Список сокращений и выражений ВВС США

редактировать
Статья со списком Википедии

Это список инициалов, сокращений, выражения, эвфемизмы, жаргон, военный сленг и изречения, обычно или ранее использовавшиеся в ВВС США. Многие слова или фразы имеют разный уровень принятия в разных подразделениях или сообществах, а некоторые также имеют разные уровни соответствуют (обычно в зависимости от того, насколько старший пользователь находится в звании). Многие термины также имеют сопоставимые по значению эквиваленты в других отраслях обслуживания. Многие аббревиатуры и термины вошли в обиход в результате использования голосовой процедуры по каналу связи, переведенных на фонетический алфавит НАТО или и то, и другое.

.

Содержание:
  • Верх
  • 0–9
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • См. Также
  • Ссылки
0–9
A
B
  • BAH - Базовое пособие на жилье
  • BAS - Базовое пособие для пропитания
  • BASH - Опасность столкновения с птицами / животными
  • BAQ - Кварталы бакалавров
  • BCOT - Базовая подготовка офицеров связи
  • BDOC - Оперативный центр обороны
  • BDU - Боевая форма
  • BEQ - Жилые помещения бакалавра
  • BIT - Тренинг по вмешательству свидетелей
  • BITC - Центр передачи информации о базе
  • BITS - Базовая система передачи информаци и
  • BFM - Основные маневры истребителя
  • BFT - Отслеживание синей силы
  • линия BLUF - Нижняя впереди
  • BMT - Начальная военная подготовка
  • БОХИКА - Наклонись, вот оно снова; используется в ответ на неблагоприятные приказы.
  • BONE - Псевдоним для B-1 Lancer, как в "B-ONE"
  • BOQ - Квартиры офицера-холостяка
  • BOS - Базовая операционная поддержка
  • BOT - Базовая подготовка офицеров
  • Box Nasty - сэндвич и закуска в картонной коробке, раздающиеся для рейсов
  • BPZ - ниже Первичная зона; раннее продвижение офицера перед контролируемым установленным законом уровням оплаты труда O-4, O-5 и / или O-6
  • BRAC - Перестройка и закрытие базы
  • Бригадный генерал - Бригадный генерал ; офицерский класс вознаграждения O-7
  • BRM - менеджер базовых записей
  • BS - бомбардировочная эскадрилья
  • BSA - базовая наземная атака
  • BTZ - ниже зона ; Программа раннего продвижения ВВС США с E-3 на E-4
  • BUFF - Big Ugly Fat Fucker (прозвище Boeing B-52 Stratofortress )
  • BW - Bomb Wing
  • BX - Базовый обмен (см. AAFES)
C
  • C-Day - безымянный день, в котором начинается операция запуска или должна начаться
  • C2 - Командование и управление
  • C4ISR - Командование, Управление, связь, компьютеры, разведка, наблюдение и разведка
  • CA - Combat Arms
  • CAF - Combat Air Force
  • CAFSC - Control Air Force Speciality Code
  • CAI - Компьютерная инструкция
  • CAOC - Объединенный центр авиационных и космических операций
  • CAMS - Базовая автоматизированная система технического обслуживания (база данных IMDS)
  • CANX - Отменено
  • CAP - Гражданский воздушный патруль, гражданский вспомогательный персонал ВВС США
  • CAP-USAF - Поддержка ВВС, связь и надзор за гражданским воздушным патрулем
  • Капитан - капитан ; офицерский разряд О-3
  • CAS - Непосредственная авиационная поддержка
  • CAST - Обучение навыкам боевого пилота
  • CAT - Группа действий в кризисной ситуации
  • CAT - Группа оповещения кемпера (силы безопасности, охрана ракетного поля)
  • CATM - Обучение и обслуживание боевого оружия
  • CBCS - Эскадрилья боевой связи
  • CBMC - Курс управления боевым пространством связи
  • CBT - Компьютерное обучение
  • CBRNE - химические, биологические, радиологические, ядерные и взрывчатые вещества высокой мощности
  • CC - Командующий
  • CCC - Начальник командиров
  • CCS - Секретарь командования
  • CCAF - Общественный колледж ВВС
  • CCE - Старший офицер
  • CCF - Первый сержант
  • CCT - Combat Control
  • CD - Заместитель командира
  • CDC - Курс развития карьеры
  • CE - Гражданское строительство или инженеры-строители
  • CEG - Группа боевой оценки
  • CEM - Главный рядовой менеджера р
  • CES - Отряд гражданского строительства
  • CEVG - Группа боевой оценки
  • CFEPT - План профессионального обучения и профессиональной подготовки
  • CFP - Связь F ocal Point
  • CFR - аварийно-спасательные работы при аварии
  • CFT - инструктор по ознакомлению с кабиной экипажа
  • CGO - офицер ранга компании (лейтенанты и капитаны)
  • CGOC - Совет офицеров роты
  • Чарли Браво - сокращение или досрочное освобождение от службы
  • Чарли Фокстрот - Кластерный трах
  • Шеф - правильный срок обращения для главного старшего сержанта. Также часто используется пилотами для неофициального обозначения обслуживающего персонала, в частности «начальников экипажей».
  • CI - Контрразведка, Проверка соответствия
  • CISM - Close In Security Mobile
  • Класс шесть - магазин под управлением BX, где пиво, вино и крепкие напитки продаются по сниженной цене без налога с продаж
  • CJCS - Председатель Объединенного комитета начальников штабов
  • CMO - Военно-гражданские операции
  • CMO - Главный врач (термин для старшего медицинского офицера) на каждом MEPS - военный входной пункт обработки)
  • CMSAF - Главный старший сержант ВВС ; старший действительный военнослужащий ВВС и прямой советник CSAF (имеет зачисленный класс заработной платы E-9)
  • CMSgt - главный старший сержант ; зарегистрированный уровень заработной платы E-9
  • CNA - Атака компьютерной сети
  • CND - Не удалось дублировать
  • CND - Защита компьютерной сети
  • CNO - Операции в компьютерной сети
  • CNT - Counter Narco-Terror
  • COA - Course of Action
  • Col ​​- полковник ; уровень заработной платы офицера O-6
  • COLA - Корректировка стоимости жизни
  • COMINT - Коммуникационная разведка
  • CONOPS - Концепция операций
  • Минусы - Подрядная эскадрилья
  • CONUS - Континентальная часть США
  • COMAFFOR - командующий ВВС
  • Полицейский - срок для персонала сил безопасности ВВС
  • СОТ - введен в эксплуатацию Подготовка офицеров
  • CPF - Полет гражданского персонала
  • CPTS - Контроллер эскадрильи
  • Начальник экипажа - обычно используется как неофициальный жаргонный термин для обозначения авиационно-космического обслуживающего персонала, AFSC 2A5. Более формально используется для обозначения лица, связанное с обслуживанием воздушного судна, требуемого нескольких человек.
  • CRC - Центр управления и отчетности
  • CRO - Офицер боевых спасателей; военнослужащий эквивалент рядового PJ
  • CRO - Ответственный сотрудник COMSEC
  • CRS - Рефракционная хирургия роговицы
  • CS - Отряд связи
  • CSAF - Начальник штаба ВВС ; старшего ранга действующего генерала в ВВС США, если только должность CJCS или VCJCS не занимает генерал ВВС США (имеет офицерский разряд O-10)
  • CSAR - боевой поиск и спасение
  • CSC - центральная безопасность Контроль
  • CSS - Вспомогательный штаб командира (дежурная комната)
  • CSO - Офицер боевых систем ; военнослужащий офицерского состава, известный как штурман до 1992 г.
  • CV - заместитель командира
  • CUI - Инспекция объединенного подразделения
  • CWO - главный уорент-офицер; офицерский состав с разрядами от W-2 до W-5, в настоящее время прекращенный в ВВС США
D
  • День Д - неназванный день, когда операция начинается или должна начаться
  • DACBT - Разнородные боевые тренировки в воздух
  • DAFSC - Специальный код военно-воздушных сил
  • DART - Dumbass Radio Troop
  • DAS - Дата прибытия на станцию ​​
  • DBA - Dirtbag Airman (Летчик, не представляющий Основные ценности ВВС)
  • DCO - Оборонительные кибероперации
  • DEAD - Уничтожение противовоздушной обороны
  • ОЛЕНЬ - Система о допуске к защите
  • DEROS - Дата предполагаемого возвращения из-за границы
  • Иждивенец - невоенный член семьи военнослужащего, как правило, невоенный супруг (а) и / или дети, имеющий право на удостоверение личности военного иждивенца DD 1173
  • DFAC - Столовая
  • DFAS - Служба финансов и бухгалтерского учета Министерства обороны
  • Dickbeaters - термин, обозначающий руки. MTI часто кричат ​​в форме «прижать этих хулиганов к себе!»
  • ДИНСТААР - Возрастной рейнджер без опасности (см. ВОЗРАСТ)
  • DMSP - Метеорологическая служба обороны Спутниковая программа
  • DNIF - Обязанности, не включая полеты
  • DOE - Дата зачисления
  • Dollar Ride - Первый полет пилота на планере
  • Doolie - прозвище для первого года Курсант Академии ВВС
  • DOR - Дата ранга
  • Double Dip - Срок использования для определенных сотрудников службы резерва ВВС и Национальной гвардии ВВС США при двойном статусе получения дохода от двух источников (например, техник воздушного резерва в гражданском военном отпуске в качестве государственного служащего Департамента Военно-воздушных сил и одновременно выполняющий действующую службу по приказу ВВС США)
  • DRSN - Defense Red Switch Network
  • DRU - Группа прямого подчинения
  • DSCS - Система спутниковой связи для обороны
  • DSD - Специальная служба разработки
  • DSN - Коммутируемая сеть для защиты
  • DSP - Поддержка защиты Программа
  • DSPD - Оборонная поддержка общественной дипломатии
  • DT - Команда разработчиков
  • DTG - Days To Go
  • DTS - Система командировок в оборону
  • DV - Почетный гость; посещающий рядовой персонал с разрядами заработной платы E-9, приезжающий офицерский персонал с разрядами заработной платы от O-6 до O-10, или посещающие гражданские эквиваленты, такие как GS-15, SES, илиполитически назначенные или избранные правительственные чиновники
  • DVQ - Кварталы выдающихся посетителей
  • DVOQ - Кварталы выдающихся визитеров
  • DWC - Заместитель капеллана крыла
  • DZ - Зона высадки
E
F
  • FA - Оценка пригодности
  • FAA - Федеральное управление гражданской авиации
  • FAB - Передовая авиабаза
  • FAC - Передовой авиадиспетчер
  • FAIP - Первое Назначение Пилот -инструктор
  • FAM - Менеджер функциональной области
  • Пук и дротики - облака и дротики вышивка на козырьках фуражки офицеров полевого и генерального офицеров
  • Жирный Аль берт - прозвище, используемое для C-5A Galaxy до момента отзыва USAF как «унизительный». Название взято из записи Билла Косби «Месть» в 1968 году, в котором рассказывается, как «Бак Бак» и Толстый Альберт сотрясают на землю бегу.
  • FGO - офицер полевого ранга (майоры, подполковники и полковники))
  • FIGMO - К черту, я получил мои заказы
  • Полет Фини - последний полет пилота в самолете перед тем, как он / она покинет эскадрилью, крыло или уйдет из ВВС
  • FLPP - Заработная плата за знание иностранного языка
  • FM - Финансовый контролер
  • FMC - Полноценная миссия
  • FMS - Продажи вооружений за рубежом
  • FMS - Эскадрилья полевого обслуживания
  • FNG - Fucking New Guy
  • FOA - Агентство полевых операций
  • FOD - Посторонние предметы или обломки, которые могут нанести ущерб
  • FOUO - Только для служебного пользования
  • Мусорное ведро с четырьмя вентиляторами - Прозвище для C-130 Hercules
  • Четыре фаната свободы - Имя для C-130 Hercules
  • FRED - Бля Нелепая экономическая катастрофа (термин для C-5 Galaxy )
  • FS - Истребитель Эскадрилья
  • ФСБ - Совет по формированию сил
  • ФСС - Эскадриль я поддержки
  • FTAC - Центр пилотов первого семестра
  • ФТС - Летная учебная эскадрилья
  • FTU - Formal Training Unit
  • FTW - Flying Training Wing
  • FUBAR - Fucked Up Beyond All Recognition
  • FW - Fighter Wing
  • FYSA - Для Вашей ситуационной осведомленности
G
H
I
J
K
  • KISS - Keep It Simple Stupid
L
  • LAPES - Система извлечения парашюта на малой высота.
  • ЛАТН - Тактическая навигация на малой высоте.
  • Lawn Dart - псевдоним для F-16 Fighting Falcon или любого другого быстрого, остроконечного, одномоторного истребителя.
  • LCAP - Программа оценки соответствия логистике.
  • LEAP - Программа для летчиков с поддержкой языка.
  • LFE - Упражнения для больших группировок
  • LG - Логистическая группа.
  • LGB - с лазерным наведением Бомба.
  • LIFT - руководство в обучении истребителей.
  • LIMFAC - ограничивающий фактор.
  • Линда Лавлейс (отсылка к самолету C-5 Galaxy, потому что он стоит на коленях и принимает его с концов обоих.)
  • LMR - Land Mobile Радио
  • LOA - Предупреждающее письмо.
  • LOA - Благодарственное письмо.
  • LOAC - Право вооруженных конфликтов.
  • LOC - Консультации.
  • ЛОГИ - Унтер-офицер по логистике (Эскадрилья, Группа, Крыло).
  • ЛОР - Письмо с выговором.
  • LOWAT - Обучение на малой высоте.
  • LRS - Эскадрилья готовности к логистике.
  • LT - знакомый термин для лейтенанта, второго или первого; обычно используется как форма лицами, находящимися под его / ее командованием.
  • подполковник - подполковник ; офицерский разряд О-5.
  • генерал-лейтенант - генерал-лейтенант ; уровень заработной платы офицера О-9.
  • LWOP - Оставить без оплаты.
M
N
O
  • OA - Профессиональный анализ
  • OA - Выдающийся летчик
  • OAPT - Офицер, ожидающий обучения пилотов.
  • OAPTer - Офицер в статусе OAPT. В то время как другие 2-е лейтенанты начинают свою летную подготовку, нелетную техническую подготовку и / или начальные руководящие роли, OAPTers выполняют второстепенные задачи в поддержку миссии, пока они ждут назначенной даты обучения (это называется «случайным статусом»). Это важно Это актуально для всех оперативных баз, так как OAPT чаще всего являются дополнительными сотрудниками назначенного офицера.
  • OAR - Отчет профессионального анализа
  • OAY - Выдающийся летчик года
  • OAYA - Премия «Выдающийся летчик года»
  • OCO - Offensive Cyber ​​Operations
  • OCONUS - За пределами континентальной части США
  • OCP - Operational Camouflage Pattern
  • OCR - Управление по вопросам залоговой ответственности
  • OFO - Out Fucking Off
  • OG - Операционная группа
  • OIC - Командующий
  • OL - Место работы
  • OODA - Observe Orient Decide Act
  • OPCON - Operational Control
  • OPR - Office of Primary Responsibility
  • OPR - Отчет о служебной деятельности сотрудника
  • OPSEC - Безопасность операций
  • OPTN - ввод в эксплуатацию и повышение профессионального уровня сети
  • ORI - Проверка операционной готовности
  • ORM - Управление операционными рисками
  • OSI - Управление специальной ра сследований
  • OSR - Отчет о профессиональном обследовании
  • OSS - Отряд оперативной поддержки
  • OTE - Операционные испытания и оценка
  • OTS - Школа подготовки офицеров
P
  • PA - Связи с общественностью
  • PACAF - Pacific Air Force
  • PAFSC - Primary Air Force Speciality Code
  • PAR - РЛС точного захода на посадку
  • PAS - Стратегические по политическим вопросам
  • PAX - Воздушные пассажиры
  • PCS - Постоянная смена станции
  • PDS - Постоянное место работы
  • PERSCO - Поддержка персонала для непредвиденных обстоятельств
  • Perpes - Юмористическое прозвище PRP, взлет герпеса
  • PFE - Повышение квалификации
  • PFM - Pure Fucking Магия; Термин для обозначения технических проблем, которая каким-то образом разрешилась сама собой
  • PFT - Тест физической подготовки
  • PICNIC - Проблема в кресле, а не в компьютере; Используется персоналом службы поддержки, чтобы указать незнание пользователя
  • PING - Лицо, нуждающееся в выпуске
  • PITT - Лицо, нуждающееся в техническом обучении
  • PJ - Pararescueman
  • PMC - Частично способна выполнять миссию
  • PME - Профессиональное военное образование
  • PMEL - Лаборатория высокоточного измерительного оборудования
  • Pocket Rocket - Срок действия значка ракеты на нынешней и бывшей форме Операции по запуску межконтинентальных баллистических ракет и крылатых ракет, а также персонал по техническому обслуживанию ракет
  • POL - Нефть, масла и смазочные материалы, традиционное название полета по управлению топливом
  • Поп Тарт - летчик, чья техническая подготовка составляет 6 недель или менее
  • posn - должность
  • Prime Beef - Prime Base Engineer Emergency Force
  • PRF - Форма рекомендации по продвижению
  • PRP - Программа надежности персонала
  • PSDM - Меморандум о предоставлении кадровых услуг
  • PSYOP - Психологические операции
  • PTL - Руководитель отдела физической подготовки
Q
  • QAF - Quality Air Force
  • Queep - Задача или обязанность, которые совершенно бесполезны и в конечном итоге не связано с вашей основной работой. Его часто назначают начальство из профессиональной области, поскольку они предполагают, что у вас есть время постоянно работать над этой задачей. Пример: «У меня много дел в очереди, прежде чем я пойду домой». «Мне нужно закончить всю эту очередь, прежде чем я смогу летать».
R
S
  • SAASS - Школа перспективных авиационных и космических исследований
  • SABC - Самостоятельная помощь товарищу
  • SAC - Стратегическое воздушное командование (упразднен MAJCOM )
  • SAF / SECAF - Секретарь ВВС
  • SAM - Ракета земля-воздух
  • САПР - Предупреждение сексуальных атак и реагирование
  • SARC - Координатор по реагирование на сексуальные атаки
  • SATCO M - Спутниковая связь
  • SAV - Визит персонала
  • SBIRS - Инфракрасная система космического базирования
  • SCOD - статическая Дата закрытия
  • SDF - Стандартная папка развертывания
  • SEAD - Подавление вражеской ПВО (произносится как «семя»)
  • SEADS - Юго-восточный сектор ПВО
  • SEI - Идентификатор особого опыта
  • Секретная белка - материал, классифицированный как секретный или особый разделенная информация
  • Старший - неофициальное сокращение для старшего старшего сержанта
  • SEPCOR - Отдельная корреспонденция
  • SERE - Выживание, уклонение, сопротивление и побег
  • SF - Силы безопасности
  • SFS - Отряд сил безопасности
  • Сержант - Сержант; с момента прекращения дополнительного звания в разряде оплаты труда рядового E-4 с 1976 по 1991 год
  • Рубашка - подразделение первый сержант
  • Короткий - близко к дате выхода на пенсию или отставке
  • Sierra Отель (SH) - Shit Hot
  • SIGINT - Signals Intelligence
  • SIPR - Secret Internet Protocol
  • SKT - Тест специальных знаний
  • Slick Sleeve - Псевдоним для Базовый летчик (из-за отсутствия знаков различия на руке человека)
  • SLUF - Short Little Ugly Fucker (уничижительное прозвище для LTV A-7 Corsair II )
  • SME - предметный эксперт
  • SMSgt - старший сержант, зачислен класс E-8
  • SNAFU - Situation Normal All Fucked Up
  • ГНКО - старший унтер-офицер; зачисленные классы заработной платы E-7, E-8 и E-9
  • SNCOA - Академия старших унтер-офицеров
  • Snacko - сильно недооцененная, критическая должность, которую чаще всего занимают новоиспеченные Лейтенанты в летающей эскадрилье. Хорошие успехи в Snacko. положение подскажет, как сделать достойную карьеру. Провал в такой работе часто влечет за собой серьезные насмешки и, при необходимости, замену и переобучение в летной эскадрилье.
  • Снаффи - общий термин, присваиваемый любым летчикам более низкого ранга. «А вот летчик Снаффи, как обычно, опоздал на вечеринку».
  • СОП - Стандартная операционная процедура
  • СОП - Эскадрилья космических операций
  • СОС - Школа офицеров эскадрильи
  • SOS - Эскадрилья Специальные операции
  • SOW - Крыло специальных операций
  • SOWT - Специалист по погоде в специальных операциях
  • Spark Chaser - прозвище для персонала технического обслуживания самолетов, имеющего дело с электроникой, не -механические системы
  • Духовная миссия - Добродушный акт, обычно в розыгрыша, знамени или... повторного приобретения... человека / вещи, чтобы показать гордость за группу лиц. Обычно безвредны.
  • Sq - эскадрилья
  • SrA - старший летчик ; класс заработной платы E-4
  • SRC - Solid Rock Cafe (новое с 2011 года, расположение по адресу Sheppard AFB, TX - неофициальная анограмма, которая используется как офицерами, так и студентами)
  • SRT - Группа реагирования безопасности
  • SSgt - Старший сержант ; класс заработной платы E-5
  • SST - Обучение руководителей безопасности
  • Персонал - неофициальное сокращение для старшего сержанта
  • STEP - Stripe Through Exceptional Performance
  • Привод рукояти - Пилот
  • Stink Bug - Прозвище для F-117 Nighthawk
  • Strike Eagle - Имя для F-15E Strike Eagle
  • STS - Специальная тактическая эскадрилья
  • sUAS - малая беспилотная авиационная система
  • SURF - единый унифицированный формат запроса
  • SVS - эскадрилья обслуживания
  • SW - космическое крыло
  • SWA - Юго -Западная Азия
  • SWAG - Научная догадка
  • SWO - Штатный метеоролог
T
  • TA - Испытания и приемка
  • TAC - Тактическое авиационное командование (исключено MAJCOM )
  • TAC-P - Tactical Air Control Party
  • TACAN - Tactical Air Navigation
  • TACON - Tactical Control
  • TAFCSD - Total Active Federal Commission Service Дата
  • ТАФМСД - Полн ая действующая Федеральная военная служба Дата
  • TAG (AG) - Генерал-адъютант
  • Хвостовой Чарли - Лицо, стоящее в тылу формировании, или хвостовой стрелок
  • TAP - Программа помощи при переходе
  • TBA - Тренировочная сфера деятельности
  • TCNO - Сетевой приказ о соблюдении сроков
  • TCTO - Технический приказ о соблюдении сроков
  • TDY - Временная служба ; аналогично дополнительным обязанностям (TAD / TEMADD) в USN, USMC и USCG
  • Tech - неофициальное сокращение технического сержанта
  • TFCSD - Всего Федеральная служба на сегодняшний день
  • TFI - Total Force Integration
  • TGP - Targeting Pod
  • TIG - Генеральный инспектор
  • TLAR - это выглядит примерно правильно
  • TLF - Временное жилое помещение
  • TO - Технический приказ
  • TOT - Time Over Target
  • Отслеживание - Ссылка на наступательную авионику на боевых самолетах. Следование и понимание предмета. (IE: «Мне нужно сделать это вчера, летчик. Вы отслеживаете?»)
  • TRF - Tactical Response Force
  • TRG - Training Group
  • TRS - Training Squadron
  • TRW - Учебное крыло
  • TSgt - Технический сержант ; зарегистрированный уровень заработной платы E-6
  • TST - Чувствительная ко времени цель
  • TTP - Тактика, методы и процедуры
  • TU - Tango Uniform, сленг для «сиськи вверх».
U
V
  • VAQ - посещение жилых помещений летчиков
  • VFR - правила визуального полета
  • Viper - прозвище для F-16 Fighting Falcon
  • VML - уязвимый переместите список
  • vMPF - виртуальный полет военнослужащих
  • VOQ - служебные помещения для посещения
  • VOR - всенаправленная дальность действия VHF
  • V / R - виртуальное приветствие / очень почтительно (заключительное приветствие)
  • vRED - виртуальная запись аварийных данных
  • VSP - добровольное увольнение
W

.

X
  • X-plane - экспериментальный самолет
  • XB3 - предмет одноразового использования
Y
  • Y-plane - прототип самолета
Z
  • Zero - офицер
  • Zoo - прозвище для Военно-воздушной академии
  • Zoomie - ник для выпускника или курсанта Военно-воздушной академии
См. также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-27 06:22:31
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте