Хараламб Лекка

редактировать
Румынский поэт, драматург и переводчик
Хараламб Джордж Лекка
Lecca in 1912 Лекка в 1912 году
Родился(1873-02-23) 23 февраля 1873 года. Каракал, уезд Романаги, Королевство Румыния
Умер9 марта, 1920 (1920-03-09) (47 лет). Бухарест
ПсевдонимКампеану, Сибил
Род занятийдраматург, переводчик, режиссер, театральный менеджер, актер, сценарист, издатель, иллюстратор, артиллерийский офицер, государственный служащий
Национальностьрумын
Периодок. 1890–1917
Жанрлирическая поэзия, трагикомедия, стихотворная драма, политический театр, мелодрама, ревю, христианская драма, стихотворение в прозе, рассказ, сатира, эпиграмма, эссе, мемуары, биография, путевые заметки
Литературное движениеСимволизм. Натурализм. Junimea
Известные наградыПремия Адамачи (1898, 1901). Бене Меренти (1899)

Хараламб Джордж Лекка (румынское произношение: ; также известный как Хараламб Лека, Хар. Лекка или Хараламби Лекка ; 23 февраля [OS 10 февраля] 1873 г. - 9 марта 1920 г.) был румынским поэтом, драматургом и переводчиком, внуком художника Константина Лекки и братом специалиста по генеалогии, а также племянником и соперником писателя Иона Луки. Караджале. У него была неуравновешенная юность, он некоторое время изучал медицину и право, а также достиг звания младшего офицера в земной армии. Он дебютировал в литературе под руководством Богдана Петрисейку Хасдеу, который также использовал услуги Лекки в качестве медиума. Его ранние работы были в стихах, часто исключительно мрачных, что свидетельствует о его знакомстве с французской литературой 19 века и намекает на смутную связь с символизмом. Будучи на некоторое время сотрудником общества Junimea, а затем его диссидентского крыла, Лекка так и не присоединился к зарождающемуся движению символистов и провел свою последующую жизнь в относительной изоляции от всех литературных кругов.

Поэзия Лекки, признанная формально завершенной в своем контексте, принесла ему литературные награды Румынской академии, но была отвергнута более поздними критиками как скучная и в конечном итоге незначительная. Как драматург, Лекка произвел впечатление на современников. Его пронумерованные трагикомедии, переходящие в натурализм и политический театр, были на пике моды ок. 1898–1908 гг., Руководимая труппой, в которую входили Аристизза Романеску и. Как драматург, он пополнил репертуар многочисленными, но неравными переводами, начиная с стихотворной драмы Уильяма Шекспира ; эта работа позже побудила его внести свой вклад в переводы западноевропейской прозы, в которой он был плодовит. Лекка также работал напрямую с актерами, как постановщик своих и других пьес, а иногда даже брал роли на сцене; как его собственные действия, так и его настойчивое отношение к методу действия другими часто отвергались или высмеивались.

Его конфликты с актерами и менеджерами привели к его увольнению из Национального театра Яссы, а затем его изгнанию из Национального театра Бухареста, оставив его искать работу в частных компании. В начале 1910-х он также собрал свои стихотворения в прозе, а также написал мемуары и эссе, в которых излагались его идеи об обществе и христианская драма. Его вклад в создание сценария, хотя и новаторский, был омрачен разоблачениями плагиата от Караджале. К тому времени ветеран Второй Балканской войны, он сражался на румынском фронте Первой мировой войны и умер вскоре после того, как это закончилось, после проигранной битвы от паралича. О нем как о писателе почти забыли, и модернисты высмеивали его, хотя его пьесы продолжали ставить до 1930-х годов.

Содержание
  • 1 Биография
    • 1.1 Ранние годы
    • 1.2 Дебют символиста и круг Хасдеу
    • 1.3 Подъем к славе
    • 1.4 Скандалы 1900-х годов
    • 1.5 Маргинализация и возвращение
    • 1.6 Военное время, болезнь и смерть
  • 2 Примечания
  • 3 Ссылки
Биография

Ранняя жизнь

Родился в Каракале, его родителями были Джордж (или Георге) Лекка и его жена Зои (урожденная Мэнэстириану или Мэнэстиричану); его дед был художником и журналистом Константин Лекка. Род принадлежал к боярской знати и, согласно семейной легенде, был основан в Древнем Риме Публием Порцием Лаека ; их корни могут также восходить к Византийской Болгарии и баронству Грицена. В Валахии патриархом семьи якобы был Ага, адъютант князя Михаила Храброго, а также, возможно, зять Майкла. Его прямой потомок по мужской линии, Раду Лекка, эмигрировал в Корона (Брашов) в 1730 году; именно там родился его внук, художник Пахарник.

Дядями Хараламба, поселившимися в Олтении, были Константин Лекка-младший, клерк и член Ассамблеи депутатов, и Григоре, кадровый солдат; он также был очень дальним родственником Димитри Лекка, который занимал основные должности в Соединённых княжествах и Королевстве Румыния. Его тетя Клеопатра была замужем за полковником Григоре Поэнару, племянником эрудита Петраче Поэнару. Она была также двоюродной сестрой по материнской линии драматурга Иона Луки Караджале и какое-то время любовным увлечением поэта Михая Эминеску. Отец Хараламба, Джордж Лекка, кавалерист, отличился войной за независимость Румынии - по крайней мере, в одном стихотворении его сына. От более позднего брака у него был гораздо младший сын, магистрат, позже известный в этой местности как генеалог, геральдист и антрополог, и дочь Эльвира Яга Лекка.

Хараламб Лекка был олтенец по рождению, его работы иногда включаются в регионалистские антологии. Однако, как отмечает олтенианский ученый К. Д. Фортунеску, это было натяжкой. Лекка, утверждает он, «ничем не обязан этому региону, [...] только случайность его рождения здесь или короткий период в [его] детстве когда-либо приводили [его] в контакт с нами." С 1880 года Хараламб числился среди стажеров Института Понтбрианта-Шевица в Бухаресте в одном классе с актером, но позже окончил начальную школу в своем родном городе и среднюю школу в Крайова. Запас младший лейтенант 6-го артиллерийского полка, возможно, он также работал клерком в Министерстве финансов. В 1897 году он изучал медицину в Парижском университете (что вдохновило его на написание стихов о вскрытии ), но вернулся, чтобы поступить в университет Бухарестского университета, где он изучал право. Однако в январе 1901 года он, как сообщается, изучал письма в Свободном университете Брюсселя. Он окончил юридический факультет в Бухаресте, но только после длительного перерыва, и, как сообщается, имел степень врача и докторскую степень в литературе.

Дебют символиста и кружок Хасдеу

Еще в Париже Богдан Петрисейку Хасдеу «Revista Nouă» опубликовал первое стихотворение Лекки, În cimitir («На кладбище»), и вручил Лекке ее ежегодную литературную премию. Согласно Николае Йорга, «поэтическая плодовитость» Лекки вскоре взяла верх, превратив этот журнал в литературную трибуну, а не в научный орган, созданный Хасдеу. После этого Лекка, периодический литературный обозреватель в Адевэрул, стал одним из основных авторов Иоана Славича Ватра с 1894 года, а с 1899 года - to Ежедневная газета Аурела Поповичи, Минерва, его работы также появляются в N. Петрашку и Д. Литература Ч. Асканио i Artă Română. В то время Лекка переводила с французской версии книги Теннисона Еноха Ардена. Он напечатал это в 1896 году, а через некоторое время последовали избранные стихи немецкоязычной королевы Румынии Кармен Сильва.

. Его сборники стихов, широко известные по пронумерованным названиям, начались в 1896 году с «Примы» с предисловием Хасдеу. Как и следующие части (Поэма Чинчи, 1897; Секунда, 1898; Секста, 1901; Октава, 1904; A noua, 1904), в ней сильное влияние оказали французские писатели, в частности Франсуа Коппе и другие Символисты. Согласно Джорджу Кэлинеску, в этих произведениях использовались стихи, «одиозно истолкованные» по французским образцам и с многочисленными «мелочами». Философ Михаил Иоргулеску также обнаруживает, что в его лирической поэзии Лекка оставался эпическим и мелодраматическим, что сделало его поэтическое произведение датированным, «когда обстановка, в которой оно содержалось, развалилась». Точно так же Хенрик Санелевичи утверждает, что он обладал «всеми качествами, которые можно уловить, работая в шкафах». Однако журналист Михаил Мора защищал Лекку от обвинений в отсутствии у него поэтической души, предполагая, что его лирическая «объективность» и точность были изучены и чередовались с «сентиментальными вспышками». Как пишет критик и театролог Родика Флореа, Лекка действительно имела «экзотический оттенок» и отдавала предпочтение стандартам символистского стиха, но в целом «внешность, лишенная смысла». Его поэзия выделялась своей «физиологической подробностью» и «нескончаемым садизмом», при этом Лекка «необоснованно настаивала [...] на рисовании отвратительных, ужасающих или жалких портретов» на «зловонии», «раке», «гное и зловонии». повязки ».

Лекка достиг превосходных технических качеств, когда дело дошло до метра (« безупречно », по словам Моры), но даже его мастерство подверглось критике со стороны Йорга, который отметил, что Лекка« обладал » нечем нас удивить в его рифмах или ритмах ». Лекка был оценен критиками в контексте его 1890-х годов, выиграв Румынскую Академию Премию В. Адамачи в 1898 году и медаль Бене Меренти, присужденную Королем Кэрол I. 234>в 1899 году. Илари Ченди протестовал против «ненормального вдохновения» Лекки, но он уточнил свой вердикт, настаивая на том, что оно, тем не менее, было вдохновением «изысканного художника». В свою очередь, вдохновляя своих коллег-авторов, таких как Александру Тома, стихи Лекки были высоко оценены Хасдеу. Хотя он изначально отвергал Лекку как простого «подражателя», он приветствовал его в своем салоне, где Лекка встретила Раду Д. Розетти, Цинцината Павелеску, Людовика Дау

Иллюстрация Лекки к поэме «Осондита» («Проклятая женщина») в Октаве, 1904 г. Аристизза Романеску в Септиме Лекки. Кайинь, 1902

Лекка также был рисовальщиком-любителем, который написал 89 виньеток для своей Октавы, 18 из которых были скопированы с работ других художников. Он и Хасдеу разделяли эту озабоченность, а также страсть к оккультизму, спиритизм и медиумизм, при этом Лекка впадала в транс, пытаясь нарисовать для Хасдеу "реальное". лик Христа ". Во время таких сеансов, на которых присутствовал поэт, Хасдеу был вдохновлен построить свой безумный замок в Кампине, где он позже показал групповую фотографию Лекки, Розетти и Овидий Денсусиану. В январе 1899 года, когда Хасдеу создал свое «Общество прессы», синдикат новаторских писателей, Лекка, Асканио и Ченди были среди его учредителей.

Будучи в большом долгу перед Германом Судерманом Лекка опубликовал свою первую драматическую работу «Бьянка», в которой показаны моральные дилеммы, ведущие к маритициду. Он был напечатан в журнале Асканио (1896 г.), за ним в 1897 г. последовала пятиактная пьеса «Pentru o femeie» («Для женщины», 1897 г.), представленная на рецензию в Национальный театр Бухареста (1897 г.)). Он также интересовался переводом иностранной драмы и напечатал в Convorbiri Literare свою версию Уильяма Шекспира Укрощение строптивой, а затем Виктор Эрнани Хьюго, который использовался Национальным театром в репертуаре 1898 года. Также затем он адаптировал Столпы общества.

Восхождение к славе

Лекка стал штатным драматургом Национального театра к 1900 году и, по мнению актера, был превосходной степенью как переводчик стихотворной драмы, но «не столько поэт». В мае 1900 года поэт-сатирик Василе Думбрэвяну назвал его «неудачником», отметив, что он загонял Национальный театр в долги. Редакторы Convorbiri Literare - и в конечном итоге их литературное общество, Джунимея - стали рассматривать Лекку как случайного союзника, несмотря на его дебют с их соперником Хасдеу. В том же журнале Думитру Эволчану опубликовал в 1896 году эссе, в котором высоко оценил Лекку как поэта, но его вердикт был высмеян другим юнимистом Дуилиу Замфиреску. В конце концов, Лекка остался с идеологически несовместимым Literatură și Artă Română в качестве его «драматурга par excellence», затем со своим частичным преемником Revista Idealistă.

«Самый продуктивный автор того времени», он создал длинную цепочка пьес: Терция. Каста-дива («Тертия. Целомудренная богиня», 1899); Quarta. Jucători de cărțĭ («Кварта. Игроки в карты», 1900); Quinta. Suprema forță («Квинта. Высшая сила», 1901); Септима. Кайню («Септима. Собаки», 1902); Cancer la inimă («Рак сердца», 1903). Другой труд, опубликованный в 1904 году (и снова в 1905 году), назывался INRI - иногда описываемый как стихотворение, на самом деле это сценарий на евангельскую тему . По мнению историка литературы Мирчи Попа, в сериале мало художественной ценности, в нем представлены персонажи с неясными психологическими состояниями и сюжетами, не всегда в достаточной степени наделенными мотивом. Его друг-актер Ливеску, тем не менее, напомнил, что они пользовались успехом в Национальном театре, в частности в Quarta, где снялись «без банальностей и пустяков». Точно так же импресарио М. Фауст-Мор вспоминает, что Quarta и Quinta были коммерческими хитами на их первой постановке. Последняя, ​​противопоставляя циничную соблазнительницу идеалистичной даме, в 1901 году принесла Лекке еще одну награду Адамачи. Надеясь на международный успех, по крайней мере с 1900 года, Лекка перевела пьесу на венгерский и французский языки.

Многие пьесы перешла от социальных комментариев к политическим, под влиянием школ натурализма и социального театра. Ливеску также отмечает, что излюбленный метод Лекки включал «жестокое обращение с нашими социальными формами и бичевание нашего недостатка характера [...] в меланхолической атмосфере, иногда угнетающей, иногда в сдержанной поэзии». В 1902 году он выступил с такой критикой в ​​беспрецедентной форме на концерте в Национальном театре, который дал Аристизза Романеску и: он добавил к классическому стихотворению Гелиаде свои собственные стихи с политические намеки. Уже после Кинты Лекка, который ставил свои собственные пьесы (со «вкусом и мастерством сценографии», по словам Ливеску), стабилизировал свою любимую команду актеров, в которую входили Деметриаде, Ливеску, Романеску и Ноттара. Другой актер, работавший с Романеску и Леккой ок. 1907 г., напомнив, что последний «ценился за его драматические приемы».

Йорга нашел свою литературу о «паразитизме » и «отвратительных джентльменах», мало подходящую для людей, живущих в более поздние времена. Настройки были "расплывчатыми и ложными", вызывая наихудшее из Ливиу Ребряну. Однако Йорга также отмечает, что Лекка выделялся в этой семье драматургов во «французской моде» своей «смекалистой паутиной движений и диалогов». То же самое было отмечено писателем Феликсом Адерка, который считал Лекку трудолюбивым и «глубоко отличавшимся от своих сверстников», но отметил, что, тем не менее, он потерпел неудачу в своем основном проекте: драматизировать подъем индустриального, урбанизированного, Румынская аристократия. Признавая его мастерство, Флореа предупреждает, что его успех был обусловлен тем, что в его распоряжении была эта престижная труппа, а также «пустотой» в румынской драме fin de siècle. Она отмечает, что Лекка не создавал ни ситуаций, ни типов, но, как «тонкий знаток сцены», он умел дозировать конфликт и обычно разрешал его в трагедии; социальная критика «яростная, но нечеткая». Как отмечает Фауст-Мор, «некоторые театральные обозреватели и некоторые представители общественности были разочарованы резолюцией [Кварты]: отец убивает своего сына, сбитого с пути из-за игровой зависимости». Септима была предметом споров, «с той грубостью, которую можно найти в некоторых ее сценах». На нем «изображен ленивый интриган, сбивающий с толку политика и, не теряя времени, осуждает его, когда его звезда угасает». Рак la inimă высмеивался за его болезненное название, хотя, как утверждает Мора, у его критиков «никогда не было времени и навыков, чтобы проанализировать [это]».

Скандалы 1900-х годов

Примерно в 1900 году Лекка заключила контракт и координировала их сериал по популяризации зарубежной и отечественной литературы. Его собственные литературные произведения были разнообразными и проводились в таких заведениях, как Flacăra, Viața Romînească, Viața Literară и Falanga, иногда подписываемых псевдонимом Câmpeanu. С 1903 года он присоединился к Ливеску в качестве сотрудника Revista Theatrelor, журнала, издаваемого для сообщества театральных актеров и любителей театра, позже последовал аналогичный вклад в Scena. С 1905 года его брат был незначительно связан с движением румынских символистов, писавший для которого редактор, Овидий Денсусиану, назвал Хараламба «самым артистичным из молодых поэтов». Лекка, однако, держалась подальше от литературных клубов, особенно кофеен, и воспринималась как горькая или ледяная, но, по словам друга Н. И. Апостолеску, на самом деле ее тронули «все жизненные невзгоды, несправедливость и мелочность». Он поссорился с критиком Михаилом Драгомиреску, который утверждал, что он ничтожество (хотя и признал, что Лекка написал хорошие диалоги). Его верные защитники включают в себя Апостолеску, которые проанализировали Лекка в исследованиях сравнительной литературы и драматурга Виктор Анестин, провозгласивший (спорно так), что Лекка был выше Караджале. По словам Флоры: «Странная фигура, интересная для своей эпохи, рассматриваемая как арбитр элегантности,« человек крайностей и крайностей », [...] Хараламб Лекка [был] либо возмущен, либо восхвален сочувствием и антипатиями. с той же печатью непропорциональной пристрастности ».

Руководствуясь материальными потребностями и своими педагогическими принципами, писатель, используя псевдоним« Сибил », брал роли в своих собственных пьесах, хотя, как вспоминает Ливеску,« он был нет таланта для этого ». В 1903 году он гастролировал по Олтении как главный герой своей «Септимы», а в 1905 году некоторое время был постановщиком театра. Находясь там, он, как сообщается, вступил в драку с членом труппы Петре Локустяну, которого он даже спровоцировал на дуэль. Будучи протеже влиятельного политика Василе Моргуна, он одновременно был режиссером Национального театра Яссы, продюсируя собственную Quinta. По словам филолога Ремуса Зэстрою, его роль там была «вовсе не незначительной», а скорее способствовала интервалу «художественного воплощения». Как «один из самых компетентных деятелей сцены», Лекка взялся «модернизировать программу и реформировать актерскую технику». То же самое отметила актриса Мария Филотти (обнаружена и нанята Леккой), которая охарактеризовала его пребывание в должности как «короткое [но] продуктивное». Однако он также был безжалостен со своими сотрудниками и, как заметил Стурдза, гастролировавший с компанией, «бессмысленно оскорбил [моих] товарищей». Согласно местной ежедневной газете Opinia, «упрямая» Лекка пыталась заставить театралов принимать румынские пьесы, но они постоянно отвергали их. Он также преувеличил в своем методе выполнения требований, которые, как известно, включали в себя избавление от подсказок, в результате чего в декабре 1906 года он был вынужден уйти в отставку.

Сразу после этого Лекку нанял в Ассоциация Григориу, самостоятельная труппа. В феврале 1907 года он совершил поездку по стране вместе с Романеску, достигнув своего родного Каракала. Перевод Лекки из Франца Грилпарцера Герой и Леандер, фигурирующий в выпуске 270 Biblioteca pentru toți (1907), вероятно, был сделан французским посредником. За этим последовали и другие подобные работы: Шекспир (Ромео и Джульетта, 1907), Теодор де Банвиль (Поцелуй, 1907), Жан Расин (Атали, 1907), Пьер Бомарше (Севильский цирюльник, 1908), Пьер Корнель (Гораций, 1912) и Мольер (Тартюф, 1913). Перепечатанные в течение 1910-х годов, эти произведения заслужили похвалы от Альберта Хонигмана из Universul Literar, который считал, что Лекка, «умный поэт», обладал «выдающимся талантом в переводческом искусстве»; Адерка счел их «посредственными», в то время как историк литературы Барбу Теодореску отметил их «множество ошибок» и «поспешную слабость».

Получив правительственный пост заместителя директора театров, а затем и генерального инспектора театров, Лекка была очень непопулярной. Во время Пасхи 1908 года, в статье в Ordinea, он спросил своих читателей, «что они будут делать, если Христос вернется »; «Коко» Ранетти, сатирик, ответила за них: «Я срочно уволю вас из театров». В конце концов, его освободили от должности, когда недовольные актеры, знавшие его с тех пор, как он работал в театре Яссы, выразили свое несогласие. Впоследствии Лекка был также одним из авторов, которым поручил переводить для Национального театра его председатель Помпилиу Элиаде, который использовал свою версию Dumas-fils 'L'Etrangère. В 1908 году его перевод «Женщина де Клод» того же Дюма был изменен менеджерами и после его публичного протеста был снят с репетиции.

Маргинализация и возвращение

Угроза Лекки Элиаде о том, что он больше не позволит исполнять свою собственную работу в Бухаресте, была воспринята всерьез получателем, который фактически запретил ему посещать Национальный театр. Однако он снова был нанят в декабре, когда он подготовил сценическую версию Артура Конан Дойля Заключительная задача, изданную в виде книги в 1915 году. В течение следующих месяцев Лекка также занималась этим. заграничные обязательства, его Quinta была занята труппой России во Флоренции (март 1909). Хотя Лекка и румынская пресса утверждали, что это был хит, критики назвали это «бесполезной и абсурдной пыткой», заключив, что Лекка был «одним гигантским шутником». Примерно в то время Септима была исполнена в Национальном театре Софии, Королевство Болгарии, что открылось для плохих отзывов в журнале Savremenik.

Опубликованы другие его переводческие работы самостоятельно, прикрытая проза: 1904 г., тексты Камиллы Фламмарион ; в 1908, Морис Метерлинк «Разведка цветов», Ги де Мопассан Une vie, Генрик Сенкевич Quo Vadis и Герман Судерманн "Рассказ о холостом жернове"; в 1909 году, книга вторая из Путешествий Гулливера. В том же году он вступил в Общество румынских писателей, затем под председательством Михаила Садовяну. Он также выпустил свой перевод Boule de Suif, который сильно критиковал Михай Кодряну за то, что он не смог передать значения и обороты фраз Мопассана, «настойчивость в плохом переводе»

.

Примерно в то же время Лекка женился на Наталье Ботезат, с которой он некоторое время жил в Бырладе. О его переезде туда было объявлено 13 июля 1911 года. В том же году Лекка превратил румынский Жюля Верна в Вокруг света за восемьдесят дней, в то время как его более ранние работы вдохновили Зику Арайя, который адаптировал свой румынский Енох Арден в арумынский. Вернувшись в том же году с ретроспективой Poezii («Стихи»), Виаца Роминеаскэ описала его как обладающего «некоторыми навыками», в отличие от своего коллеги по поколению, Раду Д. Розетти, который был «бездарным».. Оба они были представлены на видном месте в Лучафэруле, что, как отметил летописец, было «преувеличено» для поэтов с таким статусом. Более левый символистский обзор был более категоричен, описывая Лекку как «чрезмерную и банальную.

Лекка также участвовал в политических эссе и конференциях в Ное, Романы («Мы, румыны»), где он критиковал нравы и психологию своей эпохи. Лекка тосковал по тому, что он считал лучшими, ссылаясь на культурную деятельность Хасдеу и психолога, чью работу он представил публике. Отчасти написанный как сатира, «Ной», Românii напал на определенные социальные группы: трансильванских иммигрантов за то, что они «выдавали себя за мучеников» и «постепенно [...] формировали [...] свое собственное государство в государстве. "; госслужащим за то, что они «спят» и интересуются общественными мероприятиями больше, чем реальной работой; и актеры-любители за «бесчестие работы» профессионалов. Его враждебность к любителям разделяла и Ливеску, который отмечает, что Кварта была «искалечена» компанией в Питешти, что уменьшило количество ролей с «большого количества» до «семи – девяти».

Такие отрывочные воспоминания, которыми восхищалась Флорея за их «трогательное изображение Хасдеу», тем не менее были опровергнуты в 1913 году летописцем, который нашел их «однообразными». Лекка также писал рассказы, собранные как Crăngi («Филиалы», 1914), и эпизоды из жизни Наполеона Бонапарта. Как отмечает Флореа, это стихотворения в прозе, и в этом они уступают его обычной поэзии, «без какого-либо литературного интереса, кроме - в определенной степени - стилистического интереса». Хотя он в значительной степени отказался от поэзии, он все же был отмечен как автор жанра эпиграммы, например, высмеивающий состояние общественного транспорта в Бухаресте.

По контракту с Александру Давила, управлявший частной актерской труппой, он играл в своих версиях «Женщина Клода» и Анри Бернштейна «Детур». Пересматривая последний для Адевэрула, Эмиль Фагуре утверждал, что Лекка (объявленный как «Чампинару») был «очень остроумным» в своем изображении Сирилла, который «прекрасно ему подходит». Он также начал работать с актрисой и менеджером, переводя для нее «Накануне». В октябре 1912 года Лекка появилась в Romain Coolus 'Cœur à cœur, однако, по словам рецензента Ал. Кобуза, он только вызвал непреднамеренный смех: «его голос был грубым и не модулированным, его жесты резкие и грубые». Два директора уже сильно поссорились из-за контракта Филотти, и сотрудничество между ними продлилось недолго, Давила стал одним из «жестоких критиков» Лекки.

Военное время, болезнь и смерть

Румынский артиллерии во время кампаний 1916 г. (рисунок Х.К. Зеппингс-Райта, The Illustrated London News )

Перед Балканскими войнами Лекка была отозвана на действительную службу в Бухарестском арсенале Он участвовал в экспедиции 1913 года в Болгарию и опубликовал мемуары о своем опыте - это было странно, по словам Йорги: «мало кто ожидал, что [Лекка] будет интересоваться такими темами». Названный Dincolo («За гранью»), Опиния отклонила его каламбуром: «Конечно, талант выходит за рамки работы г-на Лекки». К тому времени он заинтересовался зарождающейся румынской школой кино, также работал над сценарием "крестьянской драмы" Răzbunarea ("Месть"). Одноименный фильм, спродюсированный Voicu в главной роли. lescu, премьера которого состоялась после возвращения Лекки в Бухарест, в июне 1913 года. Разразился скандал, когда Михаил Сорбул из Сеары заметил, что Лекка заимствовал у своего недавно умершего дяди Караджале, перефразируя только мелкие изменения названий и настроек. Вместе Лекка и Войкулеску написали киноверсию Федоры, впервые показанную на частном просмотре примерно в то же время, что и Разбунареа - отложенный из-за яростного ухода Попеску из проекта, его выпуск состоялся в 1915 году.

В 1914 году Лекка опубликовала версии Пер Горио Оноре де Бальзака и Джека Альфонса Доде, а также работала над Джованни Боккаччо Декамерон (опубликовано после его смерти, в 1926 г.). Примерно в 1915 году он выпустил еще одно драматическое произведение - Zece monologuri («Десять монологов»). Он вернулся в Национальный театр Бухареста, где в том же году снова играла Тертиа, а также работал над постановкой и адаптацией Ильдерима Кармен Сильва и Виктором Эфтимиу (премьера состоялась в марте 1916 года). В июле 1916 года, незадолго до объявления войны Румынией, он баллотировался на пост президента Союза писателей, но проиграл своему давнему сопернику из Junimea, Дуилиу Замфиреску.

Впоследствии, во время В кампаниях Первой мировой войны Лекка был капитаном отдела боеприпасов 22-й дивизии, которая вместе с остальной армией отошла в Западную Молдавию. Также во время этого перерыва ревю его «Данданауа» («Мисхап») ставил Максимилиан в оккупированном немцами Бухаресте - он был отменен после сообщений, что он высмеивал оккупанты. Выздоравливая в Podu Iloaiei зимой 1916 года, Лекка показал признаки изнурительной болезни (иногда описываемой как военная травма), признав Людовику Дау, что он медленно умирает, но все еще надеется найти чудодейственное средство. Списанный летом 1917 года, он жил в Яссах с Натальей Леккой в ​​качестве няни. Среди его последних работ был еще один сборник стихов «Симпла» («Самый простой»). Почти полностью парализованный в 1918 году, он продолжал оставаться в сознании и отзывчивым, хотя, как вспоминает Иоргулеску, был социально мертв.

. По окончании войны его труды больше не считались актуальными. Как утверждал поэт и критик Бенджамин Фондан в 1921 году: «Хараламбу Лекке потребовалось десять лет, чтобы понять, насколько его искусство было фальшивкой». При этом отмечалось влияние на комедии А. де Герц, Лекка, по словам Флореа, был «забыт еще до того, как перестал писать» - это », хотя история румынской драмы в тот конкретный момент не может отвлечь его. [...] Сценарий Лекки открыла путь для городской драмы ». Он умер 9 марта 1920 г. в своем доме в Бухаресте (на Strada Suvenir, № 9); his brother Octav was present. He was buried at Bellu cemetery, in Plot 92b, and, by the 1930s, his tomb was untended, the marble plaque on it having cracked. In 1933, at Caracal, his fellow citizens put up a bust of Lecca, sculpted by Ioan C. Dimitriu-Bârlad.

Sturdza argued that, "of all that Lecca wrote—in verse and drama—, and he wrote a lot for his day, today [in 1940] nothing endures, not even in the memory of his own generation." In 1921, his rendition of Hero and Leander, at Regina Maria Theater, played to an "almost empty" venue, despite starring. Quinta, also at Regina Maria (with Bulandra and wife), still enjoyed success and, critic Paul I. Prodan noted, would still be relevant "for as long as social laws remain the same." According to Aderca, it was still well-liked only because "tearjerkers and lampoons [...] always will enjoy great success among the masses." Lecca, he notes, had "the prestige of the recently deceased". Also in the 1920s, an attempt to stage I.N.R.I failed, due to opposition from both the Romanian Orthodox Church (who found it blasphemous) and critics such as Garabet Ibrăileanu (who raised aesthetic objections). Mora claimed in 1929 that "the time shall come for the work of Haralamb Lecca [...] to impose itself". As noted in 1936 by playwright Mihail Sebastian, plays by Lecca and had been revived and were routinely staged by Bucharest theaters. This lack of comparable, more recent, plays, meant that Lecca was "a classic against his will."

Notes
References
  • Lucreția Angheluță, Eva-Maria Marian, Tamara Teodorescu, Grigore Goanță, Liana Miclescu, Marilena Apostolescu, Marina Vazaca, Rodica Fochi, Bibliografia românească modernă (1831–1918). Vol. III: L–Q. Bucharest:, 1989. ISBN 973-29-0020-2
  • N. I. Apostolescu, "Critica. Lecca — Rosetti", in, Nr. 13/1912, pp. 197–200.
  • (in Romanian) Dumitru Botar, Ion D. Tîlvănoiu, "140 de ani de la nașterea dramaturgului H. G. Lecca", in Memoria Oltului, Nr. 2/2013, pp. 51–56.
  • George Călinescu, Istoria literaturii române de la origini pînă în prezent. Bucharest: Editura Minerva, 1986.
  • Mihail Dragomirescu, Istoria literaturii române în secolul XX, după o nouă metodă. Sămănătorism, poporanism, criticism. Bucharest: Editura Institutului de Literatură, 1934.
  • M. Faust-Mohr, Amintirile unui spectator. Mișcarea teatrală în capitală între anii 1899 și 1910. Bucharest: Leopold Geller, 1937.
  • Maria Filotti, "Am ales teatrul...", in Teatrul, Nr. 7/1957, pp. 63–75.
  • Rodica Florea, "Reviste și scriitori în ultimele două decenii ale secolului al XIX-lea", in Șerban Cioculescu, Ovidiu Papadima, Alexandru Piru (eds.), Istoria literaturii române. III: Epoca marilor clasici, pp. 919–979. Bucharest: Editura Academiei, 1973.
  • Nicolae Iorga, Istoria literaturii românești contemporane. II: În căutarea fondului (1890–1934). Bucharest: Editura Adevĕrul, 1934.
  • , Amintiri și scrieri despre teatru. Bucharest:, 1967.
  • Eugen Lovinescu, Istoria literaturii române contemporane, II. Evoluția criticei literare. Bucharest: Editura Ancora, 1926.
  • , Evocări. Bucharest:, 1956.
  • Paul I. Prodan, Teatrul românesc contimporan, 1920–1927. Bucharest:, 1927.
  • Mihail Straje, Dicționar de pseudonime, anonime, anagrame, astronime, criptonime ale scriitorilor și publiciștilor români. Bucharest: Editura Minerva, 1973. OCLC 8994172
  • (in Romanian) Dana-Silvia Țilică, "Familia Lecca în texte și documente", in Revista Bibliotecii Naționale a României, Nr. 1/2003, pp. 29–31.
  • (in Romanian) Ion D. Tîlvănoiu, Floriana Tîlvănoiu, Dumitru Botar, "Teatrul Nostru. Contribuții la istoricul Teatrului Național din Caracal (II)", in Memoria Oltului și Romanaților, Nr. 7/2016, pp. 65–81.
Последняя правка сделана 2021-05-22 13:20:26
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте