От ( / ˌ oʊ т ə м я / ; испанский : Отомите [otomi] ) - это языковая семья ото-памей, на которой говорят примерно 240 000 коренных народов отоми в центральном регионе Альтиплано в Мексике. Отоми состоит из нескольких тесно связанных языков, многие из которых не являются взаимно понятными. Слово Hñähñu [hɲɑ̃hɲṹ] был предложен в качестве эндонима, но поскольку он представляет собой использование одного диалекта, он не получил широкого распространения. Лингвисты разделили современные диалекты на три области: на северо-западных диалектах говорят в Керетаро, Идальго и Гуанахуато ; на юго-западных диалектах говорят в штате Мехико ; а на восточных диалектах говорят в высокогорьях Веракруса, Пуэблы и восточного Идальго, а также в деревнях вштатах Тласкала и Мексика.
Как и все другие языки ото-мангуэ, отоми - это тональный язык, и большинство его разновидностей различают три тона. Существительные отмечены только для обладателя; множественное число обозначается определенным артиклем и глагольным суффиксом, а в некоторых диалектах сохраняется двойное числовое обозначение. Маркировка корпуса отсутствует. В зависимости от анализа морфология глагола бывает слитной или агглютинирующей. В глагольном перегибе выделяются инфиксация, мутация согласных и апокоп. Количество неправильных глаголов велико. Класс морфем дает перекрестные ссылки на грамматическое подлежащее в предложении. Эти морфемы могут быть проанализированы либо как проклитики, либо как префиксы и знаки для времени, вида и настроения. Глаголы склоняются как для прямого, так и для дательного падежа (но не для обоих одновременно) суффиксами. Грамматика также различает включающее «мы» и исключающее «мы».
После испанского завоевания Отоми стал письменным языком, когда монахи научили Отоми писать язык с использованием латинского алфавита ; Письменный язык колониального периода часто называют классическим отоми. Несколько кодексов и грамматик были составлены на классическом отоми. Негативный стереотип об отоми, продвигаемый науа и закрепленный испанцами, привел к потере статуса отоми, которые начали отказываться от своего языка в пользу испанского. Отношение большого мира к языку отоми начало меняться в 2003 году, когда отоми был признан национальным языком в соответствии с мексиканским законодательством вместе с 61 другим языком коренных народов.
Отоми происходит от слова науатль отомитл, которое, в свою очередь, возможно, произошло от более старого слова тотомитл, «стрелок птиц». Это экзоним ; Отоми называют свой язык Hñähñú, Hñähño, Hñotho, Hñähü, Hñätho, Hyųhų, Yųhmų, Ñųhų, thǫ или añhų, в зависимости от диалекта. Большинство этих форм состоит из двух морфем, означающих «говорить» и «хорошо» соответственно.
Слово отоми вошло в испанский язык через науатль и описывает большую макроэтническую группу отоми и диалектный континуум. Слово отоми с испанского вошло в лингвистическую и антропологическую литературу. Среди лингвистов было высказано предложение изменить академическое обозначение с Отоми на Хняхню, эндоним, используемый отоми из долины Мескитал ; однако не существует общего эндонима для всех диалектов языка.
Считается, что ото-памейские языки отделились от других ото-мангеских языков примерно в 3500 году до нашей эры. Внутри отомийской ветви Прото-Отоми, кажется, отделились от Прото-Мазахуа ок. 500 г. н.э. Примерно в 1000 году нашей эры прото-отоми начали расширяться до современных разновидностей отоми. Большая часть центральной Мексики была населена носителями отопамейских языков до прибытия носителей языка науатль; Помимо этого, географическое распределение предков большинства современных языков коренных народов Мексики и их связи с различными цивилизациями остаются неопределенными. Было высказано предположение, что праотоми-мазахуа, скорее всего, был одним из языков, на которых говорили в Теотиуакане, крупнейшем мезоамериканском церемониальном центре классического периода, упадок которого произошел ок. 600 г. н.э.
У доколумбовых отоми не было полностью развитой системы письма. Однако ацтекское письмо, в основном идеографическое, можно было прочитать как на языке отоми, так и на науатле. Отоми часто переводили названия мест или правителей на отоми, а не использовали имена науатль. Например, топоним на науатле Теночтитлан, «место кактуса Опунция», на прото-отоми переводился как * mpôndo с тем же значением.
Во время испанского завоевания центральной Мексики Отоми имел гораздо более широкое распространение, чем сейчас, с большими территориями, говорящими на Отоми, существующими в современных штатах Халиско и Мичоакан. После завоевания народ отоми пережил период географической экспансии, поскольку испанцы использовали воинов отоми в своих завоевательных походах на север Мексики. Во время и после восстания Миштона, в котором воины Отоми сражались на стороне испанцев, Отоми заселили районы в Керетаро (где они основали город Керетаро ) и Гуанахуато, которые ранее были населены кочевыми чичимеками. Поскольку испанские колониальные историки, такие как Бернардино де Саагун, использовали в первую очередь носителей науа в качестве источников для своих историй о колонии, негативный образ народа отоми у науа сохранялся на протяжении всего колониального периода. Эта тенденция к обесцениванию и стигматизации культурной самобытности отоми по сравнению с другими группами коренных народов дала толчок процессу потери языка и метиса, поскольку многие отоми решили принять испанский язык и обычаи в поисках социальной мобильности.
« Классический отоми » - это термин, используемый для определения отоми, на котором говорили в первые века колониального правления. Этот исторический этап развития языка получил латинскую орфографию и был задокументирован испанскими монахами, которые выучили ее для обращения в свою веру среди отоми. Текст в классическом отоми трудно понять, так как испаноязычные монахи не смогли различить различные гласные и согласные фонемы, используемые в отоми. Братья и монахи из испанских нищих орденов, таких как францисканцы, писали грамматики Отоми, самой ранней из которых является Arte de la lengua othomí [ sic ] брата Педро де Карсереса, написанная, возможно, еще в 1580 году, но не опубликованная до 1907 года. Алонсо де Урбано написал трехъязычный словарь испано- науатль- отоми, который включал небольшой набор грамматических заметок об Отоми. Грамматик науатля, Горацио Карочи, написал грамматику Отоми, но ни одной копии не сохранилось. Он является автором анонимного словаря Отоми (рукопись 1640 г.). Во второй половине восемнадцатого века анонимный священник- иезуит написал грамматику Luces del Otomi (которая, строго говоря, является не грамматикой, а отчетом об исследованиях об Отоми). Неве-и-Молина написала словарь и грамматику.
В колониальный период многие отоми научились читать и писать на своем языке. Следовательно, существует значительное количество документов Отоми того периода, как светских, так и религиозных, наиболее известными из которых являются Кодексы Уичапан и Джилотепек. В поздний колониальный период и после обретения независимости группы коренных народов больше не имели отдельного статуса. В то время Отоми утратил свой статус языка образования, положив конец классическому периоду Отоми как литературному языку. Это привело к сокращению числа носителей языков коренных народов, поскольку группы коренных народов по всей Мексике приняли испанский язык и культурную самобытность метисов. В сочетании с политикой castellanización это привело к быстрому сокращению числа носителей всех языков коренных народов, включая отоми, в начале 20 века.
Область | Считать | Процент |
---|---|---|
Федеральный район | 12 460 | 5,2% |
Керетаро | 18 933 | 8,0% |
Идальго | 95 057 | 39,7% |
Мексика (штат) | 83 362 | 34,9% |
Халиско | 1,089 | 0,5% |
Гуанахуато | 721 | 0,32% |
Пуэбла | 7 253 | 3,0% |
Мичоакан | 480 | 0,2% |
Нуэво-Леон | 1,126 | 0,5% |
Веракрус | 16 822 | 7,0% |
Остальная часть Мексики | 2,537 | 1,20% |
Общий: | 239 850 | 100% |
Однако в течение 1990-х годов правительство Мексики изменило свою политику в отношении прав коренных народов и языковых прав, что было вызвано принятием в 1996 году Всеобщей декларации языковых прав и внутренней социальной и политической агитацией со стороны различных групп, таких как социальная и политическая агитация со стороны EZLN. и общественные движения коренных народов. Были созданы децентрализованные правительственные агентства, которым было поручено продвигать и защищать общины и языки коренных народов; в их число входят Национальная комиссия по развитию коренных народов (CDI) и Национальный институт языков коренных народов (INALI). В частности, федеральный Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas («Общий закон о языковых правах коренных народов»), обнародованный 13 марта 2003 года, признает все языки коренных народов Мексики, включая Отоми, в качестве « национальных языков »., и дал коренным народам право говорить на них во всех сферах общественной и частной жизни.
В настоящее время, отомите диалекты говорят CIRCA 239,000 дикторов-около 5 до 6 процентов из которых одноязычных -в широко разбросанные районы (см карты). Самая высокая концентрация говорящих находится в регионе Валле-де-Мескиталь в Идальго и южной части Керетаро. В некоторых муниципалитетах концентрация говорящих на отоми достигает 60–70%. Из-за недавних миграционных тенденций небольшие группы говорящих на отоми можно найти в новых местах по всей Мексике и США. Во второй половине 20-го века популяция носителей языка снова начала расти, хотя и более медленными темпами, чем население в целом. В то время как абсолютное число говорящих на отоми продолжает расти, их количество по отношению к населению Мексики сокращается.
Несмотря на то, что в некоторых районах отоми активно развивается, дети изучают язык естественным путем (например, в долине Мескиталь и в высокогорьях), но это язык, находящийся под угрозой исчезновения. В частности, умирают три диалекта: диалекты Икстенко ( штат Тласкала ), Сантьяго-Тилапа ( штат Мехико ) и Крус-дель-Пальмар ( штат Гуанахуато ). С другой стороны, уровень моноязычия в Отоми достигает 22,3% в Уэуэтле, Идальго и 13,1% в Тескатепеке, Веракрус). У женщин моноязычие обычно значительно выше, чем у мужчин. Из-за политики с 1920-х по 1980-е годы, которая поощряла «испанификацию» коренных общин и сделала испанский единственным языком, используемым в школах, ни одна группа говорящих на отоми сегодня не имеет общей грамотности на отоми, в то время как их уровень грамотности на испанском языке остается намного ниже в среднем по стране.
Язык Отоми принадлежит к ото-памейской ветви ото-мангуанских языков. Внутри Ото-Паме он является частью отомианской подгруппы, в которую также входят мазахуа.
Отоми традиционно описывался как единый язык, хотя не все его диалекты взаимно понятны. Ethnologue SIL International рассматривает девять отдельных языков отоми на основе потребностей в литературе и степени взаимопонимания между разновидностями. Каждому из этих девяти присваивается код ISO. ИНАЛИ, Мексиканский национальный институт языков коренных народов, избегает проблемы присвоения диалекта или языкового статуса отомийским разновидностям, определяя "отоми" как "языковую группу" с девятью различными "языковыми разновидностями". Тем не менее, для официальных целей каждая разновидность считается отдельным языком. Другие лингвисты, однако, считают Отоми диалектным континуумом, который четко отличается от его ближайшего родственника, мазахуа. В этой статье мы будем придерживаться второго подхода.
Диалектологи склонны группировать языки в три основные группы, которые отражают исторические отношения между диалектами: северо-западный отоми, на котором говорят в долине Мескитал и прилегающие районы Идальго, Керетаро и штата Северная Мексика, юго-западный отоми, на котором говорят в долине Толука, и восточный отоми, на котором говорят. в высокогорье Северной Пуэблы, Веракруса и Идальго, в Тласкале и двух городах в долине Толука, Сан-Херонимо-Акасулько и Сантьяго-Тилапа. Северо-западные разновидности характеризуются новаторской фонологией и грамматикой, тогда как восточные разновидности более консервативны.
Распределение диалектов по трем группам выглядит следующим образом:
Приблизительное количество носителей всех разновидностей отоми: ~ 212 000 | ||||
---|---|---|---|---|
Язык отоми | Где говорят | Собственное имя | ISO 639-3 | Кол-во спикеров |
Язык хайленд отоми | Идальго, Пуэбла, Веракрус | Yųh | отм | 20 000 |
Мезкуитал Отоми | Долина Идальго Мескитал и 100 в Северной Каролине, 230 в Оклахоме и 270 в Техасе, США. | Hñahñu | Ote | 100 000 |
Отоми-дель-Эстадо-де-Мексико | Северная Мексика (штат) : Сан-Фелипе-Сантьяго | Hñatho, Hñotho | ots | 10 000 |
Отоми де Тласкала | Тласкала : Сан-Хуан-Баутиста-Икстенко | Yųhm | otz | 736 |
Отоми де Тескатепек | Северо-западный Веракрус : Тескатепек, Айотухтла, муниципальный район Зонтекоматлан: Уэйтепек, Амаджак, Цикатлан. | Ñųhų | otx | 12 000 |
Отоми де Керетаро | Керетаро : муниципалитет Амеалко: города Сан-Ильдефонсо, Сантьяго-Мекскититлан; Acambay Municipio; Tolimán Municipio. Также небольшое количество в Гуанахуато. | Hñohño, añhų, Hñąñho, Ñǫthǫ | otq | 33 000 |
Отоми де Тенанго | Идальго, Пуэбла : Сан Николас Тенанго | Ñųhų | отн | 10 000 |
Отоми де Тилапа | Город Сантьяго Тилапа между DF и Толукой, штат Мексика | Ñųhų | otl | 100 |
Темоая Отоми | Temoaya Municipio, штат Мехико | Atho | отт | 37 000 |
70% | Эгланд и Варфоломей | Этнолог 16 |
---|---|---|
* | Толиман (реже Текосаутла) | Керетаро (включая Мехскититлан) |
Анайя (+ Zozea, Tecozautla) | Mezquital | |
Сан-Фелипе | (N: Сан-Фелипе) штат Мексика ; (S: Jiquipilco) Temoaya | |
* | - | Тилапа |
* | Texcatepec | Texcatepec |
Сан-Антонио - Сан-Грегорио | Восточное нагорье | |
Сан-Николас | Тенанго | |
* | Икстенко | Икстенко |
Эгланд, Бартоломью и Круз Рамос (1983) провели тесты взаимной разборчивости, в которых они пришли к выводу, что восемь разновидностей отоми могут считаться отдельными языками с точки зрения взаимной разборчивости, причем 80% разборчивости требуется для того, чтобы разновидности считались частью одного языка. Они пришли к выводу, что текскатепек, восточно-хайлендский отоми и тенанго можно считать одним и тем же языком при более низком пороге разборчивости в 70%. Ethnologue обнаруживает аналогичный более низкий уровень разборчивости в 70% между Керетаро, Мескиталь и Мехико, штат Отоми. Этнолог Темаоя Отоми отделен от штата Отоми в Мексике и представляет тилапа отоми как отдельный язык; в то время как плохо протестированная Зозея Отоми Эгланда отнесена к Анайе / Мезкуиталу.
Следующее фонологическое описание - это диалект Сан-Ильдефонсо Тультепек, Керетаро, аналогичный системе, найденной в разновидности Валле-дель-Мескиталь, которая является наиболее широко распространенной отомийской разновидностью.
Билабиальный | Стоматологический | Альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Стоп | выталкивать | tʼ | цʼ | tʃʼ | kʼ | ||
без наддува | п | т | это | t͡ʃ | k | ʔ | |
озвучен | б | d | ɡ | ||||
Fricative | безмолвный | ɸ | θ | s | ʃ | Икс | час |
озвучен | z | ||||||
Носовой | м | п | ɲ | ||||
Ротический | г ~ ɾ | ||||||
Приблизительный | боковой | л | |||||
центральный | ш | j |
Передний | Центральная | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
устный | носовой | устный | носовой | устный | носовой | |
Закрывать | я | я | ɨ | ты | ũ | |
Близко-середина | е | ə | о | х | ||
Почти открытый | ɛ | ɛ̃ | ɔ | |||
Открытым | а | ã |
Список фонем прото-отоми языка, от которого произошли все современные разновидности, был реконструирован как / ptk (kʷ) ʔ bd ɡ t͡s ʃ hzmnwj /, устные гласные / i ɨ ue ø o ɛ a ɔ / и носовые гласные / ĩ ũ ẽ ɑ̃ /.
Современные диалекты претерпели различные изменения по сравнению с общим историческим фонематическим инвентарем. Большинство из них озвучили реконструированные прото-отомианские глухие бездыхательные остановки / ptk / и теперь имеют только озвученную серию / bd ɡ /. Единственные диалекты, которые сохраняют все оригинальные глухие остановки без вдоха, - это Отоми из Тилапы и Аказулько, а также восточный диалект Сан-Паблито Пахуатлан в Сьерра-Норте-де-Пуэбла и Отоми из Санта-Ана Хуэйтлалпан. Глухая серия « аспиратная остановка» / pʰ tʰ kʰ /, образованная из более ранних кластеров «stop + [h]», встречается в большинстве диалектов, но в большинстве западных диалектов она превратилась в фрикативные / ɸ θ x /. Некоторые диалекты изменили небный носовой / ɲ / из более ранних последовательностей * j и носовой гласной. В некоторых диалектах прото-отоми группы * ʔm и * ʔn перед устными гласными стали / ʔb / и / ʔd /, соответственно. В большинстве диалектов * n превратилось в / ɾ /, как в определителе единственного числа и в притяжательном маркере второго лица. Единственные диалекты, которые нужно сохранить / n / в этих словах, - это восточные диалекты, а в тилапе эти экземпляры * n превратились в / d /.
Тональная система Mezquital Otomi; большинство других диалектов имеют похожие системыМногие диалекты объединили гласные * ɔ и * a в / a /, как в Mezquital Otomi, тогда как другие, такие как Ixtenco Otomi, объединили * ɔ с * o. В разных диалектах есть от трех до пяти носовых гласных. Помимо четырех носовых гласных прото-отоми, в некоторых диалектах есть / õ /. Икстенко Отоми имеет только / ẽ ũ ɑ̃ /, тогда как Толука Отоми имеет / ĩ ũ ɑ̃ /. В отоми Крус-дель-Пальмар, Гуанхуато, носовые гласные - это / ĩ ũ õ /, причем первый * ɑ̃ изменился на / õ /. Современный Отоми заимствовал много слов из испанского, в дополнение к новым фонемам, которые встречаются только в заимствованных словах, таких как / l /, который появляется в некоторых диалектах Отоми вместо испанского трели [r], и / s /, которого нет. в родной лексике Отоми тоже.
Все языки отоми тональные, и в большинстве разновидностей есть три тона: высокий, низкий и восходящий. Одна разновидность диалекта Сьерра, диалекта Сан Грегорио, была проанализирована как имеющая четвертый, падающий тон. В Mezquital Otomi суффиксы никогда не указываются для тона, в то время как в Tenango Otomi единственные слоги, не определенные для тона, - это слоги перед паузой и последний слог многосложных слов.
Ударение в Отоми не является фонематическим, а, скорее, предсказуемо ложится на каждый второй слог, причем ударение всегда происходит на первом слоге корня.
В этой статье используется орфография Ластры (различная, в том числе 1996, 2006), которая определяет слоговый тон. Низкий тон не отмечен ( a), тон высокого уровня отмечен острым ударением ( á), а повышающийся тон - кароном ( ǎ). Носовые гласные обозначаются загнутым вправо крючком ( огонек ) внизу гласной буквы: į, ę, ą, ų. Буква c обозначает [t͡s], y обозначает [j], небный шипящий звук [ʃ] пишется буквой š, а небный носовой [ɲ] пишется ñ. Остальные символы взяты из IPA с их стандартными значениями.
Колониальные документы классического отоми обычно не отражают всех фонологических контрастов языка отоми. Поскольку монахи, составлявшие народность отоми по алфавиту, были испаноговорящими, им было трудно воспринимать контрасты, которые присутствовали в отоми, но отсутствовали в испанском, такие как назализация, тон, большой набор гласных, а также придыхательные и голосовые согласные. Даже когда они осознавали, что в Отоми есть дополнительные фонематические контрасты, у них часто возникали трудности с выбором, как их транскрибировать, и с тем, чтобы делать это последовательно. Никакие колониальные документы не содержат информации о тоне. Карцерес отмечает наличие назализации, но не транскрибирует ее. Cárceres используется буква æ для низких центральных неокругленных гласног [ʌ] и æ с cedille для высокого центрального неокругленных гласног ɨ. Он также расшифрованы глоттализованная согласные как geminates например ТТЗ для [t͡sʔ]. Карцерес использовал гласные с сильным ударением è и ò для [ɛ] и [ɔ]. В 18 веке Неве-и-Молина использовала гласные с макроном ē и ō для этих двух гласных и изобрела дополнительные буквы ( е с хвостом и крючком и u с хвостом) для обозначения центральных гласных.
Орфографии, используемые для написания современного отоми, уже много лет вызывают споры среди полевых лингвистов. Особенно спорным является вопрос о том, следует ли и как обозначать тон в орфографии для использования носителями языка. Многие практические орфографии, используемые говорящими на отоми, не включают маркировку тона. Варфоломей был ведущим сторонником маркировки тона, утверждая, что, поскольку тон является интегрированным элементом грамматической и лексической систем языка, неспособность указать его приведет к двусмысленности. Бернард (1980), с другой стороны, утверждал, что носители языка предпочитают безтоновую орфографию, потому что они почти всегда могут устранить неоднозначность, используя контекст, и потому что они часто не осознают значение тона в своем языке и, следовательно, им трудно научиться применять тоновую орфографию. тон диакритики правильно. Для Mezquital Otomi Бернар соответственно создал орфографию, в которой тон указывался только тогда, когда это необходимо для устранения неоднозначности между двумя словами, и в которой использовались только символы, имеющиеся на стандартной пишущей машинке на испанском языке (используя, например, букву c для [ɔ], v для [ʌ] и символ + для [ɨ]). Орфография Бернара не имела большого влияния и использовалась только в работах, опубликованных им самим и автором Отоми Хесусом Салинасом Педрасой.
Практические орфографии, используемые для повышения грамотности отоми, были разработаны и опубликованы Instituto Lingüístico de Verano, а затем и Национальным институтом языков коренных народов ( INALI ). Обычно они используют диареи ë и ö, чтобы отличить нижние средние гласные [ɛ] и [ɔ] от высоких средних гласных e и o. Высокий центральный гласный [ɨ] обычно пишется ʉ или u̱, а передний средний округленный гласный [ø] пишется ø или o̱. Буква а с тремой, ä, иногда используется как для носовой гласной [ã], так и для неокругленной гласной нижней части спины [ʌ]. Глоттализованная согласные написана с апостроф (например, TZ» для [t͡sʔ]) и небных свистящих [ʃ] пишутся с й. Эта орфография была принята как официальная Языковая академия Отоми с центром в Иксмикильпане, Идальго, и используется на дорожных знаках в регионе Мескиталь и в публикациях в разновидности Мескиталь, таких как большой словарь SIL 2004 года, опубликованный Эрнандес Крус, Виктория Торквемада и Синклер Кроуфорд (2004). Немного измененная версия используется Энрике Паланкаром в его грамматике разновидности Сан-Ильдефонсо Тультепек.
Морфосинтаксическая типология из отоми отображает смесь синтетических и аналитических структуры. Морфология уровня фразы является синтетической, а уровень предложения - аналитическим. В то же время язык обозначает голову с точки зрения его словесной морфологии, а его номинальная морфология более аналитична.
Согласно наиболее распространенному анализу, у Отоми есть два вида связанных морфем: проклитики и аффиксы. Проклитики отличаются от аффиксов главным образом своими фонологическими характеристиками; они отмечены для тона и блокируют носовую гармонию. Некоторые авторы считают, что проклитики лучше анализировать как префиксы. Стандартная орфография записывает проклитики как отдельные слова, тогда как аффиксы пишутся присоединенными к их основному корню. Большинство аффиксов являются суффиксами и, за некоторыми исключениями, встречаются только в глаголах, тогда как проклитики встречаются как в номинальной, так и в вербальной парадигме. Проклитики отмечают категории определенности и числа, личности, отрицания, времени и аспекта - часто сливающиеся в одну проклитику. Суффиксы обозначают прямые и косвенные объекты, а также кластеризацию (различие между включающим и исключающим «мы»), число, местоположение и аффективный акцент. Исторически сложилось так, что, как и в других ото-мангуанских языках, основной порядок слов - это глагол-субъект-объект, но некоторые диалекты имеют тенденцию к порядку слов субъект-глагол-объект, вероятно, под влиянием испанского. Притяжательные конструкции используют порядок одержимый-владелец, а модифицирующие конструкции используют модификатор- заголовок.
Из разновидности Santiago Mexquititlan, Queretaro, вот пример сложной глагольной фразы с четырьмя суффиксами и проклитиком:
Би = хон-га-ви-то-ва
Би = хон-га-ви-то-ва
«Он / она ищет нас только здесь»
Начальная проклитика bi обозначает настоящее время, а третье лицо единственного числа, корень глагола hon означает «искать», суффикс - ga - обозначает объект от первого лица, суффикс - wi - обозначает двойное число, а tho обозначает смысл of «only» или «just», тогда как суффикс - wa - обозначает местный падеж слова «здесь».
Первоначально все диалекты различали единственное, двойное и множественное число, но некоторые из более инновационных диалектов, такие как диалекты Керетаро и области Мескиталь, различают только единственное и множественное число, иногда используя предыдущие двойные формы в качестве паукального числа. В диалекте Икстенко различают единственное, множественное и массовое множественное число. Личные приставки различают четыре человека, что составляет в общей сложности одиннадцать категорий грамматических лиц в большинстве диалектов. Грамматическое количество существительных обозначается употреблением артиклей ; сами существительные не помечены числом.
В большинстве диалектов местоименная система различает четыре человека (первое лицо включительно и исключительное, второе лицо и третье лицо) и три числа (единственное, двойное и множественное число). Приведенная ниже система взята из диалекта толука.
Единственное число | Двойной | Множественное число | |
---|---|---|---|
1-е лицо Вкл. | * | nugóbé 'ты и я' | nugóhé 'я и вы, ребята' |
1-е лицо, искл. | nugó 'я' | nugówí 'мы двое (не ты)' | nugóhɨ́ 'Мы все (не ты)' |
2-е лицо | nukʔígé 'ты' | nukʔígéwí 'вы двое' | nukʔígégɨ́ 'вы, ребята' |
От третьего лица | gégé 'она / он / оно' | nugégéwí 'они двое' | nugégéhɨ́ 'они' |
Следующая атипичная система местоимений из Тилапа Отоми лишена включающего / исключительного различия во множественном числе от первого лица и двойственного / множественного числа во втором лице.
Единственное число | Двойной | Множественное число | |
---|---|---|---|
1-е лицо Искл. | * | нюгамбе 'мы двое (не ты)' | nyugahɨ́ 'мы все (как вкл., так и искл.)' |
1-е лицо, вкл. | ньюга "я" | nugawi 'ты и я' | * |
2-е лицо | nyukʔe 'ты' | nyukʔewi 'вы двое' | nyukʔehɨ́ 'вы, ребята' |
От третьего лица | nyuaní 'она / он / оно' | * | nyuyí 'они' (двойственное и множественное число) |
Существительные отоми отмечены только для их обладателя; множественность выражается через местоимения и артикли. Маркировка корпуса отсутствует. Особый паттерн притяжательного склонения - широко распространенная черта в мезоамериканском лингвистическом пространстве : существует префикс, лично согласованный с владельцем, а если владелец имеет множественное или двойственное число, то существительное также помечается суффиксом, совпадающим по числу с владелец. Ниже демонстрируется флективная парадигма слова ngų ́ «дом» на диалекте толука.
Единственное число | Двойной | Множественное число | |
---|---|---|---|
1-е лицо Искл. | * | mą-ngų́-be 'наш дом (я и он / она)' | mą-ngų́-hé 'наш дом (я и они)' |
1-е лицо, вкл. | mą-ngų́ 'мой дом' | mą-ngų́-wí 'наш дом (я и ты)' | mą-ngų́-hɨ́ 'наш дом (я, ты и они)' |
2-е лицо | ri-ngų́ 'твой дом' | ri-ngų́-wí 'дом вас двоих' | ri-ngų́-hɨ́ 'дом вас, ребята' |
От третьего лица | rʌ-ngų́ 'ее / его / ее дом' | yʌ-ngų́-wí 'дом их двоих' | yʌ-ngų́-hɨ́ 'их дом' |
Определенные артикли, предшествующие существительному, используются для выражения множественности в именных элементах, поскольку сами существительные инвариантны для грамматического числа. В большинстве диалектов есть rʌ '(единственное число)' и yʌ '(двойственное / множественное число)'. Примеры существительных фраз:
Единственное число | Двойной | Множественное число |
---|---|---|
rʌ ngų́ 'дом' | y yóho ngų́ 'два дома' | yʌ ngų́ 'дома' |
Классический отоми, как описывает Карцерес, выделял нейтральные, почтительные и уничижительные определенные артикли: ąn, нейтральное единственное число; о, почетное единственное число; nø, уничижительное слово единственного числа; е, нейтральное и почетное множественное число; и йо, уничижительное множественное число.
Морфология глагола является синтетической и включает элементы как слияния, так и агглютинации.
Основа глагола изменяются посредством ряда различных процессов: начальная согласная корня глагола изменяется в соответствии с морфофонемным паттерном согласных мутаций, чтобы обозначить настоящее или отсутствие, и активное против пассивного. Глагольные корни могут иметь формирующий слог или нет, в зависимости от синтаксических и просодических факторов. Назальный префикс может быть добавлен к корню, чтобы выразить взаимность или средний голос. Некоторые диалекты, особенно восточные, имеют систему классов глаголов, которые принимают различные серии префиксов. Эти сопряженные категории были утеряны в западных диалектах, хотя они существовали в западных областях в колониальный период, как видно из грамматики Карсереса.
Глаголы склоняются как для прямого, так и для косвенного объекта (но не для обоих одновременно) суффиксами. Категории субъекта, времени, аспекта и настроения помечаются одновременно с формообразующим, который является либо вербальным префиксом, либо проклитиком, в зависимости от анализа. Эти проклитики также могут предшествовать невербальным предикатам. В диалектах толука и икстенко различают настоящее, претерит, совершенное, несовершенное, будущее, плюсовершенное, продолжительное, повелительное и два сослагательных наклонения. Мезкуитал Отоми имеет дополнительные настроения. В переходных глаголах лицо объекта обозначается суффиксом. Если субъект или объект являются двойными или множественными, они отображаются с суффиксом множественного числа после суффикса объекта. Итак, структура глагола отоми выглядит следующим образом:
Лицо субъекта / ТАМ (проклитик) | Префиксы (например, голос, модификация наречия) | Корень | формирующий | Суффикс объекта | Эмфатический суффикс 1-го лица | Множественный / двойной суффикс |
Приставки настоящего времени: di - (1-е лицо), gi - (2-е лицо), i - (3-е лицо).
Единственное число | Двойной | Множественное число | |
---|---|---|---|
1-е лицо Искл. | * | ди-ну-бе 'мы видим (я и он / она)' | ди-ну-хе 'мы видим (меня и их)' |
1-е лицо, вкл. | di-nú 'я вижу' | di-nú-wí 'мы видим (я и ты)' | mdi-nú-hɨ́ 'мы видим (я, ты и они)' |
2-е лицо | gi-nú 'ты видишь' | gi-nú-wí 'вы двое видите' | gi-nú-hɨ́ 'вы, ребята, видите' |
От третьего лица | i-nú 'она / он / оно видит' | i-nú-wí 'двое из них видят' | i-nú-hɨ́ 'они видят' |
Претерит обозначается приставками do-, ɡo- и bi-, Совершенное - to-, ko-, ʃi-, Несовершенное - dimá, ɡimá, mi, Будущее - o-, ɡi- и da-, а Плюсуперфект от тамо, кимо, камо. Во всех временах используются те же суффиксы, что и в настоящем времени для двойных и множественных чисел и кластеризации. Разница между претеритом и несовершенным похожа на различие между испанским претеритом habló «он говорил (пунктуальность)» и испанские несовершенной hablaba »он говорил / он привык говорить / он говорил (непунктуальный).
У Toluca Otomi семантическое различие между двумя сослагательными формами (A и B) еще не было ясно понято в лингвистической литературе. Иногда сослагательное наклонение B подразумевает, что оно появилось позже, чем сослагательное наклонение A. Оба указывают на что-то контрфактическое. В других диалектах Отоми, таких как Отоми из Икстенко Тласкала, разница между двумя формами заключается в сослагательном наклонении, а не в ирреалисе. Past и Present Progressive похожи по смыслу на английские слова «was» и «is X-ing» соответственно. Императив используется для выдачи прямых приказов.
Глаголы, выражающие движение к говорящему, такие как ʔįhį «прийти», используют другой набор префиксов для обозначения человека / ТАМ. Эти префиксы также можно использовать с другими глаголами, чтобы выразить «делать что-то, идя сюда». В толуке Otomi mba - это префикс несовершенного числа единственного числа от третьего лица для глаголов движения.
mba-tųhų
3 / MVMT / IMPERF -синг
mba-tųhų
3 / МВМТ / ИМПЕРФ-петь
'он пришел петь'
При предикативном использовании существительных префиксы подлежащего просто добавляются к корню существительного:
дри-мрикха
1SG / PRES / CONT - священник
дри-мрикха
1SG / PRES / CONT - священник
'Я священник'
Переходные глаголы склоняются для согласования со своими объектами с помощью суффиксов, при этом используются те же префиксы подлежащего, что и непереходные глаголы, чтобы согласоваться со своими агентами. Однако во всех диалектах некоторые непереходные глаголы принимают суффикс объекта вместо префикса подлежащего. Часто такие непереходные глаголы являются статичными, то есть описывают состояние, которое побудило интерпретацию, что морфосинтаксическое выравнивание в Отоми разделено между активно-стативной и винительной системами.
В Toluca Otomi суффиксами объекта являются - gí (первое лицо), - kʔí (второе лицо) и - bi (третье лицо), но гласная / i / может гармонировать с / e / при добавлении к корню, содержащему / e /. Суффикс первого лица понимается как -kí после шипящих букв и после определенных корней глагола, и как -hkí при использовании с некоторыми другими глаголами. Второй суффикс лица объекта может иногда metathesise к - ʔkí. Суффикс третьего лица также имеет алломорфы - hpí / -hpé, - pí, - bí, а также нулевую морфему в определенных контекстах.
Объект от первого лица | Объект от 2-го лица | Объект от третьего лица |
---|---|---|
би-нус-ки он / ПРОШЛОЕ -Write-я би-нус-ки он / ПРОШЛО-напиши-мне 'он написал мне' | bi-ñús-kʔí он / ПРОШЛОЕ -Write-ты bi-ñús-kʔí он / ПРОШЛОЕ-пиши-тебе 'он написал тебе' | би-кри-би он / ПРОШЛОЕ -believe-он би-кри-би он / ПРОШЛОЕ-верю-этому 'он верил в это' |
би-ну-ги он / ПРОШЛОЕ -см-я би-ну-ги он / ПРОШЛО-смотри-меня 'он увидел меня' | bi-nú-kí он / ПРОШЛОЕ -см-ты bi-nú-kí он / ПРОШЛО-увидимся 'он видел тебя' | би-хквахти-би он / она / ПРОШЛОЕ -hit-его / ее би-хквахти-би он / она / ПРОШЛОЕ-ударил-его / ее 'она / он ударил его / ее' |
Номер объекта (двойное или множественное число) помечен теми же суффиксами, которые используются для субъекта, что может привести к двусмысленности в отношении соответствующих номеров субъекта и объекта. С суффиксами объекта первого или второго лица глагольный корень иногда изменяется, часто за счет удаления последней гласной. Например:
двойной объект / субъект | множественное число объект / субъект |
---|---|
bi-ñaš-kʔí-wí он / ПРОШЛОЕ -cut.hair-вы- DU bi-ñaš-kʔí-wí он / PAST-cut.hair-you-DU «они вдвоем постригся тебе волосы» или 'он отрезал волосы вам двоим' | би-ньяш-ки-х́ он / ПРОШЛОЕ -cut.hair-вы- PL би-ньяш-ки-х́ он / PAST-cut.hair-you-PL "они стригут мне волосы" или "он стриг нам волосы" |
Класс слов, который относится к свойствам или состояниям, был описан либо как прилагательные, либо как глаголы состояния. Члены этого класса приписывают объекту свойство, например, «мужчина высокий», «дом старый». Внутри этого класса некоторые корни используют обычные префиксы субъектов / T / A / M, в то время как другие всегда используют суффиксы объектов для кодирования личности пациента / субъекта. Тот факт, что корни в последней группе кодируют пациента / субъект сказуемого с использованием тех же суффиксов, что и переходные глаголы для кодирования пациента / объекта, интерпретировался как черта непереходности расщепления и очевиден во всех диалектах Отоми; но какие конкретные статические глаголы принимают префиксы объекта, и количество префиксов, которые они принимают, варьируется в зависимости от диалекта. В Toluca Otomi большинство статических глаголов спрягаются с использованием набора суффиксов, подобных суффиксам объект / пациент и префиксу субъекта от третьего лица, в то время как лишь некоторые используют префиксы объекта Present Continuative. Ниже приведены примеры двух видов спряжения стативных глаголов в Толука Отоми:
с суффиксом пациент / объект | с префиксом субъекта / агента |
---|---|
rʌ-nǒ-hkʔí it / PRES -fat-me rʌ-nǒ-hkʔí это / PRES-fat-me 'Я толстая' | dr-dǒtî I / PRES / CONT - короткое dr-dǒtî I / PRES / CONT - короткое 'Я маленького роста' |
Отоми имеет выравнивание именительного падежа и винительного падежа, но, согласно одному анализу, есть следы возникающего выравнивания активного и статического падежа.
Некоторые диалекты имеют SVO как наиболее частый порядок слов, например Otomi of Toluca и San Ildefonso, Querétaro, в то время как порядок слов VSO является основным для других диалектов, таких как Mezquital Otomi. Также считается, что у прото-отоми был порядок VSO, поскольку начальный порядок глагола является наиболее частым основным порядком слов в других ото-мангуанских языках. Было высказано предположение, что в некоторых диалектах Отоми происходит переход от начального глагола к основному порядку слов с начальным субъектом под влиянием испанского языка.
Ластра (1997: 49–69) описывает типы предложений в Ixtenco Otomi. Четыре основных типа предложений: указательные, отрицательные, вопросительные и императивные. Эти четыре типа могут быть простыми, конъюнктивными или сложными (с придаточным предложением). Предикативные предложения могут быть вербальными или невербальными. Невербальные предикативные предложения обычно бывают эквациональными или аскриптивными (со значением «X is Y»). В невебальном предикативном предложении подлежащее предшествует предикату, за исключением конструкций фокуса, где порядок обратный. Частица отрицания предшествует сказуемому.
ни-нгу
твой дом
ndɨ ^ té
большой
ni-ngú ndɨ ^ té
твой дом большой
'твой дом большой'
thɛ̌ngɨ
красный
ʔnį́
перец
thɛ̌ngɨ ʔnį́
красный перец
'его красный, перец' (фокус)
Предложения уравнения также могут быть сложными:
тита
баня
habɨ
куда
ditá
купаться
йɨ
в
khą́
люди
ʔí
títa habɨ ditá yɨ khą́ ʔí
баня, где купаются люди
«парилка - это место, где люди купаются» Несоответствие в количестве слов между строками: 6 слов в строке 1, 5 слов в строке 2 ( справка );
Предложения с глаголом могут быть непереходными или переходными. В Ixtenco Otomi, если у переходного глагола есть два аргумента, представленных в виде свободных именных фраз, подлежащее обычно предшествует глаголу, а объект следует за ним.
нге
так
rʌ
в
ñôhɨ
человек
šʌ-hió
убит
rʌ
в
ʔyo
собака
ngé rʌ ñôhɨ šʌ-hió rʌ ʔyo
Итак, человек убил собаку
"человек убил собаку"
Этот порядок также является нормой в предложениях, где только одна составляющая выражается как свободная именная фраза. В Ixtenco отоми порядок слов в конце глагола используется для выражения фокуса на объекте, а порядок слов в начале глагола используется для акцентирования внимания на предикате.
нгɨ ^ бо
мозги
ди-фо-ми
у нас есть они
ма-ʔya-wi
наши головы- PL
нгɨ ^ бо ди-фо-ми ма-ya-wi
Мозги у нас есть у них наши головы PL
«наши мозги, они у нас в голове» (фокус на объекте)
Придаточные предложения обычно начинаются с одного из подчиненных, таких как khandi 'чтобы', habɨ 'где', khati 'даже несмотря на', mba 'когда', ngege 'потому что'. Часто в этих придаточных предложениях используется будущее время. Относительные придаточные предложения обычно выражаются простым сопоставлением без относительного местоимения. Различные частицы отрицания используются для глаголов «иметь», «быть (в месте)» и для повелительных предложений.
Вопросительные предложения обычно выражаются интонацией, но есть и вопросительная частица ši. В вопросах содержания перед сказуемым используется вопросительное местоимение.
тэ
какие
би-кха-н́
это
тэ би-кха-нɨ́
что это
что это такое?'
Как и все другие языки мезоамериканского лингвистического пространства, в Отоми используется десятичная система счисления. Следующие цифры взяты из Классического Отоми, описанного Карсересом. Е префикс для всех цифр, за исключением одного множественное номинальная Определитель (, связанный с -nʔda быть в единственном числе Определитель).
Между диалектами Отоми также имеются значительные лексические различия. Часто термины используются в восточных и юго-западных диалектах, в то время как северо-западные диалекты имеют тенденцию к более новаторским формам.
Гундхо (Мескитал) | Сан-Ильдефонсо, Амеалко | Толука | Тилапа | Икстенко | Уэуэтла (Хайленд) | |
---|---|---|---|---|---|---|
бумага | hɛ̌ʔmí | хоми | cųhkwá | cɨ̌hkó | Cuhkwá | cø̌hkwą́ |
мать | ną́ną́ | нет нет | меня | mbé | ną́ną́ | mbé |
металл | bkhá | bøkhǫ́ | téɡí | tʔɛ̌ɡi | tʔɛɡi | Tki |
Деньги | боха | боха | доми | mbɛhti | тоофо | тоофо |
много / много | ndųnthį́ | nzɛya | dúnthí | понги | chú | ʃøngų́ |
В языках отоми слова заимствованы как из испанского, так и из науатльского. Фонологическая структура заимствованных слов ассимилирована фонологией отоми. Поскольку у Отоми отсутствует трель / r /, этот звук обычно изменяется на [l], как в lódá от испанского ruda ' rue (лекарственная трава)', в то время как испанский / l / может быть заимствован как кран / ɾ / как в baromaʃi «голубь» от испанского «палома». Испанские глухие остановки / p, t, k / обычно заимствуются как их звонкие аналоги, например, в bádú «утка» от испанского pato «утка». Заимствованные из испанского языка слова с ударением на первом слоге обычно заимствуются с высоким тоном для всех слогов, например: sábáná 'одеяло' от испанского sábana 'простыня'. Заимствованные на науатле слова включают ndɛ̌nt͡su «козел» от науатль teːnt͡soneʔ «козел» (буквально «обладатель бороды») и различные формы для слова науатль, означающего «свинья», питсо: то. Оба этих займа, очевидно, попали в Отоми в колониальный период после того, как испанцы завезли этих домашних животных. В период, предшествовавший испанским контактам, похоже, что заимствования между науатлем и отоми были редкими, в то время как существуют многочисленные примеры заимствованных переводов того периода, вероятно, из-за широко распространенного двуязычия.
Среди ацтеков отоми были хорошо известны своими песнями, и особый жанр песен науатль, называемый отонкуикатль «песня отоми», считается переводом или переосмыслением песен, изначально написанных на языке отоми. Ни одна из песен, написанных на Отоми в колониальный период, не сохранилась; Однако, начиная с начала 20 века, антропологи собирали песни в исполнении современных певцов отоми. Антропологи Роберто Вейтланер и Жак Сустель собирали песни отоми в 1930-х годах, а исследование музыкальных стилей отоми проводил Висенте Т. Мендоса. Мендоса основал две различные музыкальные традиции: религиозную и профанную. Религиозная традиция песен с испанскими текстами восходит к 16 веку, когда миссионеры, такие как Педро де Ганте, учили индийцев конструировать инструменты в европейском стиле для пения гимнов. Светская традиция с лирикой отоми, возможно, восходит к доколумбовым временам и состоит из колыбельных, шутливых песен, романтических песен или баллад, а также песен с участием животных. Как и в традициях других мезоамериканских языков, обычным поэтическим инструментом является использование параллелизма, двустиший, дифрасизмов (мезоамериканских двустишийных метафор, похожих на кеннинги ) и повторения. В 21 веке был опубликован ряд литературных произведений Отоми, в том числе работа Аделы Кальва Рейес « ra hua ra hiä ». Следующий пример песни Отоми о краткости жизни вспомнил Анхель Мария Гарибай К. в середине двадцатого века:
|
|