖 | Елю Юндеши. 耶律 勻 德 實 | Не правил как монарх | Ляо | Посмертно удостоился чести императора Ляо Елюй Цзунчжэнь. |
Название храма Янзо (严 祖 / 嚴 祖 / 엄조 / Nghiêm Tổ) можно перевести как «Строгий прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Янцзу из У Чжоу. 武 周 嚴 祖 | У Кэцзи. 武 克 已 | Не правил как монарх | У Чжоу | Посмертно удостоен чести императрицы У Чжоу У Чжао. |
Название храма Ynzǔ (衍 祖 / 연조 / Diễn Tổ) можно перевести как «Процветающий прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Янцзу Лю Ци. 劉 齊衍祖 | Личное имя неизвестно | Не правил как монарх | Лю Ци | Посмертно удостоен чести императора Лю Ци Лю Юя. |
Название храма Yīngz (英 祖 / 영조 / Anh Tổ) можно перевести как «Великолепный прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Ёнджо из Чосона. 조선 영조. 朝鮮 英祖 | И Гым. 이금. 李 昑 | 1724–1776 гг. | Чосон | Также почитается как «Ёнджон» (영종 / 英宗). |
Mạc Anh Tổ. 莫 英 祖 | Mạc Mậu Hợp. 莫 茂 洽 | AD 1562–1592 | Mạc | Также почитается как Mục Tông "(穆宗). |
Название храма Yìzǔ (毅 祖 / 의조 / Nghị Tổ) можно перевести как «Постоянный прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Йизу Позднего Тан. 後 唐毅祖 | Ли Цзяо. 李 教 | Не правил как монарх | Поздний Тан | Посмертно удостоен чести императора Позднего Тан Ли Сиюань. |
Нгуен Нгхо Ту. 阮毅祖 | Нгуен Фук Тон. 阮 福 瀕 | 1648–1687 гг. Н. Э. | лорды Нгуен | Также почитается как «Тай Тонг» (太宗). |
Trịnh Nghị Tổ. 鄭毅祖 | Trịnh Doanh. 鄭 楹 | AD 1740–1767 | Trnh lords |
Название храма Yìzǔ (懿 祖 / 의조 / Ý Tổ) можно перевести как «Доброкачественный прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Ицзу Танского. 唐 懿 祖 | Ли Тяньси. 李天錫 | Не правил как монарх | Тан | Посмертно удостоен чести императора Тан Ли Чжи. |
Ицзу из Позднего Тан. 後唐 懿 祖 | Чжуе Чжии. 朱 邪 執 宜 | Не правил как монарх | Поздний Тан | Посмертно удостоен чести императора Позднего Тан Ли Цуньсюй. |
Ицзу из Ляо. 遼 懿 祖 | Елюй Салад. 耶律 薩 剌 德 | Не правил как монарх | Ляо | Посмертно удостоен чести императора Ляо Елюй Яньси. |
Ицзу из Мин. 明 懿 祖 | Чжу Сиджиу. 朱 四九 | Не правил как монарх | Мин | Посмертно удостоен чести императора Мин Чжу Юаньчжан. |
Уиджо из Корё. 고려 의조. 高麗 懿 祖 | Ван Чже-геон. 왕제 건. 王 帝 建 | Не правил как монарх | Корё | Посмертно удостоен чести король Корё Ван Геон. |
Храм называется Yìzǔ (翼 祖 / 익조) / Dực Tổ) можно перевести как «Парящий прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Йизу Поздней Хань. 後 漢 翼 祖 | Лю Чжуань. 劉 僎 | Не правил как монарх | Поздний Хань | Посмертно удостоен чести императора Поздней Хань Лю Чжиюань. |
Ицзу из Сун. 宋翼祖 | Чжао Цзин. 趙 敬 | Не правил как монарх | Сун | Посмертно удостоен чести императора Северной Сун Чжао Хэн. |
Игджо из Чосона. 조선 익조. 朝鮮 翼 祖 | И Хэн-ли. 이행 리. 李 行 里 | Не правил как монарх | Чосон | Посмертно удостоился чести королем Чосон И Банг-вон. |
Мок Док То. 莫 翼 祖 | Мок Цао. 莫 翱 | Не правил как монарх | Mạc | Посмертно удостоен чести императора Mạc Mạc Đăng Dung. |
Название храма Yìzǔ (义 祖 / 義 祖 / 의조 / Nghĩa Tổ) может переводиться как «Праведный прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Ицзу Южного Тан. 南 唐義祖 | Сюй Вэнь. 徐 溫 | Не правил как монарх | Южный Тан | Посмертно удостоен чести императора Южного Тан Ли Бянь. Также почитается как «Тайцзу» (太祖). |
Ицзу из Позднего Чжоу. 後 周義祖 | Го Юнь. 郭 蘊 | Не правил как монарх | Позже Чжоу | Посмертно удостоен чести Позднего Чжоу император Го Вэй. |
Название храма Юаньцзо (渊 祖 / 淵 祖 / 연조 / Uyên Tổ) можно перевести как «Эрудит-прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Трịн Юйен Тổ. 鄭 淵 祖 | Trịnh Kỷ. 鄭 紀 | Не правил как монарх | лорды Trnh | Посмертно удостоен чести лорда Trnh Trịnh Sâm. |
Название храма Yuánz (元 祖 / 원조 / Nguyên Tổ) можно перевести как «Первородный прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Юаньцзу из Цзинь. 金元祖 | Ваньян Хелибо. 完顏 劾 里 鉢 | Не правил как монарх | Цзинь | Посмертно удостоен чести императора Цзинь Ваньян Лян. Также почитается как «Сизу» (世祖). |
Трун Нгуен Ту. 陳元祖 | Трун Ли. 陳 李 | Не правил как монарх | Трун | Посмертно удостоен чести императора Труна Trn Cảnh. |
Название храма Yùzǔ (裕 祖 / 유조 / Dụ Tổ) можно перевести как «Изобильный прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Трёнь Ду Ту. 鄭裕祖 | Трёнь Джианг. 鄭 杠 | 1729–1740 гг. Нашей эры | лорды Trịnh | |
Mạc Dụ Tổ. 莫 裕 祖 | Mạc Thúy. 莫 邃 | Не правил как монарх | Mạc | Посмертно удостоен чести императора Mạc Mạc ăng Dung. |
Храм называется Чжаозо (昭祖 / 소조) / Chiêu Tổ) можно перевести как «Прославленный прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Чжаозу из Цзинь. 金昭祖 | Ванян Шилу. 完顏 石魯 | Не правил как монарх | Цзинь | Посмертно удостоен чести императора Цзинь Ваньян Дан. |
Трин Чиу Ту. 鄭昭祖 | Trịnh Căn. 鄭 根 | 1682–1709 | Trnh lords | |
Mạc Chiêu Tổ. 莫昭祖 | Mạc Hịch. 莫檄 | Не правил как монарх | Mạc | Посмертно удостоен чести императора Mc Mạc ăng Dung. |
Храм называется Чжаозо (肇祖 / 조조 / Triệu Tổ) можно перевести как «изначальный прародитель».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Чжаоцзу из Цин. 清 肇祖 | Айсин Гиоро Менгтему. 愛新覺羅 · 孟特穆 | Не правил как монарх | Цин | Посмертно удостоен чести императора Цин Айсин Гьоро Фулинь. |
Трин Триу Ту. 鄭肇祖 | Трịн Лан. 鄭 欄 | Не правил как монарх | лорды Трун | Посмертно удостоен чести лорда Труна Трун Сам. |
Нгуен Триу Ту. 阮肇祖 | Нгуен Ким. 阮 淦 | Не правил как монарх | Нгуен | Посмертно удостоен чести императора Нгуена Нгуен Фук Анх. |
Название храма Чжэнцзо (正 祖 / 정조 / Chính Tổ) можно перевести как «достойный прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Чонджо из Чосона. 조선 정조. 朝鮮 正祖 | И Сан. 이산. 李 祘 | 1776–1800 гг. | Чосон | Также почитается как «Чонджон» (정종 / 正宗). |
Название храма Zhuāngzǔ (庄 祖 / 莊 祖 / 장조 / Trang Tổ) можно перевести как «Достойный прародитель».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Чанджо из Чосона. 조선 장조. 朝鮮 莊祖 | И Сон. 이선. 李 愃 | Не правил как монарх | Чосон | Посмертно удостоен чести корейского императора И Хи. Также почитается как «Чанчжон» (장종 / 莊宗). |
Лица, известные под более чем одним храмовым названием, имеют свои личные имена на английском языке курсивом.
Название храма Aīzng (哀 宗 / 애종 / Ai Tông) можно перевести как «Скорбный предок».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Айзун из Цзинь. 金 哀 宗 | Ванян Шоусю. 完 顏守緒 | 1224–1234 гг. Нашей эры | Цзинь | Также почитается как «Ицзун» (義 宗). |
Название храма nzōng (安 宗 / 안종 / An Tông) можно перевести как «тихоокеанский предок».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Аньцзун из Южного Мин. 南明安 宗 | Чжу Юсун. 朱 由 崧 | 1644–1645 гг. | Южный Мин | Также почитается как «Чжицзун» (質 宗). |
Анджонг из Корё. 고려 안종. 高 麗安 宗 | Ван Уг. 왕욱. 王郁 | Не правил как монарх | Корё | Посмертно удостоен чести короля Корё Ван Сун. |
Название храма Чэнцзон (成 宗 / 성종 / Thành Tông) можно перевести как «Совершенный предок».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Чэнцзун из Уюэ. 吳越成 宗 | Цянь Хунцзо. 錢 弘 佐 | 941–947 гг. | Уюэ | |
Чэнцзун из Южного Танга. 南 唐成宗 | Ли Чао. 李超 | Не правил как монарх | Южный Тан | Посмертно удостоен чести император Южного Тан Ли Бянь. |
Чэнцзун из Юаня. 元 成 宗 | Борджигин Темур. 孛 兒 只 斤 · 鐵 穆 耳 | 1294–1307 гг. | Юань | |
Чэнцзун из Цин. 清 成 宗 | Айсин Гиоро Доргон. 愛新 覺 羅 · 多爾袞 | Не правил как монарх | Цин | Посмертно удостоен чести императора Цин Айсин Гиоро Фулин. |
Сончжон из Корё. 고려 성종. 高麗 成 宗 | Ван Ци. 왕치. 王治 | 981–997 гг. | Корё | |
Сончжон из Чосона. 조선 성종. 朝鮮 成 宗 | И Хёль. 이혈. 李 娎 | 1469–1494 гг. | Чосон |
Название храма Чонгзон (崇 宗 / 숭종 / Sùng Tông) можно перевести на означает «Великий предок».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Чунцзун из Западной Ся. 西 夏崇宗 | Ли Цяньшунь. 李 乾 順 | 1086–1139 гг. | Западная Ся |
Храм называется Чуньцзон (纯 宗 / 純)宗 / 순종 / Thuần Tông) можно перевести как «Утонченный предок».
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Sunjong of Joseon. 조선 순종. 朝鮮純宗 | Yi Gong. 이공. 李玜 | AD 1800–1834 | Joseon | Also honored as "Sunjo" (순조/純祖). |
Sunjong of Korea. 대한제국 순종. 大韓帝國純宗 | Yi Cheok. 李坧 | AD 1907–1910 | Korean Empire | |
Lê Thuần Tông. 黎純宗 | Lê Duy Tường. 黎維祥 | AD 1732–1735 | Revival Lê |
The temple name Dàizōng (代宗/대종/Đại Tông) can be translated to mean "Generational Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Daizong of Tang. 唐代宗 | Li Yu. 李豫 | AD 762–779 | Tang | Also honored as "Shizong" (世宗). |
Daizong of Ming. 明代宗 | Zhu Qiyu. 朱祁鈺 | AD 1449–1457 | Ming | |
Mạc Đại Tông. 莫代宗 | Mạc Kính Cung. 莫敬恭 | AD 1592–1625 | Mạc |
The temple name Dàizōng (戴宗/대종/Đới Tông) can be translated to mean "Esteemed Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Daejong of Goryeo. 고려 대종. 高麗戴宗 | Wang Ug. 왕욱. 王旭 | Did not rule as monarch | Goryeo | Posthumously honored by the Goryeo king Wang Ci. |
The temple name Dàozōng (道宗/도종/Đạo Tông) can be translated to mean "Principled Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Daozong of Liao. 遼道宗 | Yelü Hongji. 耶律洪基 | AD 1055–1101 | Liao |
The temple name Dézōng (德宗/덕종/Đức Tông) can be translated to mean "Virtuous Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Dezong of Tang. 唐德宗 | Li Kuo. 李適 | AD 779–805 | Tang | |
Dezong of Jin. 金德宗 | Wanyan Zonggan. 完顏宗幹 | Did not rule as monarch | Jin | Posthumously honored by the Jin emperor Wanyan Liang. |
Dezong of Western Liao. 西遼德宗 | Yelü Dashi. 耶律大石 | AD 1124–1143 | Western Liao | |
Dezong of Qing. 清德宗 | Aisin Gioro Zaitian. 愛新覺羅·載湉 | AD 1875–1908 | Qing | |
Deokjong of Goryeo. 고려 덕종. 高麗德宗 | Wang Heum. 왕흠. 王欽 | AD 1031–1034 | Goryeo | |
Deokjong of Joseon. 조선 덕종. 朝鮮德宗 | Yi Jang. 이장. 李暲 | Did not rule as monarch | Joseon | Posthumously honored by the Joseon king Yi Hyeol. |
Lê Đức Tông. 黎德宗 | Lê Tân. 黎鑌 | Did not rule as monarch | Later Lê | Posthumously honored by the Primitive Lê emperor Lê Y. |
The temple name Dìngzōng (定宗/정종/Định Tông) can be translated to mean "Resolute Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Dingzong of Southern Tang. 南唐定宗 | Li Ke. 李恪 | Did not rule as monarch | Southern Tang | Posthumously honored by the Southern Tang emperor Li Bian. |
Dingzong of Yuan. 元定宗 | Borjigin Güyük. 孛兒只斤·貴由 | AD 1246–1248 (as Khagan of the Mongol Empire ) | Mongol Empire (de facto), Yuan (honorary) | Borjigin Güyük ruled as Khagan of the Mongol Empire, but was subsequently honored as "Dingzong" by the Yuan emperor Borjigin Kublai. |
Jeongjong of Goryeo. 고려 정종. 高麗定宗 | Wang Yo. 왕요. 王堯 | AD 945–949 | Goryeo | |
Jeongjong of Joseon. 조선 정종. 朝鮮定宗 | Yi Gyeong. 이경. 李曔 | AD 1398–1400 | Joseon |
The temple name Duānzōng (端宗/단종/Đoan Tông) can be translated to mean "Noble Ancestor".
Temple name | Personal nam e | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Duanzong of Song. 宋端宗 | Zhao Shi. 趙昰 | AD 1276–1278 | Southern Song | |
Danjong of Joseon. 조선 단종. 朝鮮端宗 | Yi Hong-wi. 이홍위. 李弘暐 | AD 1452–1455 | Joseon |
The temple name Dùzōng (度宗/도종/Độ Tông) can be translated to mean "Magnanimous Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Duzong of Song. 宋度宗 | Zhao Qi. 趙禥 | AD 1264–1274 | Southern Song |
The temple name Gāozōng (高宗/고종/Cao Tông) can be translated to mean "High Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Gaozong of Shang. 商高宗 | Zi Zhao. 子昭 | 1250–1192 BC | Shang | |
Gaozong of Han. 漢高宗 | Liu Shi. 劉奭 | 48–33 BC | Western Han | |
Gaozong of Western Yan. 西燕高宗 | Murong Chong. 慕容沖 | AD 384–386 | Western Yan | |
Gaozong of Northern Wei. 北魏高宗 | Tuoba Jun. 拓跋濬 | AD 452–465 | Northern Wei | |
Gaozong of Southern Qi. 南齊高宗 | Xiao Luan. 蕭鸞 | AD 494–498 | Southern Qi | |
Gaozong of Liang. 梁高宗 | Xiao Gang. 蕭綱 | AD 549–551 | Liang | Also honored as "Taizong" (太宗). |
Gaozong of Liang. 梁高宗 | Xiao Tong. 蕭統 | Did not rule as monarch | Liang | Posthumously honored by the Western Liang emperor Xiao Cha. |
Gaozong of Chen. 陳高宗 | Chen Xu. 陳頊 | AD 569–582 | Chen | |
Gaozong of Tang. 唐高宗 | Li Zhi. 李治 | AD 649–683 | Tang | |
Gaozong of Song. 宋高宗 | Zhao Gou. 趙構 | AD 1127–1129 | Southern Song | |
Gaozong of Qing. 清高宗 | Aisin Gioro Hongli. 愛新覺羅·弘曆 | AD 1735–1796 | Qing | |
Gojong of Goryeo. 고려 고종. 高麗高宗 | Wang Ceol. 왕철. 王皞 | AD 1213–1259 | Goryeo | |
Gojong of Korea. 대한제국 고종. 大韓帝國高宗 | Yi Hui. 이희. 李㷩 | AD 1863–1897 (as King of Joseon ), AD 1897–1907 (as Emperor of the Korean Empire ) | Joseon, Korean Empire | |
Lý Cao Tông. 李高宗 | Lý Long Cán. 李龍翰 | AD 1175–1210 | Lý |
The temple name Gō ngzōng (恭宗/공종/Cung Tông) can be translated to mean "Reverent Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Gongzong of Han. 漢恭宗 | Liu Hu. 劉祜 | AD 106–125 | Eastern Han | |
Gongzong of Northern Wei. 北魏恭宗 | Tuoba Huang. 拓跋晃 | Did not rule as monarch | Northern Wei | Posthumously honored by the Northern Wei emperor Tuoba Jun. |
Gongzong of Tang. 唐恭宗 | Li Chongmao. 李重茂 | AD 710 | Tang | |
Gongzong of Ming. 明恭宗 | Zhu Changxun. 朱常洵 | Did not rule as monarch | Ming | Posthumously honored by the Southern Ming emperor Zhu Youlang. |
Gongzong of Qing. 清恭宗 | Aisin Gioro Puyi. 愛新覺羅·溥儀 | AD 1908–1912, AD 1917 | Qing | Also honored as "Xianzong" (憲宗). |
Nguyễn Cung Tông. 阮恭宗 | Nguyễn Phúc Ưng Chân. 阮福膺禛 | AD 1883 | Nguyễn |
The temple name Guāngzōng (光宗/광종/Quang Tông) can be translated to mean "RadiantAncestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Guangzong of Bohai. 渤海光宗 | Da Wuyi. 大武藝 | AD 719–737 | Bohai | |
Guangzong of Song. 宋光宗 | Zhao Dun. 趙惇 | AD 1189–1194 | Southern Song | |
Guangzong of Ming. 明光宗 | Zhu Changluo. 朱常洛 | AD 1620 | Ming | |
Gwangjong of Goryeo. 고려 광종. 高麗光宗 | Wang So. 왕소. 王昭 | AD 949–975 | Goryeo |
The temple name Hóngzōng (弘宗/홍종/Hoằng Tông) can be translated to mean "Majestic Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Nguyễn Hoằng Tông. 阮弘宗 | Nguyễn Phúc Tuấn. 阮福晙 | AD 1916–1925 | Nguyễn |
The temple name Huáizōng (怀宗/懷宗/회종/Hoài Tông) can be translated to mean "Yearned Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Huaizong of Ming. 明懷宗 | Zhu Youjian. 朱由檢 | AD 1627–1644 | Ming | Also honored as "Sizong" (思宗), "Weizong" (威宗), and "Yizong" (毅宗). |
The temple name Huánzōng (桓宗/환종/Hoàn Tông) can be translated to mean "Exploratory Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Huanzong of Western Xia. 西夏桓宗 | Li Chunyou. 李純佑 | AD 1193–1206 | Western Xia |
The temple name Huīzōng (徽宗/휘종/Huy Tông) can be translated to mean "Exemplary Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Huizong of Song. 宋徽宗 | Zhao Ji. 趙佶 | AD 1100–1126 | Northern Song | |
Huizong of Jin. 金徽宗 | Wanyan Zongjun. 完顏宗峻 | Did not rule as monarch | Jin | Posthumously honored by the Jin emperor Wanyan Dan. |
Trần Huy Tông. 陳徽宗 | Trần Thừa. 陳承 | Did not rule as monarch | Trần | Posthumously honored by the Trần emperor Trần Cảnh. Also honored as "Thái Tổ" (太祖). |
The temple name Huìzōng (惠宗/혜종/Huệ Tông) can be translated to mean "Compassionate Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Huizong of Min. 閩惠宗 | Wang Yanjun. 王延鈞 | AD 926–935 | Min | Also honored as "Taizong" (太宗). |
Huizong of Southern Tang. 南唐惠宗 | Li Zhi. 李志 | Did not rule as monarch | Southern Tang | Posthumously honored by the Southern Tang emperor Li Bian. |
Huizong of Western Xia. 西夏惠宗 | Li Bingchang. 李秉常 | AD 1193–1206 | Western Xia | |
Huizong of Yuan. 元惠宗 | Borjigin Toghon Temür. 孛兒只斤·妥懽貼睦爾 | AD 1333–1368 (as Emperor of Yuan ), AD 1368–1370 (as Emperor of Northern Yuan ) | Yuan, Northern Yuan | |
Huizong of Ming. 明惠宗 | Zhu Yunwen. 朱允炆 | AD 1398–1402 | Ming | Also honored as "Shenzong" (神宗). |
Hyejong of Goryeo. 고려 혜종. 高麗惠宗 | Wang Mu. 왕무. 王武 | AD 943–945 | Goryeo | |
Lý Huệ Tông. 李惠宗 | Lý Sảm. 李旵 | AD 1210–1224 | Lý |
The temple name Jiǎnzōng (简宗/簡宗/간종/Giản Tông) can be translated to mean "Modest Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Nguyễn Giản Tông. 阮簡宗 | Nguyễn Phúc Hạo. 阮福昊 | AD 1883–1884 | Nguyễn |
The temple name Jiāzōng (嘉宗/가종/Gia Tông) can be translated to mean "Exalted Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Lê Gia Tông. 黎嘉宗 | Lê Duy Cối. 黎維禬 | AD 1672–1675 | Revival Lê |
The temple name Jǐngzōng (景宗/경종/Cảnh Tông) can be translated to mean "Admirable Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Jingzong of Tang. 唐景宗 | Li Zhu. 李柷 | AD 904–907 | Tang | |
Jingzong of Min. 閩景宗 | Wang Xi. 王曦 | AD 939–944 | Min | |
Jingzong of Liao. 遼景宗 | Yelü Xian. 耶律賢 | AD 969–982 | Liao | |
Jingzong of Western Xia. 西夏景宗 | Li Yuanhao. 李元昊 | AD 1038–1048 | Western Xia | |
Jingzong of Dali. 大理景宗 | Duan Zhengxing. 段正興 | AD 1147–1171 | Later Dali | |
Gyeongjong of Goryeo. 고려 경종. 高麗景宗 | Wang Ju. 왕주. 王伷 | AD 975–981 | Goryeo | |
Gyeongjong of Joseon. 조선 경종. 朝鮮景宗 | Yi Yun. 이윤. 李昀 | AD 1720–1724 | Joseon | |
Mạc Cảnh Tông. 莫景宗 | Mạc Toàn. 莫全 | AD 1592–1593 | Mạc | |
Nguyễn Cảnh Tông. 阮景宗 | Nguyễn Phúc Biện. 阮福昪 | AD 1885–1889 | Nguyễn |
The temple name Jìngzōng (敬宗/경종/Kính Tông) can be translated to mean "Revered Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Jingzong of Han. 漢敬宗 | Liu Bao. 劉保 | AD 125–144 | Eastern Han | |
Jingzong of Northern Wei. 北魏敬宗 | Yuan Ziyou. 元子攸 | AD 528–531 | Northern Wei | |
Jingzong of Tang. 唐敬宗 | Li Zhan. 李湛 | AD 824–827 | Tang | |
Lê Kính Tông. 黎敬宗 | Lê Duy Tân. 黎維新 | AD 1599–1619 | Revival Lê |
The temple name Jìngzōng (靖宗/정종/Tĩnh Tông) can be translated to mean "Conciliatory Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Jeongjong of Goryeo. 고려 정종. 高麗靖宗 | Wang Hyeong. 왕형. 王亨 | AD 1034–1046 | Goryeo |
The temple name Kāngzōng (康宗/강종/Khang Tông) can be translated to mean "Harmonious Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Kangzong of Bohai. 渤海康宗 | Da Yuanyu. 大言義 | AD 812–817 | Bohai | |
Kangzong of Min. 閩康宗 | Wang Chang. 王昶 | AD 935–939 | Min | |
Kangzong of Jin. 金康宗 | Wanyan Wuyashu. 完顏烏雅束 | Did not rule as monarch | Jin | Posthumously honored by the Jin emperor Wanyan Dan. |
Gangjong of Goryeo. 고려 강종. 高麗康宗 | Wang O. 왕오. 王祦 | AD 1211–1213 | Goryeo |
The temple name Lièzōng (烈宗/열종/Liệt Tông) can be translated to mean "Ardent Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Liezong of Han Zhao. 漢趙烈宗 | Liu Cong. 劉聰 | AD 310–318 | Han Zhao | |
Liezong of Jin. 晉烈宗 | Sima Yao. 司馬曜 | AD 372–396 | Eastern Jin | |
Liezong of Later Yan. 後燕烈宗 | Murong Bao. 慕容寶 | AD 396–398 | Later Yan | Also honored as "Liezu" (烈祖). |
Liezong of Yang Wu. 楊吳烈宗 | Yang Wo. 楊渥 | AD 905–908 | Yang Wu | Also honored as "Liezu" (烈祖). |
Liezong of Southern Han. 南漢烈宗 | Liu Yin. 劉隱 | Did not rule as monarch | Southern Han | Posthumously honored by the Southern Han emperor Liu Yan. |
The temple name Lǐzōng (理宗/이종/Lý Tông) can be translated to mean "Enlightened Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Lizong of Song. 宋理宗 | Zhao Yun. 趙昀 | AD 1224–1264 | Southern Song |
The temple name Lǐzōng (礼宗/禮宗/예종/Lễ Tông) can be translated to mean "August Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Lizong of Southern Ming. 南明禮宗 | Zhu Changying. 朱常瀛 | Did not rule as monarch | Southern Ming | Posthumously honored by the Southern Ming emperor Zhu Youlang. |
The temple name Míngzōng (明宗/명종/Minh Tông) can be translated to mean "Brilliant Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Mingzong of Bohai. 渤海明宗 | Da Xuanxi. 大玄錫 | AD 871–894 | Bohai | |
Mingzong of Later Tang. 後唐明宗 | Li Siyuan. 李嗣源 | AD 926–933 | Later Tang | |
Mingzong of Yuan. 元明宗 | Borjigin Kusala. 孛兒只斤·和世㻋 | AD 1329 | Yuan | |
Myeongjong of Goryeo. 고려 명종. 高麗明宗 | Wang Ho. 왕호. 王晧 | AD 1170–1197 | Goryeo | |
Myeongjong of Joseon. 조선 명종. 朝鮮明宗 | Yi Hwan. 이환. 李峘 | AD 1545–1567 | Joseon | |
Trần Minh Tông. 陳明宗 | Trần Mạnh. 陳奣 | AD 1314–1329 | Trần | |
Lê Minh Tông. 黎明宗 | Lê Sùng. 黎漴 | Did not rule as monarch | Later Lê | Posthumously honored by the Primitive Lê emperor Lê Y. |
Mạc Minh Tông. 莫明宗 | Mạc Kính Vũ. 莫敬宇 | AD 1638–1677 | Mạc |
The temple name Mǐnzōng (闵宗/閔宗/Mẫn Tông) can be translated to mean "Solicitous Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Minzong of Jin. 金閔宗 | Wanyan Dan. 完顏亶 | AD 1135–1150 | Jin | Also honored as "Xizong" (熙宗). |
Mạc Mẫn Tông. 莫閔宗 | Mạc Kính Chỉ. 莫敬止 | AD 1592–1593 | Mạc |
The temple name Mǐnzōng (愍宗/민종/Mẫn Tông) can be translated to mean "Dejected Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Minjong of Goryeo. 고려 민종. 高麗愍宗 | Wang Song. 왕송. 王訟 | AD 997–1009 | Goryeo | Also honored as "Mokjong" (목종/穆宗). |
The temple name Mùzōng (穆宗/목종/Mục Tông) can be translated to mean "Sombre Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Muzong of Han. 漢穆宗 | Liu Zhao. 劉肇 | AD 88–106 | Eastern Han | |
Muzong of Tang. 唐穆宗 | Li Heng. 李恆 | AD 820–824 | Tang | |
Muzong of Bohai. 渤海穆宗 | Da Songlin. 大嵩璘 | AD 794–809 | Bohai | |
Muzong of Liao. 遼穆宗 | Yelü Jing. 耶律璟 | AD 951–969 | Liao | |
Muzong of Jin. 金穆宗 | Wanyan Yingge. 完顏盈歌 | Did not rule as monarch | Jin | Posthumously honored by the Jin emperor Wanyan Sheng. |
Muzong of Ming. 明穆宗 | Zhu Zaiji. 朱載坖 | AD 1567–1572 | Ming | |
Muzong of Qing. 清穆宗 | Aisin Gioro Zaichun. 愛新覺羅·載淳 | AD 1861–1875 | Qing | |
Mokjong of Goryeo. 고려 목종. 高麗穆宗 | Wang Song. 왕송. 王訟 | AD 997–1009 | Goryeo | Also honored as "Minjong" (민종/愍宗). |
Mạc Mục Tông. 莫穆宗 | Mạc Mậu Hợp. 莫茂洽 | AD 1562–1592 | Mạc | Also honored as "Anh Tổ" (英祖). |
The temple name Níngzōng (宁宗/寧宗/영종/Ninh Tông) can be translated to mean "Amicable Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Ningzong of Song. 宋寧宗 | Zhao Kuo. 趙擴 | AD 1194–1224 | Southern Song | |
Ningzong of Yuan. 元寧宗 | Borjigin Irinchibal. 孛兒只斤·懿璘質班 | AD 1332 | Yuan |
The temple name Yìzōng (平宗/평종/Bình Tông) can be translated to mean "Placid Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Pingzong of Northern Yuan. 北元平宗 | Borjigin Tögüs Temür. 孛兒只斤·脫古思帖木兒 | AD 1378–1388 | Northern Yuan | Also honored as "Yizong" (益宗). |
The temple name Qìngzōng (庆宗/慶宗/경종/Khánh Tông) can be translated to mean "Celebrated Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Qingzong of Southern Tang. 南唐慶宗 | Li Rong. 李榮 | Did not rule as monarch | Southern Tang | Posthumously honored by the Southern Tang emperor Li Bian. |
The temple name Qīnzōng (钦宗/欽宗/흠종/Khâm Tông) can be translated to mean "Laudable Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Qinzong of Song. 宋欽宗 | Zhao Huan. 趙桓 | AD 1126–1127 | Northern Song |
The temple name Rénzōng (仁宗/인종/Nhân Tông) can be translated to mean "Benevolent Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Renzong of Bohai. 渤海仁宗 | Da Huayu. 大華璵 | AD 793–794 | Bohai | |
Renzong of Song. 宋仁宗 | Zhao Zhen. 趙禎 | AD 1022–1063 | Northern Song | |
Renzong of Western Xia. 西夏仁宗 | Li Renxiao. 李仁孝 | AD 1139–1193 | Western Xia | |
Renzong of Western Liao. 西遼仁宗 | Yelü Yilie. 耶律夷列 | AD 1150–1163 | Western Liao | |
Renzong of Yuan. 元仁宗 | Borjigin Ayurbarwada. 孛兒只斤·愛育黎拔力八達 | AD 1311–1320 | Yuan | |
Renzong of Ming. 明仁宗 | Zhu Gaochi. 朱高熾 | AD 1424–1425 | Ming | |
Renzong of Qing. 清仁宗 | Aisin Gioro Yongyan. 愛新覺羅·顒琰 | AD 1796–1820 | Qing | |
Injong of Goryeo. 고려 인종. 高麗仁宗 | Wang Hae. 왕해. 王楷 | AD 1122–1146 | Goryeo | |
Injong of Joseon. 조선 인종. 朝鮮仁宗 | Yi Ho. 이호. 李峼 | AD 1544–1545 | Joseon | |
Lý Nhân Tông. 李仁宗 | Lý Càn Đức. 李乾德 | AD 1072–1127 | Lý | |
Trần Nhân Tông. 陳仁宗 | Trần Khâm. 陳昑 | AD 1278–1293 | Trần | |
Lê Nhân Tông. 黎仁宗 | Lê Bang Cơ. 黎邦基 | AD 1442–1459 | Primitive Lê |
The temple name Ruìzōng (睿宗/예종/Duệ Tông) can be translated to mean "Astute Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Ruizong of Tang. 唐睿宗 | Li Dan. 李旦 | AD 684–690, AD 710–712 | Tang | |
Ruizong of Northern Han. 北漢睿宗 | Liu Jun. 劉鈞 | AD 954–968 | Northern Han | |
Ruizong of Jin. 金睿宗 | Wanyan Zongyao. 完顏宗堯 | Did not rule as monarch | Jin | Posthumously honored by the Jin emperor Wanyan Yong. |
Ruizong of Yuan. 元睿宗 | Borjigin Tolui. 孛兒只斤·拖雷 | Did not rule as monarch | Yuan | Posthumously honored by the Yuan emperor Borjigin Kublai. |
Ruizong of Ming. 明睿宗 | Zhu Youyuan. 朱祐杬 | Did not rule as monarch | Ming | Posthumously honored by the Ming emperor Zhu Houcong. |
Yejong of Goryeo. 고려 예종. 高麗睿宗 | Wang U. 왕우. 王俁 | AD 1105–1122 | Goryeo | |
Yejong of Joseon. 조선 예종. 朝鮮睿宗 | Yi Gwang. 이황. 李晄 | AD 1468–1469 | Joseon | |
Trần Duệ Tông. 陳睿宗 | Trần Kính. 陳曔 | AD 1373–1377 | Trần | |
Nguyễn Duệ Tông. 阮睿宗 | Nguyễn Phúc Thuần. 阮福淳 | AD 1765–1776 | Nguyễn lords |
The temple name Shàozōng (绍宗/紹宗/소종/Thiệu Tông) can be translated to mean "Perpetual Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Shaozong of Southern Ming. 南明紹宗 | Zhu Yujian. 朱聿鍵 | AD 1645–1646 | Southern Ming |
The temple name Shèngzōng (圣宗/聖宗/성종/Thánh Tông) can be translated to mean "Sagacious Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Shengzong of Bohai. 渤海聖宗 | Da Renxiu. 大仁秀 | AD 818–830 | Bohai | |
Shengzong of Liao. 遼聖宗 | Yelü Longxu. 耶律隆緒 | AD 982–1031 | Liao | |
Lý Thánh Tông. 李聖宗 | Lý Nhật Tôn. 李日尊 | AD 1054–1072 | Lý | |
Trần Thánh Tông. 陳聖宗 | Trần Hoảng. 陳晃 | AD 1258–1278 | Trần | |
Lê Thánh Tông. 黎聖宗 | Lê Tư Thành. 黎思誠 | AD 1460–1497 | Primitive Lê |
The temple name Shénzōng (神宗/신종/Thần Tông) can be translated to mean "Spiritual Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Shenzong of Song. 宋神宗 | Zhao Xu. 趙頊 | AD 1067–1085 | Northern Song | |
Shenzong of Dali. 大理神宗 | Duan Zhixiang. 段智祥 | AD 1205–1238 | Later Dali | |
Shenzong of Western Xia. 西夏神宗 | Li Zunxu. 李遵頊 | AD 1211–1223 | Western Xia | |
Shenzong of Ming. 明神宗 | Zhu Yunwen. 朱允炆 | AD 1398–1402 | Ming | Also honored as "Huizong" (惠宗). |
Shenzong of Ming. 明神宗 | Zhu Yijun. 朱翊鈞 | AD 1572–1620 | Ming | |
Sinjong of Goryeo. 고려 신종. 高麗神宗 | Wang Tak. 왕탁. 王晫 | AD 1197–1204 | Goryeo | |
Lý Thần Tông. 李神宗 | Lý Dương Hoán. 李陽煥 | AD 1128–1138 | Lý | |
Lê Thần Tông. 黎神宗 | Lê Duy Kỳ. 黎維祺 | AD 1619–1643, AD 1649–1662 | Revival Lê | |
Nguyễn Thần Tông. 阮神宗 | Nguyễn Phúc Lan. 阮福瀾 | AD 1635–1648 | Nguyễn lords | Also honored as "Thần Tổ" (神祖). |
The temple name Shìzōng (世宗/세종/Thế Tông) can be translated to mean "Eternal Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Shizong of Han. 漢世宗 | Liu Che. 劉徹 | 141–87 BC | Western Han | |
Shizong of Jin. 晉世宗 | Sima Shi. 司馬師 | Did not rule as monarch | Jin | Posthumously honored by the Western Jin emperor Sima Yan. |
Shizong of Later Zhao. 後趙世宗 | Shi Zhouhezhu. 石周曷朱 | Did not rule as monarch | Later Zhao | Posthumously honored by the Later Zhao emperor Shi Le. |
Shizong of Former Qin. 前秦世宗 | Fu Jian. 苻健 | AD 351–355 | Former Qin | Also honored as "Gaozu" (高祖) and "Shizu" (世祖). |
Shizong of Former Liang. 前涼世宗 | Zhang Chonghua. 張重華 | AD 346–353 | Former Liang | |
Shizong of Southern Yan. 南燕世宗 | Murong De. 慕容德 | AD 398–405 | Southern Yan | |
Shizong of Southern Qi. 南齊世宗 | Xiao Zhangmao. 蕭長懋 | Did not rule as monarch | Southern Qi | Posthumously honored by the Southern Qi emperor Xiao Zhaoye. |
Shizong of Northern Wei. 北魏世宗 | Yuan Ke. 元恪 | AD 499–515 | Northern Wei | |
Shizong of Northern Qi. 北齊世宗 | Gao Cheng. 高澄 | Did not rule as monarch | Northern Qi | Posthumously honored by the Northern Qi emperor Gao Yang. |
Shizong of Northern Zhou. 北周世宗 | Yuwen Yu. 宇文毓 | AD 557–560 | Northern Zhou | |
Shizong of Western Liang. 西梁世宗 | Xiao Kui. 蕭巋 | AD 562–585 | Western Liang | |
Shizong of Sui. 隋世宗 | Yang Zhao. 楊昭 | Did not rule as monarch | Sui | Posthumously honored by the Sui emperor Yang Tong. |
Shizong of Bohai. 渤海世宗 | Da Qinmao. 大欽茂 | AD 737–793 | Bohai | |
Shizong of Nanzhao. 南詔世宗 | Meng Luoshengyan. 蒙邏盛炎 | Did not rule as monarch | Nanzhao | Posthumously honored by the Nanzhao king Meng Piluoge. |
Shizong of Tang. 唐世宗 | Li Yu. 李豫 | AD 762–779 | Tang | Also honored as "Daizong" (代宗). |
Shizong of Wuyue. 吳越世宗 | Qian Yuanguan. 錢元瓘 | AD 932–941 | Wuyue | |
Shizong of Liao. 遼世宗 | Yelü Ruan. 耶律阮 | AD 940–947 (as King of Dongdan ), AD 947–951 (as Emperor of Liao ) | Dongdan, Liao | |
Shizong of Later Zhou. 後周世宗 | Chai Rong. 柴榮 | AD 954–959 | Later Zhou | |
Shizong of Jin. 金世宗 | Wanyan Yong. 完顏雍 | AD 1161–1189 | Jin | |
Shizong of Tianwan. 天完世宗 | Xu Shouhui. 徐壽輝 | AD 1351–1360 | Tianwan | |
Shizong of Ming. 明世宗 | Zhu Houcong. 朱厚熜 | AD 1521–1567 | Ming | |
Shizong of Qing. 清世宗 | Aisin Gioro Yinzhen. 愛新覺羅·胤禛 | AD 1709–1722 | Qing | |
Sejong of Joseon. 조선 세종. 朝鮮世宗 | Yi Do. 이도. 李祹 | AD 1418–1450 | Joseon | |
Lê Thế Tông. 黎世宗 | Lê Duy Đàm. 黎維潭 | AD 1573–1599 | Revival Lê | |
Nguyễn Thế Tông. 阮世宗 | Nguyễn Phúc Khoát. 阮福濶 | AD 1738–1765 | Nguyễn lords |
The temple name Shùnzōng (顺宗/順宗/순종/Thuận Tông) can be translated to mean "Obedient Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Shunzong of Tang. 唐順宗 | Li Song. 李誦 | AD 805 | Tang | |
Shunzong of Bohai. 渤海順宗 | Da Qianhuang. 大虔晃 | AD 857–871 | Bohai | |
Shunzong of Liao. 遼順宗 | Yelü Jun. 耶律濬 | Did not rule as monarch | Liao | Posthumously honored by the Liao emperor Yelü Yanxi. |
Shunzong of Yuan. 元順宗 | Borjigin Darmabala. 孛兒只斤·答剌麻八剌 | Did not rule as monarch | Yuan | Posthumously honored by the Yuan emperor Borjigin Khayishan. |
Sunjong of Goryeo. 고려 순종. 高麗順宗 | Wang Hun. 왕훈. 王勳 | AD 1083 | Goryeo | |
Trần Thuận Tông. 陳順宗 | Trần Ngung. 陳顒 | AD 1388–1398 | Trần |
The temple name Sīzōng (思宗/사종/Tư Tông) can be translated to mean "Pensive Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Sizong of Ming. 明思宗 | Zhu Youjian. 朱由檢 | AD 1627–1644 | Ming | Also honored as "Huaizong" (懷宗), "Weizong" (威宗), and "Yizong" (毅宗). |
The temple name Sùzōng (肃宗/肅宗/숙종/Túc Tông) can be translated to mean "Solemn Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Suzong of Han. 漢肅宗 | Liu Da. 劉炟 | AD 75–88 | Eastern Han | |
Suzong of Jin. 晉肅宗 | Sima Shao. 司馬紹 | AD 323–325 | Eastern Jin | Also honored as "Suzu" (肅祖). |
Suzong of Western Yan. 西燕肅宗 | Murong Hong. 慕容泓 | AD 384 | Western Yan | |
Suzong of Northern Wei. 北魏肅宗 | Yuan Xu. 元詡 | AD 515–528 | Northern Wei | |
Suzong of Northern Qi. 北齊肅宗 | Gao Yan. 高演 | AD 535–561 | Northern Qi | |
Suzong of Tang. 唐肅宗 | Li Heng. 李亨 | AD 756–762 | Tang | |
Suzong of Jin. 金肅宗 | Wanyan Pocishu. 完顏頗刺淑 | Did not rule as monarch | Jin | Posthumously honored by the Jin emperor Wanyan Dan. |
Sukjong of Goryeo. 고려 숙종. 高麗肅宗 | Wang Ong. 왕옹. 王顒 | AD 1095–1105 | Goryeo | |
Sukjong of Joseon. 조선 숙종. 朝鮮肅宗 | Yi Sun. 이순. 李焞 | AD 1674–1720 | Joseon | |
Lê Túc Tông. 黎肅宗 | Lê Kính Phủ. 黎敬甫 | AD 1504 | Primitive Lê | |
Nguyễn Túc Tông. 阮肅宗 | Nguyễn Phúc Chú. 阮福澍 | AD 1725–1738 | Nguyễn lords |
The temple name Tàizōng (太宗/태종/Thái Tông) can be translated to mean "Grand Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Taizong of Shang. 商太宗 | Zi Zhi. 子至 | 1580–1557 BC | Shang | |
Taizong of Han. 漢太宗 | Liu Heng. 劉恆 | 180–157 BC | Western Han | |
Taizong of Cheng Han. 成漢太宗 | Li Xiong. 李雄 | AD 304–334 | Cheng Han | |
Taizong of Former Liang. 前涼太宗 | Zhang Mao. 張茂 | AD 320–324 | Former Liang | |
Taizong of Jin. 晉太宗 | Sima Yu. 司馬昱 | AD 372 | Eastern Jin | |
Taizong of Former Qin. 前秦太宗 | Fu Deng. 苻登 | AD 386–394 | Former Qin | |
Taizong of Later Zhao. 後趙太宗 | Shi Koumi. 石寇覓 | Did not rule as monarch | Later Zhao | |
Taizong of Northern Wei. 北魏太宗 | Tuoba Si. 拓跋嗣 | AD 409–423 | Northern Wei | |
Taizong of Liu Song. 劉宋太宗 | Liu Yu. 劉彧 | AD 465–472 | Liu Song | |
Taizong of Liang. 梁太宗 | Xiao Gang. 蕭綱 | AD 549–551 | Liang | Also honored as "Gaozong" (高宗). |
Taizong of Tang. 唐太宗 | Li Shimin. 李世民 | AD 626–649 | Tang | |
Taizong of Nanzhao. 南詔太宗 | Meng Shengluopi. 蒙盛邏皮 | Did not rule as monarch | Nanzhao | Posthumously honored by the Nanzhao king Meng Piluoge. |
Taizong of Min. 閩太宗 | Wang Yanjun. 王延鈞 | AD 926–935 | Min | Also honored as "Huizong" (惠宗). |
Taizong of Liao. 遼太宗 | Yelü Deguang. 耶律德光 | AD 927–947 | Liao | |
Taizong of Song. 宋太宗 | Zhao Jiong. 趙炅 | AD 976–997 | Northern Song | |
Taizong of Western Xia. 西夏太宗 | Li Deming. 李德明 | Did not rule as monarch | Western Xia | Posthumously honored by the Western Xia emperor Li Yuanhao. |
Taizong of Jin. 金太宗 | Wanyan Sheng. 完顏晟 | AD 1123–1135 | Jin | |
Taizong of Yuan. 元太宗 | Borjigin Ögedei. 孛兒只斤·窩闊台 | AD 1229–1241 (as Khagan of the Mongol Empire ) | Mongol Empire (de facto), Yuan (honorary) | Borjigin Ögedei ruled as Khagan of the Mongol Empire, but was subsequently honored as "Taizong" by the Yuan emperor Borjigin Kublai. |
Taizong of Ming. 明太宗 | Zhu Di. 朱棣 | AD 1402–1424 | Ming | Also honored as "Chengzu" (成祖). |
Taizong of Qing. 清太宗 | Aisin Gioro Hong Taiji. 愛新覺羅·皇太極 | AD 1626–1636 (as Khan of Later Jin ), AD 1636–1643 (as Emperor of Qing ) | Later Jin, Qing | |
Taejong of Silla. 신라 태종. 新羅太宗 | Kim Chun-chu. 김춘추. 金春秋 | AD 654–661 | Silla | |
Taejong of Joseon. 조선 태종. 朝鮮太宗 | Yi Bang-won. 이방원. 李芳遠 | AD 1400–1418 | Joseon | |
Lý Thái Tông. 李太宗 | Lý Phật Mã. 李佛瑪 | AD 1028–1054 | Lý | |
Trần Thái Tông. 陳太宗 | Trần Cảnh. 陳煚 | AD 1226–1258 | Trần | |
Lê Thái Tông. 黎太宗 | Lê Nguyên Long. 黎元龍 | AD 1433–1442 | Primitive Lê | |
Mạc Thái Tông. 莫太宗 | Mạc Đăng Doanh. 莫登瀛 | AD 1529–1540 | Mạc | |
Nguyễn Thái Tông. 阮太宗 | Nguyễn Phúc Tần. 阮福瀕 | AD 1648–1687 | Nguyễn lords | Also honored as "Nghị Tổ" (毅祖). |
The temple name Tǒngzōng (统宗/統宗/통종/Thống Tông) can be translated to mean "Commanding Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Tongzong of Han. 漢統宗 | Liu Ao. 劉驁 | 33–7 BC | Western Han |
The temple name Wénzōng (文宗/문종/Văn Tông) can be translated to mean "Civil Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Wenzong of Tang. 唐文宗 | Li Ang. 李昂 | AD 827–840 | Tang | |
Wenzong of Yuan. 元文宗 | Borjigin Tugh Temür. 孛兒只斤·圖帖睦爾 | AD 1328–1329, AD 1329–1332 | Yuan | |
Wenzong of Qing. 清文宗 | Aisin Gioro Yizhu. 愛新覺羅·奕詝 | AD 1850–1861 | Qing | |
Munjong of Goryeo. 고려 문종. 高麗文宗 | Wang Hui. 왕휘. 王徽 | AD 1046–1083 | Goryeo | |
Munjong of Joseon. 조선 문종. 朝鮮文宗 | Yi Hyang. 이향. 李珦 | AD 1450–1452 | Joseon |
The temple name Wēizōng (威宗/위종/Uy Tông) can be translated to mean "Mighty Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Weizong of Han. 漢威宗 | Liu Zhi. 劉志 | AD 146–168 | Eastern Han | |
Weizong of Northern Qi. 北齊威宗 | Gao Yang. 高洋 | AD 550–559 | Northern Qi | Also honored as "Xianzu" (顯祖). |
Weizong of Ming. 明威宗 | Zhu Youjian. 朱由檢 | AD 1627–1644 | Ming | Also honored as "Huaizong" (懷宗), "Sizong" (思宗), and "Yizong" (毅宗). |
The temple name Wǔzōng (武宗/무종/Vũ Tông) can be translated to mean "Martial Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Wuzong of Tang. 唐武宗 | Li Chan. 李瀍 | AD 840–846 | Tang | |
Wuzong of Western Xia. 西夏武宗 | Li Jiqian. 李繼遷 | Did not rule as monarch | Western Xia, Shun | Posthumously honored by the Tangut leader Li Deming. Also honored as "Taizu" (太祖). |
Wuzong of Yuan. 元武宗 | Borjigin Khayishan. 孛兒只斤·海山 | AD 1307–1311 | Yuan | |
Wuzong of Ming. 明武宗 | Zhu Houzhao. 朱厚照 | AD 1505–1521 | Ming |
The temple name Xiāngzōng (襄宗/양종/Tương Tông) can be translated to mean "Assisted Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Xiangzong of Tang. 唐襄宗 | Li Ye. 李曄 | AD 888–900 | Tang | Also honored as "Zhaozong" (昭宗). |
Xiangzong of Western Xia. 西夏襄宗 | Li Anquan. 李安全 | AD 1206–1211 | Western Xia |
The temple name Xiǎnzōng (显宗/顯宗/현종/Hiển Tông) can be translated to mean "Eminent Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Xianzong of Han. 漢顯宗 | Liu Zhuang. 劉莊 | AD 58–75 | Eastern Han | |
Xianzong of Jin. 晉顯宗 | Sima Yan. 司馬衍 | AD 325–342 | Eastern Jin | Also honored as "Xianzu" (顯祖). |
Xianzong of Later Shu. 後蜀顯宗 | Meng Dao. 孟道 | Did not rule as monarch | Later Shu | Posthumously honored by the Later Shu emperor Meng Zhixiang. Also honored as "Xianzu" (顯祖). |
Xianzong of Jin. 金顯宗 | Wanyan Yungong. 完顏允恭 | Did not rule as monarch | Jin | Posthumously honored by the Jin emperor Wanyan Jing. |
Xianzong of Yuan. 元顯宗 | Borjigin Gammala. 孛兒只斤·甘麻剌 | Did not rule as monarch | Yuan | Posthumously honored by the Yuan emperor Borjigin Yesün Temür. |
Hyeonjong of Goryeo. 고려 현종. 高麗顯宗 | Wang Sun. 왕순. 王詢 | AD 1010–1031 | Goryeo | |
Hyeonjong of Joseon. 조선 현종. 朝鮮顯宗 | Yi Yeon. 이연. 李棩 | AD 1659–1674 | Joseon | |
Lê Hiển Tông. 黎顯宗 | Lê Duy Diêu. 黎維祧 | AD 1740–1786 | Revival Lê | |
Nguyễn Hiển Tông. 阮顯宗 | Nguyễn Phúc Chu. 阮福淍 | AD 1691–1725 | Nguyễn lords |
The temple name Xiànzōng (宪宗/憲宗/헌종/Hiến Tông) can be translated to mean "Constitutional Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Xianzong of Tang. 唐憲宗 | Li Chun. 李純 | AD 805–820 | Tang | |
Xianzong of Dali. 大理憲宗 | Duan Yu. 段譽 | AD 1108–1147 | Later Dali | |
Xianzong of Yuan. 元憲宗 | Borjigin Möngke. 孛兒只斤·蒙哥 | AD 1251–1259 (as Khagan of the Mongol Empire ) | Mongol Empire (de facto), Yuan (honorary) | Borjigin Möngke ruled as Khagan of the Mongol Empire, but was subsequently honored as "Xianzong" by the Yuan emperor Borjigin Kublai. |
Xianzong of Ming. 明憲宗 | Zhu Jianru. 朱見濡 | AD 1464–1487 | Ming | |
Xianzong of Qing. 清憲宗 | Aisin Gioro Puyi. 愛新覺羅·溥儀 | AD 1908–1912, AD 1917 | Qing | Also honored as "Gongzong" (恭宗). |
Heonjong of Joseon. 조선 헌종. 朝鮮憲宗 | Yi Hwan. 이환. 李烉 | AD 1834–1849 | Joseon | |
Trần Hiến Tông. 陳憲宗 | Trần Vượng. 陳旺 | AD 1329–1341 | Trần | |
Lê Hiến Tông. 黎憲宗 | Lê Tăng. 黎鏳 | AD 1497–1504 | Primitive Lê | |
Mạc Hiến Tông. 莫憲宗 | Mạc Phúc Hải. 莫福海 | AD 1540–1546 | Mạc |
The temple name Xiànzōng (献宗/獻宗/헌종/Hiến Tông) can be translated to mean "Dedicated Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Xianzong of Western Xia. 西夏獻宗 | Li Dewang. 李德旺 | AD 1223–1226 | Western Xia | |
Heonjong of Goryeo. 고려 헌종. 高麗獻宗 | Wang Uk. 왕욱. 王昱 | AD 1094–1095 | Goryeo |
The temple name Xiàozōng (孝宗/효종/Hiếu Tông) can be translated to mean "Filial Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Xiaozong of Jin. 晉孝宗 | Sima Dan. 司馬聃 | AD 344–361 | Eastern Jin | |
Xiaozong of Song. 宋孝宗 | Zhao Shen. 趙眘 | AD 1162–1189 | Southern Song | |
Xiaozong of Ming. 明孝宗 | Zhu Youcheng. 朱祐樘 | AD 1487–1505 | Ming | |
Hyojong of Joseon. 조선 효종. 朝鮮孝宗 | Yi Ho. 이호. 李淏 | AD 1649–1659 | Joseon | |
Lê Hiếu Tông. 黎孝宗 | Lê Duy Khoáng. 黎維絖 | Did not rule as monarch | Later Lê | Posthumously honored by the Revival Lê emperor Lê Duy Bang. |
The temple name Xīngzōng (兴宗/興宗/흥종/Hưng Tông) can be translated to mean "Prosperous Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Remarks |
---|---|---|---|---|
Xingzong of Liao. 遼興宗 | Yelü Zongzhen. 耶律宗真 | AD 1031–1055 | Liao | |
Xingzong of Dali. 大理興宗 | Duan Silian. 段思廉 | AD 1044–1075 | Former Dali | |
Xingzong of Ming. 明興宗 | Zhu Biao. 朱標 | Did not rule as monarch | Ming | Posthumously honored by the Ming emperor Zhu Yunwen. |
The temple name Xīzōng (熙宗/희종/Hy Tông) can be translated to mean "Glorious Ancestor".
Temple name | Personal name | Reign | Dynasty | Примечания |
---|---|---|---|---|
Сицзун из Цзинь. 金熙宗 | Ваньян Дэн. 完顏 亶 | 1135–1150 гг. Нашей эры | Цзинь | |
Хуэйджун из Корё. 고려 희종. 高麗 熙宗 | Ван Ён. 왕영. 王 韺 | 1204–1211 гг. | Корё | Также удостоен звания «Чонджон» (정종 / 貞 宗). |
Нгуен Хи Тонг. 阮熙宗 | Нгуен Фук Нгуен. 阮福源 | 1613–1635 гг. | лорды Нгуен | Также почитается как «Туен Ту» (宣祖). |
Ле Хи Тонг. 黎熙宗 | Ле Дуй Кап. 黎維 祫 | 1675–1705 гг. | Возрождение Ли |
Название храма Xīzng (僖 宗 / Hy / Hy Tông) можно перевести как «ликующий предок».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Сицзун Танского. 唐僖宗 | Ли Сюань. 李 儇 | AD 873–888 | Тан |
Название храма Xīzōng (熹宗 / 희종 / Hy Tông) можно перевести означать "Сияющий предок".
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Сицзун из Мин. 明 熹宗 | Чжу Юцзяо. 朱 由 校 | 1620–1627 гг. Нашей эры | Мин |
Название храма Сюаньцзон (宣宗 / 선종 / Tuyên Tông) может быть переводится как «Ответственный предок».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Сюаньцзун Танского. 唐宣宗 | Ли Чен. 李 忱 | AD 846–859 | Тан | |
Сюаньцзун из Северного Ляо. 北 遼 宣宗 | Елюй Чунь. 耶律 淳 | 1122 г. нашей эры | Северный Ляо | |
Сюаньцзун из Дали. 大理 宣宗 | Дуань Чжисин. 段 智 興 | 1172–1200 гг. Нашей эры | Позднее Дали | |
Сюаньцзун из Цзинь. 金宣宗 | Ванян Сюнь. 完顏 珣 | 1213–1224 гг. | Цзинь | |
Сюаньцзун из Мин. 明 宣宗 | Чжу Чжаньцзи. 朱瞻基 | 1425–1435 гг. | Мин | |
Сюаньцзун из Цин. 清 宣宗 | Айсин Гиоро Миннинг. 愛新覺羅 · 旻寧 | 1820–1850 гг. | Цин | |
Сончжон из Корё. 고려 선종. 高麗 宣宗 | Ван Ун. 왕운. 王 運 | 1083–1094 гг. | Корё | |
Сончжон из Чосона. 조선 선종. 朝鮮 宣宗 | И Ён. 이연. 李 昖 | 1567–1608 гг. | Чосон | Также почитается как «Сончжо» (선조 / 宣 祖). |
Mc Tuyên Tông. 莫 宣宗 | Mc Phúc Nguyên. 莫福 源 | AD 1546–1561 | Mạc |
Название храма Сюаньцзун (玄宗 / 현종 / Huyền Tông) можно перевести как «Глубокий предок».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Сюаньцзун Танского. 唐玄宗 | Ли Лунцзи. 李隆基 | AD 713–756 | Тан | |
Ле Гуйн Тонг. 黎玄宗 | Ле Дуй Вũ. 黎維 䄔 | 1662–1671 гг. | Возрождение Ле |
Название храма Иньцзон (英宗 / 영종 / Anh Tông) можно перевести как «Великолепный предок».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Инцзун Сун. 宋英宗 | Чжао Шу. 趙 曙 | 1063–1067 гг. | Северная Сун | |
Инцзун из Дали. 大理 英宗 | Дуань Чжилянь. 段 智 廉 | 1201–1204 гг. | Позднее Дали | |
Инцзун из Юаня. 元 25 | Борджигин Шидибала. 孛 兒 只 斤 · 碩 德 八 剌 | 1320 г. –1323 | Юань | |
Инцзун из Минга. 明 英宗 | Чжу Цичжэнь. 朱祁鎮 | 1435–1449 гг., 1457–1464 гг. | Мин | |
Ёнджон из Корё. 고려 영종. 高麗 英宗 | Ван Чан. 왕창. 王 淐 | 1269 г. | Корё | |
Ёнджон из Чосона. 조선 영종. 朝鮮 英宗 | И Гым. 이금. 李 昑 | 1724–1776 гг. | Чосон | Также почитается как «Ёнджо» (영조 / 英 祖). |
Lý Anh Tông. 李英宗 | Lý Thiên Tộ. 李天祚 | AD 1138–1175 | Lý | |
Trần Anh Tông. 陳英宗 | Trần Thuyên. 陳 烇 | 1293–1314 гг. Нашей эры | Трён | |
Ле Ань Тонг. 黎英宗 | Ле Дуй Банг. 黎維邦 | 1556–1573 гг. | Возрождение Ли | |
Нгуен Ань Тонг. 阮英宗 | Нгуен Фук Трэн. 阮 溙 | 1687–1691 гг. | Нгуен лорды |
Название храма Yìzōng (毅 宗 / 의종 / Nghị Tông) можно перевести как «Постоянный предок».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Ицзун из Бохая. 渤海 毅 宗 | Да Юаньюй. 大 元 瑜 | 809–812 гг. | Бохай | |
Ицзун из Западной Ся. 西 夏毅宗 | Ли Лянцзуо. 李 諒 祚 | 1048–1068 гг. | Западная Ся | |
Ицзун из Минга. 明 毅 宗 | Чжу Юцзянь. 朱 由 檢 | 1627–1644 гг. 2349>Мин | Также почитается как «Хуайцзун» (懷 宗), «Сицзун» (思 宗) и «Вэйцзун» (威 宗). | |
Ыйджон из Корё. 고려 의종. 高麗 毅 宗 | Ван Хён. 왕현. 王 晛 | 1146–1170 гг. Нашей эры | Корё |
Название храма Yìzōng (懿宗 / 의종 / Ý Tông) можно перевести как «Добрый предок».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Ицзун Танского. 唐 懿宗 | Ли Цуй. 李 漼 | AD 859–873 | Тан | |
Lê Ý Tông. 黎 懿宗 | Lê Duy Thận. 祳 | 1735–1740 гг. | Возрождение Ле |
Название храма Yìzōng (翼 宗 / 익종 / Dực Tông) можно перевести как «Парящий предок».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Игджон Чосон. 조선 익종. 朝鮮 翼宗 | И Ён. 이영. 李 旲 | Не правил как монарх | Чосон | Посмертно удостоен чести короля Чосона И Хвана. Также почитается как «Мунджо» (문조 / 文 祖). |
Nguyựn Dực Tông. 阮翼宗 | Nguyễn Phúc Thì. 阮 福 時 | AD 1847–1883 | Nguyễn | Также почитается как «Thành Tổ» (成祖). |
Название храма Yìzōng (义 宗 / 義 宗 / 의종 / Nghĩa Tông) можно перевести как «Праведный предок».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Ицзун Танского. 唐義宗 | Ли Хун. 李弘 | Не правил как монарх | Тан | Посмертно удостоен чести императора Тан Ли Сянь. |
Ицзун из Ляо. 遼 義 宗 | Елю Бэй. 耶律 倍 | 926–930 нашей эры (как король Дондан ) | Донгдан (де-факто), Ляо (почетный) | Елюй Бэй правил как король Дондан, но впоследствии был удостоен звания «Ицзуна» императором Ляо Елюй Цзунчжэнь. |
Ицзун из Цзинь. 金義宗 | Ванян Шоусю. 完 顏守緒 | 1224–1234 гг. | Цзинь | Также почитается как «Айцзун» (哀 宗). |
Название храма Yìzōng (艺 宗 / 藝 宗 / 예종 / Nghệ Tông) можно перевести как «компетентный предок».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Трầн Нгхё Тонг. 陳 藝 宗 | Трầн Фу. 陳 暊 | 1370–1372 гг. | Tr>n |
Название храма Yìzōng (益 宗 / 익종 / Ích Tông) можно перевести как «Цветущий предок».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Ицзун Северного Юаня. 北 元 益 宗 | Borjigin Tögüs Temür. 孛 兒 只 斤 · 脫 古 思 帖木兒 | AD 1378–1388 | Северный юань | Также почитается как «Pingzong» (平 宗). |
Название храма Yòuzōng (佑宗 / 우종 / Hựu Tông) можно перевести как «Благословенный предок».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Ле Ху Тонг. 黎佑宗 | Ле Дуй Вĩ. 黎維 禕 | Не правил как монарх | Позже Ле | Посмертно удостоен чести императора Возрождения Ле Ле Дуй Кỳ. |
Название храма Yuánzng (元 宗 / 원종 / Nguyên Tông) можно перевести как «Изначальный предок».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Юаньцзун Южного Тан. 南 唐元宗 | Ли Цзин. 李 璟 | 943–961 н.э. | Южный Тан | |
Вонджонг из Корё. 고려 원종. 高麗 元 宗 | Ван Сик. 왕식. 王禃 | 1260–1269 гг., 1269–1274 гг. | Корё | |
Вонджон из Чосона. 조선 원종. 朝鮮 元 宗 | И Бу. 이부. 李 琈 | Не правил как монарх | Чосон | Посмертно удостоен чести короля Чосон И Чжон. |
Храм называется Ёцзонг (裕 / 유종 / D Tông) можно перевести как «богатый предок».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Юйцзун Юань. 元 裕 宗 | Борджигин Чжэньцзинь. 孛 兒 只 斤 · 真 金 | Не правил как монарх | Юань | Посмертно удостоен чести императора Юаня Борджигин Темюр. |
Трин Ду Тонг. 陳裕宗 | Trần Hạo. 陳 暭 | AD 1341–1369 | Trần | |
Lê Dụ Tông. 黎裕宗 | Lê Duy ng. 黎維 禟 | 1705–1729 гг. | Возрождение Ле |
Название храма Чжанцзун (章 宗 / 장종 / Chương Tông) можно перевести как «Благочестивый предок».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Чжанцзун из Цзинь. 金 章 宗 | Ванян Цзин. 完顏 璟 | 1189–1208 гг. Нашей эры | Цзинь |
Храм называется Чжаоцзунг (昭宗 / 소종 / Chiêu Tông) переводится как «Прославленный предок».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Чжаоцзун Танского. 唐昭宗 | Ли Е. 李 曄 | 888–900 нашей эры | Тан | Также почитается как «Сянцзун» (襄 宗). |
Чжаоцзун из Цзинь. 金昭宗 | Ванян Чэнлинь. 完 顏承麟 | 1234 г.н.э. | Цзинь | |
Чжаозун из Северного Юаня. 北 元 昭宗 | Борджигин Аюширидара. 孛 兒 只 斤 · 愛 猷 識 理 達 臘 | AD 1370–1378 | Северный Юань | Также почитается как «Чжэцзун» (哲宗). |
Чжаоцзун из Южного Мин. 南明昭 宗 | Чжу Юлан. 朱 由 榔 | 1646–1662 гг. | Южный Мин | |
Ле Чжиу Тонг. 黎昭宗 | Ле И. 黎 椅 | 1516–1522 гг. | Первобытный Ле |
Храм называется Чжэнцзон (正宗 / 정종 / Chính Tông) можно перевести как «достойный предок».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Чончжон из Чосона. 조선 정종. 朝鮮 正宗 | И Сан. 이산. 李 祘 | 1776–1800 гг. | Чосон | Также почитается как «Чонджо» (정조 / 正 祖). |
Название храма Чжэньцзун (真宗 / 진종 / Chân Tông) можно перевести как «Чистый предок».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Чжэньцзун из Сун. 宋真宗 | Чжао Хэн. 趙恆 | AD 997–1022 | Северная Сон | |
Джинджон из Чосона. 조선 진종. 朝鮮 真宗 | И Хэн. 이행. 李 緈 | Не правил как монарх | Чосон | Посмертно удостоен чести короля Чосона И Сан. |
Ле Чан Тонг. 黎 真宗 | Ле Дуй Хоу. 黎維祐 | 1643–1649 гг. | Возрождение Ли |
Храм называется Чжэнцзонг (贞 宗 / 貞 宗 / 정종 / Trinh Tông) переводиться как «Непоколебимый предок».
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Чонджон из Корё. 고려 정종. 高 麗貞 宗 | Ван Ён. 왕영. 王 韺 | 1204–1211 гг. Нашей эры | Корё | Также почитается как «Хуэйчжун» (희종 / 熙宗). |
Название храма Чжэцзун (哲宗 / 철종 / Triết Tông) можно перевести как «Разумный предок».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Чжэцзун из Бохая. 渤海 哲宗 | Да Минчжун. 大 明忠 | AD 817–818 | Бохай | |
Чжэцзун из Сун. 宋哲宗 | Чжао Сюй. 趙 煦 | 1085–1100 гг. | Северная Сун | |
Чжэцзун из Северного Юаня. 北 元 哲宗 | Борджигин Аюширидара. 孛 兒 只 斤 · 愛 猷 識 理 達 臘 | 1370–1378 гг. | Северный Юань | Также почитается как «Чжаоцзун» (昭宗). |
Чолджон из Чосона. 조선 철종. 朝鮮 哲宗 | И Бён. 이변. 李 昪 | 1849–1864 гг. | Чосон |
Название храма Чжизонг (质 宗 / 質 宗 / 질종 / Chất Tông) можно перевести как «спартанский предок».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Чжицзун из Южного Мин. 南明 質 宗 | Чжу Юсун. 朱 由 崧 | 1644–1645 гг. | Южный Мин | Также почитается как «Аньцзун» (安 宗). |
Название храма Zhngzōng (中 宗 / 중종 / Trung Tông) можно перевести как «Возрождающийся предок».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Замечания |
---|---|---|---|---|
Чжунцзун из Шаня. 中 中 宗 | Цзы Mi. 子 密 | 1535–1460 гг. До н.э. | Шан | |
Чжунцзун из Шаня. 中 中 宗 | Цзы Тэн. 子 滕 | 1372–1353 гг. До н.э. | Шан | |
Чжунцзун из Хань. 漢中 宗 | Лю Сюнь. 劉 詢 | 74–49 гг. До н.э. | Западный Хань | |
Чжунцзун из Цзинь. 晉中宗 | Сыма Руи. 司馬 睿 | 318–323 гг. | Восточный Цзинь | |
Чжунцзун из Ченг Хань. 成 漢中 宗 | Ли Шоу. 李壽 | 338–343 гг. | Ченг Хань | |
Чжунцзун из Позднего Яня. 後 燕中宗 | Муронг Шэн. 慕容 盛 | 398–401 гг. | Позже Ян | |
Чжунцзун из Лю Сун. 劉 宋中宗 | Лю Илун. 劉義隆 | 424–453 нашей эры | Лю Сун | Также почитается как «Тайцзу» (太祖). |
Чжунцзун из Западного Лян. 西 梁中宗 | Сяо Ча. 蕭 詧 | 555–562 н.э. | Западный Лян | |
Чжунцзун из Тан. 唐中宗 | Ли Сянь. 李顯 | 684 г., 705–710 г.н.э. | Тан | |
Чжунцзун из Южного Хань. 南 漢中 宗 | Лю Шэн. 劉 晟 | 943–958 гг. | Южный Хань | |
Чжунцзун из Дали. 大理 中 宗 | Дуань Чжэнчунь. 段正淳 | 1096–1108 гг. | Позднее Дали | |
Чунчжон из Чосона. 조선 중종. 朝鮮 中 宗 | Йи Йок. 이역. 李 懌 | 1506–1544 <2689 г.>Joseon | ||
Tiền Lê Trung Tông. 前 黎中宗 | Lê Long Việt. 黎 龍 鉞 | AD 1005 | Ранний Lê | |
Lê Trung Tông. 黎中宗 | Ле Хуйен. 黎 暄 | 1548–1556 гг. | Возрождение Ле |
Храм называется Чжуангзонг (庄宗 / 莊宗 / 장종 / Trang Tông) можно перевести как «достойный предок».
Название храма | Личное имя | Правление | Династия | Примечания |
---|---|---|---|---|
Чжуанцзун из Бохая. 渤海 莊宗 | Да Ичжэнь. 大 彝 震 | AD 830–857 | Бохай | |
Чжуанцзун из Позднего Тан. 後唐 莊宗 | Ли Цуньсюй. 李存勗 | 923–926 гг. | Позже Тан | |
Чанчжон из Чосон. 조선 장종. 朝鮮 莊宗 | И Сон. 이선. 李 愃 | Не правил как монарх | Чосон | Посмертно удостоен чести корейского императора И Хи. Также почитается как «Чангджо» (장조 / 莊 祖). |
Ле Транг Тонг. 黎 莊宗 | Ле Нинь. 黎寧 | 1533–1548 гг. | Возрождение Ли |
Этот список содержит названия храмов, которые были предложены, но в конечном итоге были отклонены в пользу другого названия храма. Эти имена храмов не были присвоены другим монархам.
Этот список содержит лиц, чьи храмовые имена были получены из непроверенных или неопределенных источников и не получили широкого признания в академических кругах. Тем не менее, ссылки на этих людей по неофициальным названиям храмов распространены в неакадемических источниках.
Название храма | Личное имя | Царствование | Династия |
---|---|---|---|
Сизу из Шан. 的 始祖 | Цзы Се. 子 契 | Не правил как монарх | Шан |
Куйцзун из Шаня. 的 夔 宗 | Цзы Чжугуй. 子 主 癸 | Не правил как монарх | Шан |
Шизу из Шаня. 的 世祖 | Цзы Сюнь. 子 旬 | с. 1300 г. до н.э. | Шан |
Шицзун из Шаня. 的 | Цзы Цзай. 子 載 | 1204–1171 до н.э. | Шан |
Цзяцзун из Шан. 商 | Цзы Сиань. 子 先 | 1171–1167 гг. До н.э. | Шан |
Канцзу из Шаня. | Цзы Сяо. 子 囂 | 1167–1159 гг. До н.э. | Шан |
Узу из Шаня. 祖 | Цзы Цюй. 子 瞿 | 1159–1124 гг. До н.э. | Шан |
Шизу из Хань. 漢 始祖 | Лю Туань. 劉 煓 | Не правил как монарх | Хань |
Шэньцзун из Хань. 漢 神宗 | Лю Фулин. 劉 弗 陵 | 87–74 до н.э. | Западный Хань |
Яньцзун из Хань.>延 宗 | Лю Сюань. 劉玄 | 23–25 гг. | Хань |
Чанцзун из Хань. 漢 昌宗 | Лю Пензи. 劉 盆子 | 25–27 гг. | Хань |
Жэньцзун из Шу Хань. 蜀漢 仁宗 | Лю Шань. 劉禪 | 223 г. –263 | Шу Хань |
Дэцзун из Цзинь. 晉德宗 | Сыма Чжун. 司馬 衷 | 290–301 гг., 301–307 гг. Н. Э. | Западный Цзинь |
Рензу из Цзинь. 晉仁祖 | Сыма Чи. 司馬 熾 | 307–311 гг. Нашей эры | Западный Цзинь |
Айзонг из Цзинь. 晉 哀 宗 | Сыма Е. 司馬 鄴 | 313–316 <2473 г.>Западный Цзинь | |
Сянцзун из Хань Чжао. 漢 趙 襄 宗 | Лю Яо. 劉曜 | 318–329 н.э. | Хань Чжао |
Янцзун из Цзинь. 晉延宗 | Сыма Юэ. 司 馬岳 | 342–344 гг. | Восточный Цзинь |
Инцзун из бывшего Ляна. 前 涼 英宗 | Чжан Яолин. 張 曜 靈 | 353–354 гг. | Бывший Лян |
Нинцзун из Цзинь. 晉寧宗 | Сыма Пи. 司馬 丕 | 361–365 нашей эры | Восточный Цзинь |
Юйцзун из Цзинь. 晉 虞 宗 | Сыма И. 司 馬奕 | AD 365–372 | Восточный Цзинь |
Лицзун из бывшего Цинь. 前 秦烈宗 | Фу Пи. 苻 丕 | 385–386 гг. | Бывший Цинь |
Канцзун из Западный Ян. 西 燕康宗 | Муронг Юн. 慕容 永 | 386–394 гг. | Западный Ян |
Вэйцзун из Чжай Вэй. 翟魏威 宗 | Чжай Ляо. 翟 遼 | 388–391 н. Э. | Чжай Вэй |
Чэнцзун из Цзинь. 晉成宗 | Сыма Децзун. 司 馬德宗 | 396–419 гг. | Восточный Цзинь |
Инцзун позднего Ляна. 後 涼 英宗 | Люй Цзуань. 呂 纂 | 400–401 гг. | Поздний Лян |
Цицзун из Цзинь. 晉 祺 宗 | Сыма Дэвэнь. 司馬 德文 | 419–420 гг. | Восточный Цзинь |
Тайцзун из Дали. 大理 太宗 | Дуань Силиан. 段 思 良 | 946–951 гг. | Бывший Дали |
Шэньцзун из Бывшего Лян. 前 涼 神宗 | Чжан Тяньси. 張天錫 | 964–976 гг. | Бывший Лян |
Гунцзун из Ляо. 遼 恭 宗 | Елюй Яньси. 耶律 延禧 | 1101–1125 гг. | Ляо |
Цзяньцзун из Сун. 宋 簡 宗 | Чжао Фу. 趙 旉 | 1129 | Южная Сун |
Сизу из Юаня. 元 熙 祖 | Борджигин Бодончар. 孛 兒 只 斤 · 孛 端 察 兒 | Не правил как монарх | Юань |
Сюаньцзу из Юаня. 元 宣 祖 | Борджигин Хабул. 孛 兒 只 斤 · 合 不 勒 | 1130–1148 гг. (как хан Хамаг Монгол ) | Хамаг Монгол (де-факто), Юань (почетный) |
Музонг Юань. 元 穆宗 | Борджигин Джучи. 孛 兒 只 斤 · 朮赤 | Не правил как монарх | Юань |
Инцзун Северного Ляо. 北 遼 英宗 | Елюй Чжулиэ. 耶律 朮烈 | 1123 г. нашей эры | Северный Ляо |
Хуайцзун Западного Ляо. 西遼 懷 宗 | Елюй Чжилугу. 耶律 直 魯 古 | AD 1177–1211 | Западный Ляо |
Пинцзун Западного Ляо. 西遼 平 宗 | |||
Сянцзун Западного Ляо. 西遼 襄 宗 | |||
Шэнцзун Юань. 元 聖宗 | Борцзигинь Чагатай. 孛 兒 只 斤 · 察合台 | 1226–1242 гг. (как хан Чагатайского ханства ) | Чагатайское ханство ( de facto), Юань (почетный) |
Фазун Сун. 宋 法 宗 | Чжао Сянь. 趙 㬎 | AD 1274–1276 | Южная Сун |
Гунцзун Сун. 宋 恭 宗 | |||
Хуайцзун Сун. 宋懷宗 | Чжао Бин. 趙 昺 | 1278 г. –1279 | Южная Сун |
Цзиньцзун из Юаня. 元 晉 宗 | Борджигин Есюн Темюр. 孛 兒 只 斤 · 也 孫鐵 木 兒 | 1323–1328 гг. 2651>Юань | |
Гаозу из Чэнь Хана. 陳漢 高祖 | Чэнь Юлян. 陳友諒 | 13 г. 60–1363 | Чен Хань |
Гунцзун из Северного Юаня. 北 元 恭 宗 | Борджигин Йесудер. 孛 兒 只 斤 · 也 速 迭 兒 | 1388– 1392 | Северный Юань |
Канцзун Северного Юаня. 北 元 康 宗 | Борджигин Эльбег. 孛 兒 只 斤 · 額 勒伯克 | 1393–1399 гг. 2361>Северный Юань | |
Миньцзун Северного Юаня. 北 元 愍 宗 | Борджигин Гюн Темюр. 孛 兒 只 斤 · 帖木兒 | 1400–1402 гг. 2361>Северный Юань | |
Шунцзун из Мин. 明 順 宗 | Чжу Цилан. 朱 慈 烺 | Не правил как монарх | Мин |
Ицзун из Южного Мин. 南明 義 宗 | Чжу Ихай. 朱 以 海 | Не правил как монарх | Южный Мин |
Вэньцзун из Южного Мин. 南明 文宗 | Чжу Ююэ. 朱 聿 𨮁 | 1646–1647 гг. Нашей эры | Южный Мин |
Пинцзун Южного Мин. 南明 平 宗 | Чжу Бэнли. 朱 本 鉝 | 1646–1664 гг. Нашей эры | Южный Мин |
Цзинцзун Южного Мин. 南明 敬宗 | Чжу Чанцин. 朱常清 | 1648–1649 гг. | Южный Мин |
Дэцзун Минь. 明德 宗 | Чжу И igui. 朱一貴 | 1721 г. н.э. | Мин |
Шизу из Цин. 清 始祖 | Айсин Гиоро Букури Йонгшон. 愛新覺羅 · 布庫里 雍 順 | Не правил как монарх | Цин |
Тунцзун из Минь. 明 統 宗 | Чжу Минюэ. 朱 明月 | 1864–1868 гг. | Мин (самопровозглашенный) |
Эджонг из Чосона. 조선 애종. 朝鮮 哀 宗 | И Ку. 이구. 李 玖 | Не правил как монарх | Чосон |
Нгуен Хиен Тонг. 阮憲宗 | Нгуен Фук Минь. 阮福明 | 1884–1885 гг. | Нгуен |