Исчезающий язык

редактировать
Язык, который может выйти из употребления Более 50% языков мира расположены всего в восьми странах (обозначены на карте красным): Индия, Бразилия, Мексика, Австралия, Индонезия, Нигерия, Папуа-Новая Гвинея и Камерун. В таких странах и вокруг них находятся районы, которые являются наиболее разнообразными в языковом отношении в мире (обозначены на карте синим цветом). Смерть языка может быть результатом языкового сдвига, в котором этническая группа членов больше не изучают свой язык наследия как свой первый язык. Иерархия мировых языков (адаптировано из Graddol, 1997)

исчезающий язык или умирающий язык, это язык, который рискует исчезнуть, поскольку его носители вымирают или переходят на другие языки. Утрата языка происходит, когда язык больше не имеет носителей языка и становится «мертвым языком ». Если никто вообще не может говорить на этом языке, он становится «вымершим языком ». Мертвый язык все еще можно изучать по записям или письменным источникам, но он все еще мертв или вымер, если не свободно говорящих. Хотя языки всегда вымирали на протяжении всей истории человечества, в настоящее время они умирают ускоренными темпами из-за глобализации, империализма, неоколониализма и лингвицида (убийство языка).

языковой сдвиг чаще всего происходит, когда говорящие переключаются на язык , связанный с социальной или экономической властью или говорят более широко, конечным результатом является языковая смерть. По общему мнению, в настоящее время говорят на от 6000 до 7000 языков и что от 50% до 90% из них вымрут к 2100 году. 20 наиболее распространенных языков, на каждом из которых более 50 миллионов говорящих на нем говорят 50% населения мира, но на большинстве языков говорят менее 10 000 человек. В более общем плане на 0,2% мировых языков говорит половина населения мира. Кроме того, на 96% языков мира говорят 4% населения.

Первый шаг к языковой смерти - потенциальная опасность. Это когда язык испытывает сильное внешнее давление, но все еще существуют сообщества носителей языка, которые передают язык своим детям. Второй этап - опасность. Когда язык достигает стадии опасности, остается лишь несколько носителей, и дети по большей части не изучают язык. Третья стадия исчезновения языков находится под серьезной угрозой. На этом этапе маловероятно, что язык выживет в следующем поколении и скоро вымрет. Четвертая стадия умирает, за ней следует пятая стадия вымирания.

Осуществляется множество проектов, направленных на предотвращение или замедление языковой потери путем возрождения исчезающих языков и поощрения образования и грамотности на языках меньшинств, часто с участием совместных проектов языковых сообществ и лингвистов. Во многих странах мира приняты специальные законы, направленные на защиту и стабилизацию языка коренных языковых сообществ. Признавая, что восстановление большинства языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, вряд ли будет возрождено, многие лингвисты также работают над документированием тысяч языков мира, о которых мало или совсем ничего не известно.

Содержание

  • 1 Количество языков
    • 1.1 Языки жестов, находящиеся под угрозой исчезновения
  • 2 Определение и измерение опасности
  • 3 Причины
    • 3.1 Маргинализация и угроза
  • 4 Последствия
    • 4.1 Воздействие на сообщества
    • 4.2 Влияние на языки
    • 4.3 Этические соображения и отношения
  • 5 Ответ
  • 6 См. Также
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Дополнительная литература
    • 9.1 Организации
    • 9.2 Технологии

Количество языков

Общее количество современных языков в мире неизвестно, и не совсем ясно, что представляет собой отдельный язык в отличие от диалекта. Оценки варьируются в зависимости от масштабов и средств проведенного исследования, а также от определения отдельного языка и текущего состояния знаний в удаленных и изолированных языковых сообществах. Количество известных языков меняется со временем, поскольку некоторые из них вымирают, а другие открываются вновь. Точное количество языков в мире еще не было известно до тех пор, пока во второй половине двадцатого века не использовались универсальные систематические обзоры. Большинство лингвистов в начале двадцатого века воздерживались от оценок. До этого оценки часто были результатом догадок и были очень низкими.

Одно из самых активных исследовательских агентств - SIL International, которое ведет базу данных, Ethnologue, постоянно обновляется благодаря вкладам лингвистов со всего мира.

По данным Ethnologue в 2005 г. количество языков в своей базе данных, исключая дубликаты в разных странах, составило 6912, из которых 32,8% (2269) приходились на Азию, а 30,3% ( 2092) в Африке. Этот современный счет следует рассматривать как переменное число в пределах диапазона. Области с особенно большим количеством языков, находящихся на грани исчезновения, включают: Восточную Сибирь, Центральную Сибирь, Северную Австралию, Центральную Америку, и Северо-Западное Тихоокеанское плато. Другие горячие точки - это Оклахома и Южный Конус Южной Америки.

Языки жестов, находящиеся под угрозой исчезновения

Практически все исследования языковых угроз проводились с использованием разговорных языков. В исследовании ЮНЕСКО языков, находящихся под угрозой исчезновения, не упоминаются языки жестов. Однако некоторые жестовые языки также находятся под угрозой исчезновения, например, деревенский язык жестов Алипур (AVSL) в Индии, язык жестов Адаморобе в Гане, Ban Khor Язык жестов Таиланда и язык жестов равнинных индейцев. Многие жестовые языки используются небольшими сообществами; небольшие изменения в их среде (например, контакт с более широким языком жестов или рассредоточение сообщества глухих) могут привести к опасности и потере их традиционного языка жестов. Разрабатываются методы оценки жизнеспособности жестовых языков.

Определение и оценка опасности

Хотя не существует определенного порога для определения языка как находящегося под угрозой исчезновения, ЮНЕСКО В документе 2003 г., озаглавленном «Жизнеспособность языка и угроза», выделяются девять факторов для определения жизнеспособности языка:

  1. Передача языка от поколения к поколению
  2. Абсолютное количество носителей
  3. Доля носителей в общем (глобальном) населении
  4. Использование языка в существующих контекстах и ​​областях
  5. Реакция на использование языка в новых областях и средствах массовой информации
  6. Доступность материалов для языкового образования и грамотности
  7. Государственный и институциональный язык политики
  8. Отношение сообщества к своему языку
  9. Количество и качество документации

На многих языках, например на некоторых в Индонезии, говорят десятки тысяч человек, но они находятся под угрозой исчезновения потому что дети их больше не изучают, и говорящие переходят на использование национального языка (например, индонезийский ) вместо местных языков. Напротив, язык, на котором говорят всего 500 человек, может считаться вполне живым, если он является основным языком сообщества и первым (или единственным) разговорным языком всех детей в этом сообществе.

Утверждая, что «языковое разнообразие имеет важное значение для человеческого наследия», Специальная группа экспертов ЮНЕСКО по исчезающим языкам предлагает такое определение языка, находящегося под угрозой исчезновения: «... когда носители языка перестают его использовать, используйте его в число коммуникативных областей все более сокращается и перестает передаваться от одного поколения к другому. То есть нет новых носителей, взрослых или детей ».

ЮНЕСКО работает с четырьмя уровнями языковой опасности между «безопасный» (не находящийся под угрозой исчезновения) и «вымерший» (без живых носителей), основанный на передаче из поколения в поколение: «уязвимый» (дети не говорят на нем вне дома), «определенно находящийся под угрозой» (дети не разговаривают), «находящийся под серьезной угрозой» ( на нем говорят только самые старые поколения), и «находящиеся под угрозой исчезновения» (на нем говорят несколько представителей самого старшего поколения, часто полуноговорящие ). В Атласе языков мира, находящихся под угрозой, ЮНЕСКО классифицирует 2 473 языка по степени опасности. За последние три поколения во всем мире вымерло более 200 языков.

Используя альтернативную схему классификации, лингвист Майкл Э. Краусс определяет языки как «безопасные», если это считается что дети, вероятно, будут на них говорить через 100 лет; «подвергается опасности», если дети, вероятно, не будут говорить на них через 100 лет (примерно 60–80% языков попадают в эту категорию), и «умирают», если дети не говорят на них сейчас.

Многие ученые разработали методы для определения того, находятся ли языки под угрозой исчезновения. Одна из первых - GIDS (Graded Intergenerational Disrupt Scale), предложенная Джошуа Фишман в 1991 году. В 2011 году целый выпуск Journal of Multilingual and Multicultural Development был посвящен изучению этнолингвистических жизнеспособность, Vol. 32.2, 2011 г., когда несколько авторов представили свои собственные инструменты для измерения жизнеспособности языка. Был опубликован ряд других опубликованных работ по измерению жизнеспособности языков, подготовленных авторами с учетом различных ситуаций и приложений.

Причины

Согласно Кембриджскому справочнику по исчезающим языкам, их четыре основные типы причин языковой опасности:

Причины, по которым население, говорящее на этих языках, подвергается физической опасности, например:

  1. Война и геноцид. Примерами этого являются языки коренного населения Тасмании, умершего от болезней, и многие вымершие и находящиеся под угрозой исчезновения языки Америки, где коренные народы подверглись геноцидному насилию.. язык мискито в Никарагуа и языки майя в Гватемале пострадали от гражданской войны.
  2. Стихийные бедствия, голод, болезнь. Любое стихийное бедствие, достаточно серьезное, чтобы уничтожить целую популяцию носителей языка, может поставить под угрозу язык. Примером этого являются языки, на которых говорят жители Андаманских островов, которые серьезно пострадали от землетрясения и цунами в Индийском океане в 2004 г..

Причины, которые не позволяют носителям использовать язык или мешают ему использовать язык, например:

  1. Культурная, политическая или экономическая маргинализация создает сильный стимул для людей отказаться от своего языка (в том числе ради себя и своих детей) в пользу другого, более престижного языка; один из примеров - ассимиляционное образование. Это часто случается, когда коренное население и этнические группы, которые когда-то подвергались колонизации и / или более раннему завоеванию, с целью достижения более высокого социального статуса, имеют больше шансов получить работу и / или признание в данной социальной сети только тогда, когда они усыновляют культурные и языковые черты других групп с достаточным дисбалансом сил для культурной интеграции их с помощью различных средств внутригруппового и внешнего принуждения (см. ниже ); Примерами такого рода угроз являются случаи валлийского, шотландского гэльского и шотландского в Великобритании, ирландском в Ирландии и Великобритании, сардинский язык в Италии, рюкюань и айнский языки в Япония и язык чаморро на Гуаме. Это также самая частая причина языковых угроз. С тех пор, как правительство Индии приняло хинди в качестве официального языка правительства союза, хинди захватил многие языки в Индии. Другие формы культурного империализма включают религию и технологии; религиозные группы могут придерживаться мнения, что использование определенного языка является аморальным, или требовать от своих последователей говорить на одном языке, который является утвержденным языком религии (например, арабский язык как язык Коран, под давлением многих североафриканских групп амазигов или египтян происхождения арабиз ). Есть также случаи, когда культурная гегемония может часто возникать не из более ранней истории господства или завоеваний, а просто из-за увеличения контактов с более крупными и влиятельными сообществами посредством улучшения коммуникации по сравнению с относительной изоляцией прошлых веков.
  2. Политические репрессии. Это часто происходило, когда национальные государства, работая над продвижением единой национальной культуры, ограничивали возможности использования языков меньшинств в публичной сфере, школах, средствах массовой информации и в других местах, а иногда даже полностью запрещали их.. Иногда этнические группы переселяются насильственно, или дети могут быть выселены для обучения вдали от дома, или иным образом нарушаются их шансы на культурную и языковую преемственность. Это произошло со многими индейскими, луизианскими французскими и австралийскими языками, а также с языками европейских и азиатских меньшинств, такими как бретон, окситан или эльзасский в Франции и курдский в Турции.
  3. урбанизация. Перемещение людей в городские районы может заставить людей изучать язык их новой среды. В конце концов, последующие поколения потеряют способность говорить на своем родном языке, что приведет к опасности. Как только произойдет урбанизация, новые семьи, которые будут жить там, будут вынуждены говорить на lingua franca города.
  4. Смешанные браки также могут стать причиной языковой опасности, поскольку всегда будет необходимость говорить один язык друг к другу. Это может привести к тому, что дети будут говорить только на том языке, на котором общается супружеская пара.

Часто эти причины действуют одновременно. Бедность, болезни и бедствия часто непропорционально сильно сказываются на группах меньшинств, например, вызывая рассредоточение населения, говорящего на нем, и снижение выживаемости тех, кто остается.

Маргинализация и угрозы

Долли Пентрит, последняя носительница корнуоллского языка, на гравированном портрете, опубликованном в 1781 году. Три носителя языка Магати Ке. Это изображение может содержать образы умерших. Фото К. Дэвида Харрисона. Австралия 2007.

Среди причин языковой опасности культурная, политическая и экономическая маргинализация составляет большую часть языковых угроз в мире. Ученые различают несколько типов маргинализации: экономическое доминирование отрицательно сказывается на языках меньшинств, когда бедность заставляет людей мигрировать в города или в другие страны, тем самым рассеивая говорящих. Культурное доминирование возникает тогда, когда литература и высшее образование доступны только на языке большинства. Политическое доминирование возникает, когда образование и политическая деятельность осуществляется исключительно на языке большинства.

Исторически сложилось так, что в колониях и в других местах, где носители разных языков вступали в контакт, одни языки считались выше других: часто один язык достигал доминирующего положения в стране. Носители языков, находящихся под угрозой исчезновения, могут сами ассоциировать свой язык с такими негативными ценностями, как бедность, неграмотность и социальная стигма, что заставляет их хотеть принять доминирующий язык, связанный с социальным и экономическим прогрессом и современностью. Переезд иммигрантов в ту или иную местность может привести к угрозе автохтонному языку.

Последствия

Угроза языковой опасности затрагивает как сами языки, так и людей, которые на них говорят. Кроме того, это влияет на сущность культуры.

Воздействие на общины

По мере того, как общины теряют свой язык, они часто также теряют часть своих культурных традиций, связанных с этим языком, например песни, мифы, поэзию, местные средства защиты, экологические и геологические знания и языковое поведение, которые нелегко перевести. Кроме того, социальная структура сообщества часто отражается через речь и языковое поведение. Этот образец еще более заметен в диалектах. Это, в свою очередь, может повлиять на чувство идентичности индивида и сообщества в целом, вызывая ослабление социальной сплоченности, поскольку их ценности и традиции заменяются новыми. Иногда это называют аномией. Утрата языка также может иметь политические последствия, поскольку некоторые страны предоставляют различные политические статусы или привилегии этническим меньшинствам, часто определяя этническую принадлежность с точки зрения языка. Это означает, что сообщества, утратившие свой язык, могут также потерять политическую легитимность как сообщество со специальными коллективными правами. Язык также можно рассматривать как научное знание по таким темам, как медицина, философия, ботаника и многие другие. Он отражает практики сообществ при взаимодействии с окружающей средой и друг с другом. Когда теряется язык, теряются и эти знания.

Напротив, возрождение языка коррелирует с лучшими показателями здоровья в общинах коренных народов.

Воздействие на языки

Во время потеря языка - иногда называемая устареванием в лингвистической литературе - утраченный язык обычно претерпевает изменения, поскольку носители делают свой язык более похожим на язык, на который они переходят. Например, постепенное исчезновение грамматических или фонологических сложностей, которых нет в доминирующем языке.

Этические соображения и отношения

Как правило, лингвисты и лингвисты считают ускорение темпов языковой опасности динамиками. Однако некоторые лингвисты, такие как фонетик Питер Ладефогед, утверждали, что смерть языка является естественной частью процесса культурного развития человека, и что языки умирают, потому что сообщества перестают говорить на них по своим собственным причинам. Ладефогед утверждал, что лингвисты должны просто документировать и описывать языки с научной точки зрения, но не стремиться вмешиваться в процессы утраты языка. Похожую точку зрения подробно аргументировал лингвист Саликоко Муфвене, который рассматривает циклы отмирания языка и появления новых языков через креолизацию как непрерывный непрерывный процесс.

Большинство лингвистов действительно считают, что потеря языка является этической проблемой, поскольку они считают, что большинство сообществ предпочли бы сохранить свои языки, если бы им был дан реальный выбор. Они также считают это научной проблемой, потому что потеря языка в масштабе, имеющем место в настоящее время, будет означать, что будущие лингвисты будут иметь доступ только к части мирового языкового разнообразия, поэтому их представление о том, что такое человеческий язык - и может быть - будет ограничено.

Некоторые лингвисты считают языковое разнообразие аналогом биологического разнообразия и сравнивают языковую опасность с угрозой дикой природе.

Ответ

Лингвисты, члены языковых сообществ, находящихся под угрозой исчезновения, правительства, неправительственные организации и международные организации, такие как ЮНЕСКО и Европейский Союз, активно работают над сохранением и стабилизацией языков, находящихся под угрозой исчезновения. Как только определено, что язык находится под угрозой исчезновения, можно предпринять три шага, чтобы стабилизировать или спасти язык. Первая - это языковая документация, вторая - оживление языка, а третья - поддержание языка.

Языковая документация - это письменная и аудиовизуальная документация грамматики, лексики и устных традиций. (например, рассказы, песни, религиозные тексты) исчезающих языков. Это влечет за собой создание описательных грамматик, сборников текстов и словарей языков, а также создание защищенного архива, в котором материал может храниться после его создания, чтобы к нему могли получить доступ будущие поколения носителей языка или ученых.

Возрождение языка - это процесс, с помощью которого языковое сообщество с помощью политических, общественных и образовательных средств пытается увеличить количество активных носителей языка, находящегося под угрозой исчезновения. Этот процесс также иногда называют возрождением языка или обращением языкового сдвига. Примеры этого процесса см. В Anderson (2014). Прикладная лингвистика и образование помогают возродить исчезающие языки. Словарь и курсы доступны в Интернете для ряда языков, находящихся под угрозой исчезновения.

Поддержание языка означает поддержку, оказываемую языкам, которые нуждаются в защите от посторонних, которые могут в конечном итоге повлиять на количество носителей языка. Успехи ЮНЕСКО по предотвращению исчезновения языков включают продвижение и поддержку языка в таких аспектах, как образование, культура, общение и информация, а также наука.

Другой вариант - «поддержание пост-народного языка»: обучение некоторым словам и понятиям утраченного языка, а не возрождения как такового.

По состоянию на июнь 2012 года в Соединенных Штатах есть "специальная виза J-1, которая позволяет специалистам по коренным языкам, не имеющим академической подготовки, войти в США в качестве экспертов, стремящихся поделиться своими знаниями и расширить свои навыки ".

См. также

  • значок Портал языков

Примечания

Ссылки

  • Алерс, Джоселин К. (сентябрь 2012 г.). «Спецвыпуск: пол и исчезающие языки». Пол и язык. Equinox. 6(2). CS1 maint: ref = harv (link )
  • Abley, Mark (2003). Разговорный здесь: Путешествие среди языков, находящихся под угрозой. Лондон: Heinemann.
  • Кристал, Дэвид (2000). Смерть языка. Кембридж: Cambridge University Press. ISBN 978-0521012713.
  • Эванс, Николас (2001). «Последний оратор мертв - да здравствует последний Спикер! ». В Ньюман, Пол; Рэтлифф, Марта (ред.). Полевая лингвистическая работа. Кембридж: Cambridge University Press, стр. 250–281..
  • Хейл, Кеннет; Краусс, Майкл; Ватахомиги, Люсиль Дж.; Ямамото, Акира Ю.; Крейг, Колетт; Жанна, ЛаВерн М. и др. 1992. Языки, находящиеся под угрозой исчезновения. Язык, 68 (1), 1–42.
  • Харрисон, К. Дэвид. 2007. Когда языки Умереть: исчезновение мировых языков и эрозия человеческих знаний. Нью-Йорк и Лондон: Oxford University Press. ISBN 0-19-518192-1.
  • МакКонвелл, Патрик ; Thieberger, Nicholas (2006). «Отслеживание языковых угроз в Австралии». In Cunningham, Denis; Ingram, David; Сумбук, Кеннет (ред.). Языковое разнообразие в Тихом океане: опасность и выживание. Клеведон, Великобритания: вопросы многоязычия. С. 54–84. ISBN 1853598674.
  • МакКонвелл, Патрик и Тибергер, Николас. 2001. Состояние языков коренных народов в Австралии - 2001 (PDF), Австралия, Серия вторых технических докладов о состоянии окружающей среды (Природное и культурное наследие), Департамент окружающей среды и наследия, Канберра.
  • Крапива, Даниэль и Ромэн, Сюзанна. 2000. Исчезающие голоса: исчезновение языков мира. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Skutnabb-Kangas, Tove (2000). Лингвистический геноцид в образовании или всемирное разнообразие и права человека ?. Махва, Нью-Джерси: Lawrence Erlbaum Associates. ISBN 0-8058-3468-0.
  • Цукерманн, Гил'ад и Уолш, Майкл. 2011. «Остановись, возроди, выжи: уроки возрождения иврита, применимые к восстановлению, сохранению и расширению прав и возможностей языков и культур аборигенов», Австралийский журнал лингвистики, том. 31, No. 1, pp. 111–127.
  • Остин, Питер К. ; Саллабанк, Джулия, ред. (2011). Кембриджский справочник языков, находящихся под угрозой исчезновения. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-88215-6.
  • Фишман, Джошуа. 1991. Обратный языковой сдвиг. Кливендон: Многоязычные вопросы.
  • Эхала, Мартин. 2009. Матрица оценки этнолингвистической жизнеспособности. В Сусанне Перто, Томе Пристли и Колине Уильямсе (редакторы), Права, продвижение и вопросы интеграции языков меньшинств в Европе, 123–137. Собачьи мельницы: Пэлгрейв Макмиллан.
  • Ландвир, М. Линн. 2011. Методы исследования языковых угроз: взгляд из Меланезии. Международный журнал социологии языка 212: 153–178.
  • Льюис, М. Пол и Гэри Ф. Саймонс. 2010. Оценка опасности: расширение GIDS Фишмана. Revue Roumaine de linguistique 55 (2). 103–120. Онлайн-версия статьи.
  • Хинтон, Линн и Кен Хейл (ред.) 2001. Зеленая книга возрождения языка на практике. Сан-Диего, Калифорния: Academic Press.
  • Gippert, Jost; Химмельманн, Николаус П. и Мозель, Ульрике (ред.) 2006. Основы языковой документации (тенденции в лингвистике: исследования и монографии 178). Берлин: Вальтер де Грюйтер.
  • Фишман, Джошуа. 2001a. Можно ли сохранить угрожаемые языки? Обратный языковой сдвиг, еще раз: перспектива 21-го века. Клеведон: многоязычные вопросы.
  • Дориан, Нэнси. 1981. Смерть языка: жизненный цикл шотландского гэльского диалекта. Филадельфия, Пенсильвания: Университет Пенсильвании Press.
  • Кэмпбелл, Лайл и Мантцел, Марта К. 1989. Структурные последствия языковой смерти. В Dorian, Нэнси С. (ред.), Исследование устаревания: исследования сокращения речи и смерти, 181–96. Cambridge University Press.
  • Боас, Франц. 1911. Введение. В Боасе, Франц (ред.) Справочник языков американских индейцев, часть I (Бюллетень 40 американской этнологии Бюро Смитсоновского института), 1–83. Вашингтон, округ Колумбия: Правительственная типография.
  • Остин, Питер К. (ред.). 2009. Тысяча языков: живые, исчезающие и потерянные. Лондон: Темза и Гудзон и Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет Press.
  • «Тысяча языков: живые, исчезающие и утраченные», под редакцией Питера К. Остина. Калифорнийский университет Press (2008) http://www.economist.com/node/12483451.
  • Уэлен Д. Х. и Саймонс Г. Ф. (2012). Вымирающие языковые семьи. Language, 88 (1), 155–173.

Дополнительная литература

Викицитатная цитата содержит цитаты, связанные с: исчезающими языками

Организации

Технологии

Последняя правка сделана 2021-05-19 10:14:44
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте