вымерший язык - это язык, на котором больше нет носителей, особенно если язык не имеет живого потомки. Напротив, мертвый язык - это «тот, который больше не является родным языком любого сообщества», даже если он все еще используется, например латынь. Языки, на которых в настоящее время есть живые носители языка, иногда называют современными языками, чтобы противопоставить их мертвым языкам, особенно в образовательном контексте.
В современный период языки обычно вымирают в результате процесса культурной ассимиляции, ведущего к языковому сдвигу, и постепенный отказ от родного языка в пользу иностранного lingua franca, в основном языков европейских стран.
. По состоянию на 2000-е годы во всем мире существовало в общей сложности около 7000 языков, на которых говорят на родном языке. Большинство из них - второстепенные языки, которым грозит исчезновение; одна оценка, опубликованная в 2004 году, предполагала, что около 90% используемых в настоящее время языков вымрут к 2050 году.
Обычно переход от разговорного языка к вымершему происходит, когда язык умирает, будучи напрямую замененным другим.. Например, многие индейские языки были заменены на английский, французский, португальский, испанский или Голландский в результате колонизации.
В отличие от вымершего языка, на котором больше нет носителей или письменного использования, исторический язык может оставаться литературным или литургический язык спустя много времени после того, как на нем перестают говорить. Такие языки иногда также называют «мертвыми языками», но чаще - классическими языками. Наиболее ярким западным примером такого языка является латынь, но сопоставимые случаи встречаются во всей мировой истории из-за универсальной тенденции сохранять исторический этап языка как литургический язык.
Исторические языки с живыми потомками, которые претерпели значительные языковые изменения, могут считаться «вымершими», особенно в тех случаях, когда они не оставили корпус литературы или литургии, которые остались широко распространенными (см. язык корпуса ), как и в случае с староанглийским или древневерхненемецким относительно их современных потомков, английским и немецким.
Некоторое недопонимание может возникнуть в результате того, что такие языки, как древнеанглийский и древневерхненемецкий, объявлены вымершими, или латынь умерла, игнорируя их эволюцию как языка. Это выражается в очевидном парадоксе: «латынь - мертвый язык, но латынь не умерла». Например, такой язык, как этрусский, можно назвать вымершим и мертвым: надписи плохо понимаются даже самыми знающими учеными, и язык давно перестал использоваться в какой-либо форме, поэтому что на протяжении многих столетий не было носителей языка, носителей языка или иностранцев. Напротив, древнеанглийский, древневерхненемецкий и латынь никогда не перестали развиваться как живые языки и не вымерли полностью, как этрусский. Со временем латинский язык претерпел как общие, так и противоречивые изменения в фонологии, морфологии, синтаксисе и лексике и по сей день остается родным языком сотен миллионов людей, переименованным в различные романские языки и диалекты (французский, итальянский, испанский, корсиканский, астурийский, ладин и т. Д.). Точно так же древнеанглийский и древневерхненемецкий никогда не умерли, но превратились в различные формы современного английского и немецкого языков. Что касается письменного языка, навыки чтения или письма на этрусском практически отсутствуют, но обученные люди могут понимать и писать на староанглийском, древневерхненемецком и латыни. Латинский отличается от германских аналогов тем, что приближение к его древней форме все еще в какой-то степени используется в литургии. Это последнее наблюдение показывает, что для точного описания латыни, древнеанглийского или древневерхненемецкого языка как мертвого или вымершего, рассматриваемый язык должен быть концептуализирован как застывший во времени на определенном этапе его истории. Это достигается периодизацией английского и немецкого языков как старого; для латыни подходящее уточняющее прилагательное - "классический", которое также обычно включает обозначение высокого или официального регистра.
Малые языки находятся под угрозой исчезновения в основном из-за экономической и культурной глобализации и развития. По мере роста экономической интеграции в национальном и региональном масштабах людям становится легче общаться и вести дела в доминирующем lingua francas мировой торговле: английском, китайском, Испанский и французский.
В своем исследовании языковых изменений, вызванных контактом, американские лингвисты Сара Грей Томасон и Терренс Кауфман (1991) заявили, что в ситуациях культурного давления ( там, где население вынуждено говорить на доминирующем языке), могут произойти три лингвистических результата: во-первых, и наиболее часто, подчиненное население может резко перейти на доминирующий язык, оставив родной язык внезапной лингвистической смертью. Во-вторых, более постепенный процесс языковой смерти может происходить в течение нескольких поколений. Третий и наиболее редкий результат заключается в том, что группа, на которую оказывается давление, должна сохранять как можно больше своего родного языка, заимствуя при этом элементы грамматики доминирующего языка (заменяя всю или части грамматики исходного языка).
Такие институты, как система образования, а также (часто глобальные) формы СМИ, такие как Интернет, телевидение и печатные СМИ, играют значительную роль в процессе потери языка. Например, когда люди мигрируют в новую страну, их дети посещают школу в этой стране, и школы, скорее всего, будут обучать их на языке большинства населения страны, а не на родном языке их родителей.
Возрождение языка - это попытка вернуть недавно исчезнувший язык в повседневное использование новым поколением носителей языка. Оптимистический неологизм «спящая красавица языки» был использован для выражения такой надежды.
Иврит - пример литургического языка, который успешно был возрожденный для повседневного использования. Возрождение иврита было в значительной степени успешным благодаря исключительно благоприятным условиям, особенно благодаря созданию национального государства, в котором он стал официальным языком, а также языка Элиэзера Бен-Иегуды крайняя приверженность возрождению языка путем создания новых слов для современных терминов, которых не хватало в иврите. Попытки возрождения малых языков, не имеющих статуса литургического, обычно дают более скромные результаты. Возрождение корнуоллского языка является примером крупного успешного возрождения языка: после столетия усилий было заявлено, что 3500 носителей языка являются носителями языка; Достаточно, чтобы ЮНЕСКО изменила свою классификацию с «вымерших» на «находящиеся в критическом состоянии».
Это список языков, о которых сообщалось, что они вымерли с 2010 года. Более полный список см. Список вымерших языков.
Викискладе есть материалы, связанные с вымершими языками. |