Дер 100. Псалом

редактировать
Музыкальное сочинение Макса Регера

Дер 100. Псалом
Хоровое сочинение Макса Регера
черно-белая фотография пианиста, позирующего у своего инструмента, с руками на клавиатуре в правом нижнем углу и его лицом на полпути к камере Композитор за фортепиано, c.1910
АнглийскийСотый псалом
ТональностьРе мажор
КаталогOp. 106
Случай350-летие Йенского университета
ТекстПсалом 100
ЯзыкНемецкий
Составлено1908 (1908) –09
ПосвящениеФилософский факультет Йенского университета
Выполнено
Опубликовано1909 (1909): Лейпциг Петерс
Движения4
Озвучивание
  • chorus
  • оркестр
  • орган

Der 100. Псалом (Сотый псалом), Op. 106, представляет собой композицию из четырех частей Макса Регера до ре мажор для смешанного хора и оркестра, поздняя романтика настройка Псалом 100. Регер начал сочинять произведение в 1908 году к 350-летию Йенского университета. В том же году это событие было отмечено премьерой первой части, которую дирижировал Фриц Штайн 31 июля. Регер завершил сочинение в 1909 году. Оно было опубликовано в том же году, а премьера состоялась одновременно 23 февраля 1910 года в Хемнице, дирижер композитора, и в Бреслау, дирижер Георг Дорн..

Регер структурировал текст в четырех частях, как хоровая симфония. Он записал ее для хора из четырех частей с часто разделяющимися голосами, для большого симфонического оркестра и органа. Он попросил дополнительных медных духовых инструментов для кульминации в последней части, когда четыре трубы и четыре тромбона играют мелодию хорала Лютера «Ein feste Burg ist unser Gott ». Регер использовал как поздне-романтические черты гармонии и динамики, и полифонию в традиции барокко, достигнув кульминации в заключительной части, двойная фуга с добавлением инструментальной cantus firmus.

. В 1922 году биограф Евгений Сегниц отметил, что это произведение с интенсивным выражением было уникальным в духовной музыке своего периода, с его убедительной музыкальной интерпретацией библейского текста и множеством оттенков эмоций. Поль Хиндемит написал урезанную адаптацию, которая, вероятно, помогла сохранить произведение в репертуаре, а Франсуа Каллебоу написал версию для органа, сделав произведение доступным для небольших хоров. Органная версия впервые была исполнена в 2003 году в Висбадене, где учился композитор. Празднование 2016 года Года Регера, отражающее столетие со дня смерти композитора, привело к нескольким исполнениям Der 100. Psalm.

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 История
  • 3 Псалом 100 и настройки
  • 4 Структура и оценка
    • 4.1 Jauchzet
    • 4.2 Erkennet
    • 4.3 Gehet zu seinen Toren ein
    • 4.4 Denn der Herr ist freundlich
    • 4.5 Оценка
  • 5 Версии
  • 6 Год Регера
  • 7 Записи
  • 8 Цитаты
  • 9 Источники
  • 10 Внешние ссылки
Предыстория

Родившийся в Баварии в 1873 году, Регер учился в Висбаденской консерватории и работал пианистом и композитором. Его творчество было сосредоточено в первую очередь на камерной музыке, лжи и хоровой музыке. В 1898 году, после завершения учебы, он вернулся в родительский дом и сосредоточился на произведениях для органа, продолжая традицию Иоганна Себастьяна Баха. Хотя он вырос как католик, он был вдохновлен лютеранскими гимнами, написав хоральные фантазии, такие как Zwei Choralphantasien, Op. 40, в 1899 г. Он переехал в Мюнхен в 1901 г. В 1902 г. он женился на Эльзе фон Беркен, разведенной протестантке. В 1907 году Регер был назначен профессором Королевской консерватории в Лейпциге. Годом позже он начал установку Псалма 100 с первой части.

История

Регер написал первую часть произведения к 350-летию Йенский университет. Он основал сочинение на переводе псалма Мартина Лютера. Регер сочинил первую часть в Лейпциге, начиная с 24 апреля 1908 года и работал над ней до начала июля. Он посвятил его «Высшему философскому факультету Йенского университета по случаю 350-летнего юбилея Университета Йены, 350jährigen Jubiläum der Universität Jena». Партия I была впервые исполнена 31 июля 1908 года на церемонии, посвященной 350-летнему юбилею. Фриц Штайн дирижировал Академическим оркестром Йены и Sängerschaft zu St. Pauli, оркестром 71-го пехотного полка Эрфурта, членами Веймарского придворного оркестра (Weimarer Hofkapelle) и органистом Куртом Горном. После первого выступления Регер получил почетную докторскую степень Йенского университета. Регер потребовал от дирижера многих репетиций и написал ему:

«Die Hörer des Psalms müssen nachher als 'Relief' an der Wand kleben; ich will, dass der Psalm eine niederschmetternde Wirkung bekommt! " По окончании слушателей нужно прикрепить к стене, как рельеф; Я хочу, чтобы псалом потрясал своим воздействием! Так что будьте так добры и сделайте это возможным!

черно-белая фотография интерьера большого пустого концертного зала Konzerthaus Breslau, c. 1925

Регер завершил сочинение псалма, добавив еще три части с мая по август 1909 года. Издание Петерс в Лейпциге опубликовало сочинение, начиная с сентября 1909 года, с вокальной партитурой, для которой Регер подготовил фортепианная редукция. Полная партитура и части появились в декабре того же года. Премьера всего произведения состоялась одновременно 23 февраля 1910 года в Хемнице и Бреслау. В Хемнице Регер дирижировал церковным хором и муниципальным оркестром (Städtische Kapelle) в церкви Св. Лукаса, а Георг Штольц играл на органе. В Бреслау Георг Дорн дирижировал Sing-Akademie и Orchester-Verein с органистом Максом Ансорге. Рецензент написал в специализированной газете Neue Musik-Zeitung:

«Noch unter dem Eindruck des Gehörten, des Miterlebten stehend, ist es mir unsagbar schwer, all das Tiefempfundene, das Erhabene und Göttliche jener stunde hier zum Ausdruck. war tief erschüttert, als die gewaltige Doppelfuge verklungen war, hatte etwas Unvergessliches erlebt ". Все еще находясь под впечатлением того, что мы слышали и пережили, мне невероятно трудно выразить здесь все глубоко пережитое, возвышенное и божественное того часа. Когда закончилась гигантская двойная фуга, человек был глубоко потрясен, зная, что пережил нечто незабываемое.

Псалом 100 и настройки

Текст - Псалом 100, также известный как Jubilate Deo, в переводе Мартин Лютер. Довольно короткий псалом призывает радоваться о Господе, служить Ему с радостью, предстать перед его лицом с радостью, осознать, что Он создал нас, и войти в его ворота, потому что он дружелюбен (Псалтирь 100 ).

Лютер. Jauchzet dem Herrn alle Welt.. Dienet dem Herrn mit Freuden.. Kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken... Erkennet, dass der Herre Gott ist.. Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst,. zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide... Gehet zu seinen Toren ein mit Danken,. zu seinen Vorhöfen mit Loben.. Danket ihm, lobet seinen Namen,.. denn der Herr ist freundlich. und seine Gnade währet ewig. und seine Wahrheit für und für.

буквальный перевод . Возрадуйтесь Господу, весь мир.. Служите Господу с радостью,. Приходите к его лицу с радостью... Осознайте, что Господь есть Бог. Он сделал нас, а не нас самих,. своим народом и овцами своего пастбища... Иди, войди в его ворота с благодарением,. В его дворы с хвалой.. Слава ему, хвали его имя... Ибо Господь дружелюбен;. И его милость длится вечно,. И его правда во веки веков.

страница из нотной копии 1628 года Старая сотня, Псалом 100, начало традиционной мелодии в гравюре 1628 года

Призыв радоваться ведет к музыке, которая особенно подходит для праздничных мероприятий. Псалом много раз ставили на музыку, в основном для литургического использования, например, Палестрина (1575) и Люлли, сочинившие мотет, LWV77 / 16, в честь брака Людовика XIV и мира с Испанией в 1660 году. В Англии Юбилат традиционно сочетался с Te Deum, например "Te Deum and Jubilate" Генри Пёрселла и "Utrecht Te Deum and Jubilate" Генделя. На немецком языке Генрих Шютц включил настройку Псалма 100, а также расширенную настройку Псалма 119 и Magnificat в свой последний сборник, известный как Opus ultimum или Schwanengesang (Лебединая песня ). pasticcio motet Jauchzet dem Herrn alle Welt включает музыку Георга Филиппа Телемана и Й.С. Баха. Темы первых стихов псалма перефразированы во вступительной части баха 1734 Рождественская оратория, Jauchzet, frohlocket!, с более поздним контрастирующим разделом Dienet dem Höchsten mit herrlichen Chören (Служите Самый высокий с великолепными хорами).

Ральф Воан Уильямс, который в 1928 году написал аранжировку традиционной мелодии, связанной с псалмом, Old 100th («Все люди, живущие на земле»), аранжировал его для конгрегации, органа и оркестра для коронации Елизаветы II в 1953 г.; он стал повсеместным на праздниках в англоязычном мире. Окружение Регера не предназначалось для церковного использования; он был написан сначала для светского мероприятия, а затем для концертного зала.

Структура и оценка

Регер структурировал текст псалма в четырех частях как хоровую симфонию, в типичной структуре симфонии : первая часть в сонатной форме (Hauptsatz), медленная часть, скерцо и финал. Следующая таблица основана на хоровой партитуре и показывает номер части, incipit, стих (ы) Псалма 100, голоса (SATB припев, временами разделенный далее), маркировка, клавиша (начало и конец на ре мажор ) и время, используя символ для обычного времени.

Структура Reger's Der 100. Псалом
Нет.ТекстСтихВокалМаркировкаКлавишаВремя
1Jauchzet1, 2SATBMaestoso (animato)Ре мажоробычное время
2Эркеннет3SSAATTBBAndante sostenutoобычное время
3Gehet zu seinen Toren ein4SSAATTBBAllegretto con graziaФа-диез мажор - До мажор 3/4
4Denn der Herr ist freundlich5SATBMaestosoРе мажоробычное время

Произведение оценивается для хора из четырех частей, с часто разделенными голосами, и оркестра из двух флейт, двух гобоев, двух кларнетов, двух фаготов, четырех валторн., две трубы, три тромбона, туба, три литавры и др. ударные, орган и струнные. В заключительной части дополнительный медный ансамбль из четырех труб и четырех тромбонов играет cantus firmus из хорала «Ein feste Burg ist unser Gott ». Регер часто использовал лютеранские гимны в своих произведениях в традициях Иоганна Себастьяна Баха. Он уже написал хоральную фантазию о гимне Ein 'feste Burg ist unser Gott, соч. 27 в 1898 году. Гармонии Регера развиты и временами близки к атональности, но он утверждал, что не сделал ничего из того, что Бах не делал раньше: гармонии как результат полифона отдельных строк (Stimmführung).

Все движения написаны ре мажор, но Регер часто модулирует. Движения следуют друг за другом без перерыва. Краткое инструментальное вступление, помеченное andante sostenuto, ведет к четвертой части. Регер достигает единства формы, включая материал (как текст, так и музыку) из первой части в более поздние.

Jauchzet

Первая часть соответствует вступительной части симфонии, которая часто бывает в форме сонаты. Движение устанавливает первые два стиха псалма, которые призывают к трем действиям: «jauchzet» (радуйтесь), «dienet» (служите) и «kommt» (приходите). Три темы соответствуют двум контрастным темам изложения сонатной формы и ее развитию. За ними следует перепросмотр двух тем.

первая страница партитуры Der 100. Псалом в первом издании 1909 года Первая страница партитуры в первом издании, 1909 г.

Литавр на до-мажоре из двух тактов приводит к оркестровому аккорду ре мажор в третий такт, отмеченный ff (fortissimo ), и синкопированное вступление хора на одну долю позже, произносящее в унисон "Jauchzet, jauchzet" (Радуйтесь, радуйтесь) первая тема. Хор сначала поет мотив а четвертый вниз, в то время как струны добавляют мотив поворота (Doppelschlag-Motiv), который повторяется на протяжении всей пьесы и, наконец, открывает тема двойной фуги в Части 4. Короткие мотивы рассматриваются в восходящих последовательностях, затем продолжаются в восходящих шкалах в триплетах, снова в последовательностях, затем еще одна восходящая линия в пунктирном ритме, но без мелодии, воспроизводя только повторяющееся слово «jauchzet» с другим выражением. Фред Киршнит, который представил пьесу для выступления Американского симфонического оркестра, расценил это обращение как «оркестровый взрыв». Текст продолжается в такте 16 словом «dem Herrn alle Welt» (Господу [всего] мира).

Следующий стих начинается со второй темы «Dienet» (Служить). Он тихий, отмечен sostenuto и pp (пианиссимо ). Ее сравнивают со второй темой сонатной формы. От самого низкого голоса к самому высокому, материал расширяется с помощью имитации с разделением всех голосов. Фраза «Dienet dem Herrn» сначала поется альтом, а затем имитируется другими голосами. "Dienet dem Herrn mit Freuden" сначала появляется в нижних голосах, в то время как сопрано расширяют тему на один такт позже, отмеченные espressivo и crescendo. Веселые группы шестнадцатых появляются сначала одиночными голосами, затем более плотными, что приводит к первой теме, «Jauchzet». В такте 111 появляется третья тема - Kommt. Это слово повторяется много раз, прежде чем фраза будет продолжена «vor sein Angesicht» (перед его лицом), позже также «mit Frohlocken» (с радостными криками). В такте 130 повтор первой части приводит к завершению движения в унисон «alle Welt» с fermata на каждом слоге.

Эркеннет

Вторая часть начинается с мягкого инструментального вступления из тринадцати тактов. Валторны и тромбоны трижды играют в унисон одну и ту же ноту, которая позже поется со словом «Эркеннет» («Осознай» или «Узнай»). Киршнит пишет, что движение начинается «таинственно, почти призрачно». ритм доминирует во вступлении. Хор начинает петь сначала в унисон C, помеченный ppp (очень мягкий). После нескольких повторений фраза продолжается в такте 26: «dass der Herr Gott ist» (что Господь есть Бог) с быстрым крещендо от Господа к Богу. Швейцарский музыковед Майкл Эйденбенц, писавший для Zürcher Bach Chor, описывает этот раздел как мистический и рефлексивный ("mystisch-refktierend"). В средней части разделенное голоса выражаются, в основном в гомофонии, а затем постепенно более интенсивно: "Er hat uns gemacht und nicht wir selbst zu seinem Volk" (Он сделал нас, а не нас самих, своим народом). Продолжение "und zu Schafen seiner Weide "(и овца его пастбища) выражается более низким голосом s, затем повторяются чистыми трезвучиями в ля мажор и си мажор, сначала тремя партиями сопрано, затем тремя партиями альта и, наконец, тремя мужскими голосами, с солирующая скрипка.

В качестве первой ссылки на первые части строка «Он создал нас, а не мы сами, его народ» повторяется с музыкой, использованной для «Dienet dem Herrn mit Freuden», соединяя как музыкальную форму, так и содержание творения Божьего народа и служа Ему с радостью. Часть завершается повторением первой темы, на этот раз заканчивающейся пианиссимо.

Gehet zu seinen Toren ein

Тональность фа-диез минор и тройной метр представлены оркестром. Разделенные женские голоса выражаются в омофонии и «dolcissimo»: «Gehet zu seinen Toren ein» (Идите, войдите в его ворота), с тактом, который чаще всего делится на половину и четверть. Мужские голоса отвечают «Гехет» (Го), а затем женские голоса повторяют свою строку в новой версии. Спектакль повторяется, на этот раз начиная с мужских голосов. Последующий текст проявляется с возрастающей плотностью и интенсивностью, постоянно модулируя, заканчивая до мажор.

Denn der Herr ist freundlich

Короткая инструментальная прелюдия воспроизводит оркестровые мотивы начала части 1. Одновременно, сопрано и тенор поют две темы двойной фуги на текст «Denn der Herr ist freundlich» (Ибо Господь дружит). Обе темы живые, но наиболее быстро меняются в разное время. Мелодия сопрано начинается с поворотного мотива из первой части, в то время как теноры поют в основном восходящий ломаный аккорд ре мажор с быстрым движением во втором такте. В их следующей записи альт берет мелодию тенора, а бас - мелодию сопрано. После инструментальной интерлюдии из такта 77 в такте 91 появляются темы баса и сопрано, в то время как мелодия Лютера «Ein feste Burg ist unser Gott» исполняется духовыми в унисон. Работа заканчивается, величественно замедляясь, текстом «und seine Wahrheit für und für» (и его истиной во веки веков).

Оценка

Биограф Евгений Зегниц писал в 1922 году, что произведение было уникальным не только в творчестве композитора, но и в духовной музыке того периода, с редкой интенсивной силой выражения («интенсивный Ausdruckskraft») и убедительной музыкальной экзегезой библейского текста, а также в виде его поворотов и разнообразных оттенков эмоций («überzeugende musikalische Auslegung des biblischen Textes, wie auch seiner Wendungen und mannigfaltigen Gefühlsschattierungen»).

Рецензент записи отметил «квази-симфоническую последовательность» произведения и его «последовательность». сбалансированная общая форма, доставляющая музыкальное удовлетворение, даже несмотря на то, что хорово-оркестровое представление временами бывает несколько безжалостным ». Эйденбенц отметил, что Регер достиг прямой выразительности мельчайших сущностей материала («unmittelbare Expressivität kleinster Materialteile»), и увидел в этой «атомизации» и неумолимой модуляции современную радикальность («moderne Radikalität»). Затем он написал:

Expressivität statt Verstehbarkeit, die Intention einer 'Druckwelle', die das Publikum zum Relief macht, die unaufhörliche Modulation, die äusserliche Opulenz und die innere kalkuliversitynd Sel Logik, dieäte naive und un un unaufhörliche Modulation, die äusserliche Opulenz und die innere kalkuliversitynd Sel Logik, dieäte naive und un un un unichinterstability, намерение ударной волны, делающей аудиторию облегчением, безжалостная модуляция, внешнее богатство и внутренняя расчетливая логика, наивная и неоспоримая естественность его музыки... »

Эйденбенц отметил, что эти элементы также характеризуют жизнь Регера.

Версии

В 1955 году Пауль Хиндемит пересмотрел работу, чтобы добиться большей ясности. Согласно Вольфгангу Ратерту, Хиндемит «стремился смягчить неконтролируемое изобретение Регера. '», в то время как Киршнит описал оригинальную партитуру Регера как« великолепно полихромную ». Хиндемит« прорезал »оркестр, особенно валторны. В партитуре Регера орган усиливал голоса на протяжении всей пьесы. Видно отсутствие четкости полифонических пассажей. Хиндемит использовал орган только для кульминации. В двойной фуге он назначил одну тему голосу, а другую одновременную тему - оркестру. Подход Хиндемита, который позволяет более аналитически слушать, кажется оправданным тем, что Регер озвучил более поздние композиции, которые были более изысканными и сфокусированными. Вероятно, это связано с его версией, что Der 100. Psalm постоянно присутствовал в концертных залах, в то время как другие произведения Регера игнорировались.

Франсуа Каллебаут написал версию для органа, которая была опубликована в 2004 г. Dr. Дж. Бутц. Габриэль Дессауэр объясняет в предисловии, что работа Регера была задумана для ораториальных хоров, насчитывающих до 500 певцов, в начале 20 века. Версия для органа позволяет небольшим хорам исполнять музыку. Премьера этой версии состоялась в 2003 году на телеканале Регер-Чор в Санкт-Петербурге. Бонифатий, Висбаден, приход, к которому композитор принадлежал во время учебы в Висбадене. На органе играл Игнас Михильс, органист St. Собор Сальватора в Брюгге.

Ханс-Фридрих Кайзер, KMD (директор церковной музыки) в Вайдене, где вырос Регер, написал версию для хора и органа, которую он проводился на открытии фестиваля Reger-Tage в церкви Св. Михаила 16 сентября 2012 года с органистом Михаэлем Шохом.

Reger Year
фотография хора на лестнице перед собором Брюгге, 2016 г. Старый город на заднем плане Reger-Chor, август 2016 года в Брюгге перед исполнение органной версии с органистом в первом ряду

В 2016 году, в год Регера, отражающий столетие смерти Регера, произведение было исполнено на Thomaskirche в Лейпциге 11 мая, в день его смерти в городе, где он умер. Thomanerchor, Leipziger Universitätschor и MDR Sinfonieorchester проводил Дэвид Тимм. Концерт был повторен 26 мая в том же месте для Katholikentag.

13 мая MDR транслировал запись живого концерта 1984 года в Kreuzkirche в Дрездене. в исполнении Dresdner Kreuzchor, Philharmonischer Chor Dresden, Rundfunkchor Berlin, органиста Михаэля-Кристфрида Винклера и Dresdner Philharmonie, проводимый Мартином Флемигом. В июне Кайзер снова дирижировал своей органной версией в церкви Святого Михаила в Вайдене вместе с Кантореем Вайденом и органисткой Уте Штек. Reger-Chor исполнила органную версию Каллебута в Брюгге и Висбадене в августе, снова с Дессауэром и Михильсом.

Записи
Записи Der 100. Псалом (Reger)
НазваниеДирижер / Хор / ОркестрСолистыЭтикеткаГод
Макс Регер - Дер 100. Псалом. (Präludium und Fuge, Op 85 / 4. Te Deum, Op.59 )Вольфрам Рёриг Gemischter Chor des Nürnberger Lehrergesangvereins / Рольф Бек Nürnberger Symphoniker Вернер Якоб (орган)SABA1967 (1967)
Die Weihe der Nacht, Op.119 / Der 100. Psalm / Weihegesang Horst Stein Chor der Bamberger Symphoniker Bamberger Symphoniker Фриц Вальтер-Лингквист (орган)Кох Шванн 1995 (1995)
Макс Регер: Der 100. Psalm ; Der Einsiedler; Requiem (Hebbel)Клаус Уве Людвиг Bachchor Wiesbaden Bachorchester WiesbadenWolf KalippMelisma (записано в прямом эфире в Lu therkirche, Wiesbaden )2000 (2000)
Регер: Псалом 100 и др.. (обработка Хиндемита)Валерий Полянский Государственная симфоническая капелла России Государственный симфонический оркестр России Чандос 2002 (2002)
Дер 100. Псалом. (органная версия)Габриэль Дессауэр Регер-Чор Игнас Михильс (орган)концертная запись премьеры2003 (2003)
Регер - Тимм: 100-й псалом - JazzmesseГеорг Кристоф Биллер Хор Лейпцигского университета Гевандхаусорчестер Querstand2014 (2014)

.

Цитаты
Источники

партитуры

Max-Reger-Institut

Книги

Журналы

Газеты

Интернет-источники

Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-17 14:09:05
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте