В этой статье содержится набросок грамматики баскского языка, языка басков в Стране Басков или Euskal Herria, которая граничит с Бискайским заливом в Западной Европе.
Баскская именная фраза построена совершенно иначе, чем в большинстве индоевропейских языков.
Определители и кванторы играют центральную роль в структуре баскских именных фраз. Статьи лучше всего рассматривать как подмножество определителей.
Некоторые определители | Некоторые кванторы | |||
---|---|---|---|---|
|
|
|
|
и т. д. |
«Статьи» имеют форму суффиксов. См. Следующее описание их использования. Формы -a, -ak, -ok соответствуют аннулирующему случаю ; в других случаях используются -a (r) -, -e-, -o-, за которыми следует суффикс регистра. Артикль с отрицательной полярностью, часто называемый суффиксом разделитель, не сочетается с суффиксами падежа. В приведенных ниже примерах эти элементы вместе именуются ART. | Демонстрационные основы , как и артикулы, и в отличие от других номинальных элементов, демонстрируют неправильную алломорфию между единственным и множественным числом и, в единственном числе, между абсолютным (hau, hori, hura ) и другими падежами (hon-, horr-, har- ). Одни и те же формы служат как указательные определители, так и указательные местоимения. |
артикль -a, -ak, -ok, - (r) ik, указательный hau, hori, hura и некоторые из кванторов следуют за существительным, которое они определяют или количественно определяют. |
|
Другие детерминанты и количественные показатели, включая beste 'другой', вопросительные числа и цифры над одним или двумя (в зависимости от диалекта ) предшествуют существительному. |
|
Обычная именная фраза с нарицательным как голова должна содержать ровно один определитель или ровно один квантификатор, но не оба, как в приведенных выше примерах. Однако числа могут совпадать с определителем. |
|
Пункты beste 'other' и guzti 'all' не 'заполняют' позицию определителя или квантификатора и, следовательно, требуют артикля, другого определителя или квантификатора. |
|
Артикул -a, -ak действует как определитель по умолчанию, обязательно с нарицательным при отсутствии другого определителя или квантификатора (даже в формах цитирования в популярном использовании). |
|
Артикль - (r) ik, традиционно называемый суффиксом разделитель (ср. Французский de), заменяет -a, -ak в negative- полярные контексты, особенно с неопределенными словосочетаниями в отрицательных предложениях. Это никогда не трактуется как грамматически множественное число. |
|
Существительная фраза с собственным существительным или местоимением в качестве головы обычно не содержит ни определителя, ни количественного показателя. |
|
Отсутствие какого-либо определителя или квантора в словосочетании "нарицательное-заглавное существительное" невозможно, за исключением определенных конкретных контекстов, например, в определенных типах предиката или в некоторых наречные выражения. |
|
A родительного падежа существительная фраза предшествует своей одержимой голове для выражения притяжательных или подобных отношений. |
|
Одержимая именная фраза сохраняет те же функции определения и количественной оценки, которые описаны выше для именных фраз в целом. |
|
главный существительное существительного одержимого может быть опущено. В этом случае артикль или другой определитель все еще сохраняется, теперь прикрепленный к генитивальному элементу. |
|
Существительные фразы преобразуются в родительный падеж путем добавления одного из двух суффиксов родительного падежа, - (r) en или -ko (см. ниже о склонении суффиксов). |
|
Родительный падеж личных местоимений - неправильное. |
|
-Ko (или -go) может быть с суффиксом к широкому кругу других слов и фраз, многие из которых наречие по функции, чтобы образовывать прилагательные выражения, которые ведут себя синтаксически точно так же, как и родительные фразы. |
|
Лексика прилагательные, в отличие от прилагательных (см. выше), сразу после заглавного существительного но предшествует любой статье, определителю или количественному признаку. |
|
Когда прилагательные, прилагательные или родительные падежи используются в качестве предикатов, они обычно принимают артикль (единственное число -a, множественное число -ak). |
|
Басков имеет три числа : единственное число, немаркированное и множественное число. Unmarked появляется в склонении, когда нет необходимости указывать единственное или множественное число, например, потому что это имя собственное или оно находится рядом с определителем или квантификатором. Множественное число маркеров встречается в двух частях баскской грамматики: в некоторых местоимениях, определителях и квантификаторах и в аргументе в указателях на глаголах (см. баскские глаголы ). Существительные и прилагательные всегда относятся к числу: например, etxe означает «дом» или «дома». Однако, поскольку существительное, такое как etxe, редко встречается само по себе и обычно появляется в составе существительной фразы , содержащей либо определитель, либо квантор, его номер, вероятно, будет обозначен этим элементом: | etxe a 'дом' | (единственное число из-за -a) |
etxe ak 'дома' | (множественное число из-за -ak) | |
etxe hau 'этот дом' | (единственное число из-за hau) | |
etxe hauek 'эти дома' | (множественное число из-за hauek) | |
etxe bat 'один / дом' | (единственное число из-за летучей мыши) | |
etxe batzuk 'некоторые дома' | (множественное число из-за batzuk) | |
hiru etxe 'три House ' | (множественное число от hiru) | |
Переходные глаголы добавляют суффикс или инфикс, например -it-, когда объект глагола во множественном числе. | осаба летучая мышь дут 'У меня есть дядя' [у меня есть дядя] | | hiru osaba ditut 'У меня три дяди' [три дяди у меня есть] |
Большинство определителей, включая артикль, имеют различные формы единственного и множественного числа (последний оканчивается на ak в абсолютивное дело, цитируется здесь). Большинство квантификаторов (кроме летучей мыши и батзук) не демонстрируют такой морфологической вариации, но многие (включая, конечно, числительные над единицей) имеют по сути множественное число лексическое значение. | Единственное число:
| Множественное число:
|
Иногда грамматические номер существительной фразы можно вывести только из общего контекста или из словесной индексации |
| |
или от лексического или семантического типа существительного: |
|
Личные местоимения различают три лиц и два числа. Зу, должно быть, когда-то было местоимением во втором лице во множественном числе, но теперь это только вежливое единственное число, частично вытеснив первоначальное местоимение второго лица единственного числа hi, которое теперь стало заметно знакомой формой обращения. Zuek представляет собой переработанное производное от zu и теперь является единственным местоимением множественного числа во втором лице.
Реконструированная прото -система | Аттестованная современная система |
---|---|
hi'ты (единственное число)' zu'you (множественное число)' | hi'you (знакомое единственное число)' zu'you (вежливое единственное число)' zu-ek 'you (множественное число)' |
Функция третьего -персональные личные местоимения могут быть заменены любыми указательными местоимениями или их выразительными аналогами в ber-.
Единственное число | Множественное число |
---|---|
ni'Я / я' hi'ты (очень знакомый)' zu'ты (вежливый или нейтральный)' hau, hori, hura, bera 'он / он, она / она, это' | gu'мы / мы' zuek 'вы' hauek, horiek, haiek, bera (т.е.) k, eurak... 'они / они' |
Помимо этих обычных личных местоимений, существуют выразительные (или интенсивные ), формы которых значительно различаются между диалектами : первое лицо единственного числа - neu, nerau, neroni или nihaur.
Демонстративные определители (см. Выше) могут использоваться местоименно (как и все определители кроме статей). Существуют также выразительные (интенсивные ) указательные местоимения, начинающиеся с ber-.
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Обычное | hau 'это' hori 'that (близкий слушатель, общий)' hura 'йон (вдалеке, отсутствует)' | hauek 'эти' horiek 'те (близкий слушатель, генерал)' haiek 'yon ( вдалеке, отсутствует) ' |
Интенсив | berau ' this ' berori ' that (близкий слушатель, генерал) ' bera ' там (в расстояние, нет) ' | berauek ' эти ' beroriek ' те (близкий слушатель, генерал) ' beraiek ' вон там (вдалеке, нет) ' |
Часто отмечалось, что в традиционном употреблении (но в меньшей степени среди современных говорящих) часто существует явная корреляция между тремя степенями близости в демонстративных формах и грамматических лицах, так что хау соответствует ni, hori to hi / zu и так далее. Одним из проявлений этого (другие выходят за рамки этого наброска) является теперь устаревший способ обращения к лицам, занимающим социальные должности, вызывающим особое уважение (например, к священнику), с использованием глагола от третьего лица формы, а для личного местоимения - интенсивное указательное берори второй степени (см. таблицу выше).
Местоимения | Местные наречия | Манерные наречия | Временные наречия | |
---|---|---|---|---|
Демонстративный | (см. Выше) |
|
|
|
Вопросительный |
|
|
|
|
неопределенный |
|
|
|
|
Отрицательная полярность |
|
|
|
|
баскские словосочетания за которым следует суффикс падежа, который определяет отношение между существительной фразой и ее предложением (играющим примерно роль предлогов в английском языке). Здесь показаны самые основные случаи, для удобства разделенные на три основные группы:, локальные (или локативный ) и другие.
Суффиксы падежа присоединяются к любому элементу (существительному, прилагательному, определителю и т. Д.), Который идет последним в именной фразе в соответствии с уже приведенными правилами. Различные формы или «склонения » каждого суффикса регистра, приведенные в следующих таблицах, выбираются в соответствии с природой номинального элемента, к которому присоединено окончание регистра, как будет объяснено ниже.
Имя | Значение / Использование | Формы («склонения») | |||
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | ||
Абсолютный | непереходный субъект ; транзитивный прямой объект | -a | -ak | — | |
эргативный | переходный субъект | -ak | -ek | - (e) k | |
Дательный падеж | получатель или затронутый: 'to', 'for', 'from' | -ari | -ei | - (r) i |
Имя | Значение / Использование | Формы ("склонения") | |||
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | ||
Инессивные | место, где / время, когда: 'in', 'at', 'on' | - (e) an | -etan | - (e) tan | - (e) n |
Аллатив | где: 'to' | - (e) ra | -etara | - (e) tara | - (r) a |
Ablative | где from / through: 'from', 'Since', 'through' | - (e) tik | -etatik | - (e) tatik | -tik / -dik |
Местный родительный падеж | , относящийся к тому, где / когда: 'of' | - (e) ko | -etako | - (e) tako | -ko / -go |
Имя | Значение / использование | Формы («склонения») | |||
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | ||
Притяжательные родительный падеж | притяжательный / родительный падеж: 'of', '-' s ' | -aren | -en | - (r) en | |
Инструментальный | означает или тема:' by ',' of ',' about ' | -az | -ez | - (e) z, - (e) taz | |
Комитативный | аккомпанемент или означает: 'с' | -arekin | -ekin | - (r) ekin | |
Бенефициар | получатель: 'для' | -arentzat | -entzat | - (r) entzat | |
Причинная | причина, причина или значение: 'из-за', '(взамен) на ' | -a (ren) gatik | -engatik | - (r) engatik |
Четыре набора форм, помеченные от 1 до 4 в предыдущих таблицах, имеют следующие применения и характеристики:
Набор | Тип | Комментарии | Примеры |
---|---|---|---|
1 | ЕДИНАЯ СТАТЬЯ | Представляют собой комбинацию артикля в единственном числе -a с суффиксами падежа. Однако формальное отсутствие каких-либо следов морфемы -a- в местных падежах. - (е) - в местных падежах стоит после согласных. |
|
2 | СТАТЬЯ ИЗ МНОЖЕСТВА | Представляют собой комбинацию артикля множественного числа -ak с суффиксами падежа. Обратите внимание на пресуффиксальный артикль множественного числа алломорфы -eta- (в местных падежах) и -e- (в других местах). |
|
3 | НЕТ СТАТЬИ | Используется при статье: когда используется другой определитель или количественный показатель (zein menditan? 'на какой горе?', zuhaitz askori 'коэнзим деревьям') или иногда, когда их нет вообще (ср. oinez и sutan выше). - (e) - и - (r) -, показанные с некоторыми суффиксами, появляются после согласных и гласных соответственно. |
|
4 | СОБСТВЕННЫЕ СУЩЕСТВА | Используется с собственно Существительные. Они идентичны набору 3, за исключением локальных случаев. Этот набор содержит самую простую форму каждого суффикса падежа. Местные формы -dik и -go используются после звонкого согласного, кроме r. |
|
Из вышесказанного можно сделать вывод, что основные формальные характеристики баскских падежей показаны в следующей таблице:
NUCLEAR | |
---|---|
Абсолютный | — |
Эргативный | -k |
Дательный падеж | -i |
МЕСТНЫЙ | |
Инессивный | -n |
Алательный | - (r) a |
Аблативный | -tik |
Местный родительный падеж | - ko |
ДРУГОЕ | |
Притяжательный родительный падеж | -en |
Инструментальный | -z |
Комитативный | -экин |
Благотворный | -ен-цат |
Причина и т. д. | -en -gatik |
По большей части применение суффиксов к любому слову на языке очень регулярное. В этом разделе основные исключения:
Личные местаимения и указательные слова отображают некоторые нарушения в склонении. Личные местоимения ni, hi, gu, zu образуют свой притяжательный родительный падеж путем добавления -re, а не -ren: nire, наем, gure, zure. Это местоименные притяжательные формы:
Единственное число | Множественное число |
---|---|
nire «мой» наем «ваш (очень знакомый)» zure 'ваш (вежливый или нейтральный)' haren, beraren 'his, her, its bere ' его, her, its (рефлексивно) ' | gure 'наш' zuen 'ваш' haien, beraien 'их' beren 'их (рефлексивный)' |
Как уже было замечено, каждый демонстративный три основы: одна для абсолютного единственного числа (hau, hori, hura), другая для всех остальных единственных падежей (hon-, horr-, har-) и одна для множественного числа, все падежи (haue-, horie-, haie-). Во множественном числе они принимают суффикс -k в абсолютивном, как и batzuk «некоторые»).
Единственное число абсолютивное | Единственное число другое | Множественное абсолютное число | Множественное число другое |
---|---|---|---|
хау 'этот' хори 'тот' хура 'тот (дальний)' летучая мышь 'один, а' | хонек, хони, хонетан... хоррек, хорри, хорретан... харк, хари, хартан... батек, бати, батеан... | хаук хориек хайек батзук 'какой-то' | хауэк, хауэй, хауэтан... хориек, хорией, хориетан... хайек, хайей, хайетан... батзуек, батзуэй, батзуэтан... |
Как правило, локальные суффиксы падежа, приведенные выше, не используются напрямую с именными фразами, относящимися к человеку или животному (так называемые анимация именных фраз). Инессивное, аллативное или аблативное отношение, влияющее на такие именные фразы, может быть выражено с помощью суффиксов inessive -gan, allative -gana и аблативного -gandik, прикрепленных либо к притяжательному родительному падежу, либо к абсолютному: nigan 'in me', irakaslearengana ' к (оберегает) учителя '(иракасле' учитель '), zaldiengandik' от лошадей '(zaldi' лошадь '), haur horrengandik' от того ребенка ', Колдоренгана' к (подопечным) Колдо '.
В дополнение к базовым падежным формам, приведенным выше, появляются другие, производные формы от них путем добавления дополнительных суффиксов или расширений. Некоторые из дополнительных форм выражения более тонких отношений;
Базовый падеж | Составные падежи |
---|---|
АЛЛАТИВ: -ra ' к ' |
|
АБЛАТИВ: -tik 'от' |
|
COMITATIVE: -ekin 'с' |
|
ВЫГОДНО: -entzat' вместо ' |
|
Суффикс -ko (см. выше) может быть добавлен к некоторым случаям формы, чтобы сделать их синтаксическую функцию прилагательным.
Падеж | Основное употребление | Прилагательное употребление |
---|---|---|
Аллятив |
|
|
Инструментальная |
|
|
Benefactive |
|
|
Любые такие прилагательные сообщения без явного имени существительного, а, вероятно, появятся с суффиксом артикля: haurrentzakoa '(the) один для (детей) «[ребенок-для.PLURAL.ART-ko-ART], haurrentzakoak« (те) для () детей »[child-for.PLURAL.ART-ko-PLURAL.ART]. Такие именные формы прилагательных могут также принимать собственные суффиксы падежа: haurrentzakoarekin 'с одним для детей' [child-for.PLURAL.ART-ko-with.ART], euskarazkoentzat 'для тех, которые в баскском' [Basque-INSTRUMENTAL- ko- для.PLURAL.ART] и т. д. Хотя возможность генерировать и понимать (в разумном контексте) такие сложные встроенные шаблоны в баскскую грамматику и совершенно понятна говорящем, на практике использования таких очень сложных конструкций недопустимо. необычно.
Четвертый набор - это суффиксы местного падежа (этимологически первичные формы), что дает следующие (частично неправильные):
Демонстративный | Вопросительный. 'где?' | ||||
---|---|---|---|---|---|
'здесь' | 'там ()' | 'там (далеко)' | |||
Inessive | 'здесь, там, где?' | hemen | hor | han | non |
Allative | 'сюда, туда, куда?' | hona | horra | hara | nora |
аблатив | 'отсюда / отсюда, откуда?', 'Туда / сюда, куда?' | hemendik | hortik | handik | nondik |
Родительный падеж | 'относится к здесь / там / где?' | хеменго | хорко | ханго | нонго |
Многие другие наречия могут иметь прилагаемое значение -ko. Некоторые могут использовать другие суффиксы падежа (обычно из набора 4), в частности, аблатив -tik / -dik: atzotik 'со вчерашнего дня', urrundik 'издалека.
баскские послелоги - это элементы достаточной лексической сущности и грамматической автономии, чтобы их можно было рассматривать как отдельные слова (в отличие от суффиксы падежа) и уточняющие отношения. Они называются так потому, что следуют за словом или фразой, отношения к которой они выражают (сравните предлоги, которые предшествуют слову или фразе, но не существуют на баскском языке).
Большинство баскских послелогов требует дополнения, после чего они помещаются для определения формы падежа (иногда говорят, что такие послелоги управляют определенным падежом). Кроме того, послелоги на баскском языке часто принимают суффикс падежа (могут принимать несколько различных суффиксов падежа). Английский составной предлог находится на вершине, чтобы быть сопоставимым с падежем баскского существительного, предшествующим послелогу (в данном случае это был бы родительный падеж), а на подобен суффиксу падежа (неотложный, в данном случае), взятый постпозицией (которой соответствует вершина). Примеры справа показывают, как баскский язык выражается поверх некоторых других послелогических понятий. |
|
Наиболее типичные баскские послелоги построены на именных структурах: -aren gainean «на вершине» с центром на слове, полученном «сверху», но не все послелогические ядра состоят из существительных, которые независимо от постпозиционной конструкции, которые они участвуют.
Одно подмножество послелогов, которое имеет пространственные отношения (опять же на примере гайнэна), имеет лексическую основу, синтаксическое поведение примерно похоже на существительное, но ограничено значительно более узкимоном паттернов (в грамматиках некоторых не -В европейском) языках такие элементы называются реляционными существующими или реляционными). Вот некоторые баскские отношения:
|
|
Типичные баскские могут вступать в два ведущих с предыдущим (управляемым) дополнением: дополнение - это существительная фраза в притяжительном родительном падеже: |
| |
или дополнение - существительное без суффиксов (не существительное) в отношении, напоминающее лексическое соединение: |
| |
В этих примерах реляционный (gain-) принимает суффикс инессивного регистрационного набора 1 (единственное число) (- (e) an), как в mendiaren gain ean и эти дополнительные примеры, |
| |
, но могут встречаться и другие локальные суффиксы (заглавными буквами) вместо неессивных, как того требуют правила использования, например, |
| |
Отношения часто используются в наречиях без предшествующее дополнение (то есть не в качестве постпозиций): |
|
Есть несколько отношений, таких как kanpo- 'снаружи', goi- ' вверх 'и behe-' вниз ', которым не может предшествовать дополнение описанного типа, но они имеют сходные с ними наречия: Kanpora noa' Я выхожу наружу ', Goian dago' Это выше 'и т. д. аллатив слова goi is gora 'up (wards)'.
В английском языке сравнительная и превосходная степень многих прилагательных и наречий образованы добавлением суффиксов -er и -est соответственно ( из больших, например, образуются большие и самые большие). Баскские прилагательные и наречия также принимают такие суффиксы, но есть три морфологически производные степени сравнения. От handi 'большой' означает handiago 'больше', handien (a) '(самый) самый большой' (там -a - артикль) и handiegi 'слишком большой':
|
Сравнительные, превосходные и избыточные прилагательные могут использоваться в тех же синтаксических рамках, что и прилагательные в положительной (базовой) степени: сравните mendi altuak 'high mountains '[гора высокая.PLURAL.ART] и mendi altuagoak' высокие горы '[гора выше.PLURAL.ART]. Существительное, предшествующее превосходной степени, часто имеет суффикс партитива - (r) ik, возможно, mendi altuenak или mendirik altuenak «самые высокие горы».
Иногда такие суффиксы могут быть добавлены к другим словоформам: от gora 'вверх' (неправильный аллатив отношения goi-, отсюда буквально 'вверх') может образовываться gorago (от gora + -ago), «выше», т.е. «выше». Точно так же, как в английском есть несколько неправильных форм сравнения, например, лучше и лучше (от хорошего или хорошего), так и в баскском: на «хорошо», но на «лучше». Другие способы сравнения качества или манеры, как в баскском, так и в английском языках, включают использование отдельного слова, например, hain handi «такой большой».
Для сравнения количеств (сколько или сколько чего-то) используются специальные слова, например gehiago «больше», gehien (a) «(самый)», gehiegi «слишком много, слишком много». Они следуют количественному определению существительного: liburu gehiago «больше книг», gatz gehiegi «слишком много соли» и hainbeste «столько, так много», которое предшествует существительному: hainbeste diru «столько денег». Все они могут также использоваться наречиями (сравнивая степень, в которой что-то происходит или имеет место): Ez pentsatu hainbeste! «Не думай так много!».
Сравнение может включать ссылку на стандарт (сравнения): сравнивать английский легче (стандарт не упоминается) с английским легче, чем баскский (здесь баскский язык упоминается как стандарт сравнение). Английский ставит слово чем перед стандартом. В «Рыбе» так же дорого, как и «мясо», стандартным является мясо, обозначенное вторым знаком (сравните «Рыба такая же дорогая» или «Рыба такая же дорогая», где стандарт не упоминается). Сравнения типа as... as называются эквивалентным. В превосходной степени, поскольку Доностия - самый красивый город в Стране Басков, с другой стороны, Страна Басков на самом деле не является стандартом, а является областью или диапазоном, в пределах которого применяется превосходная степень. Структуры, используемые в таких сравнениях в баскском языке, следующие (вторая таблица показывает примеры); Показанный порядок слов является наиболее распространенным и считается основным, но возможны и определенные варианты.
Качественные | Количественные | |||
---|---|---|---|---|
Конструкции | Значение | Конструкции | Значение | |
Сравнительные | СТАНДАРТНЫЙ baino СРАВНИТЕЛЬНЫЙ | ADJ / ADV-er, чем СТАНДАРТНЫЙ | СТАНДАРТНОЕ baino СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ gehiago | больше СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, чем СТАНДАРТНОЕ |
Превосходная степень | ДОМЕН - (e) ко СУЩЕСТВЕННОЕ- (r) ik SUPERLATIVE-a | ADJ / ADV-est СУЩЕСТВЕННОЕ в ДОМЕНЕ | ДОМЕН- (e) ko NOUN- (r) ik gehienak | Большинство СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ в ДОМЕНОМ |
Эквивалент | СТАНДАРТ без ADJ / ADV | как ADJ / ADV как СТАНДАРТ | СТАНДАРТ адина СУЩЕСТВЕННОЕ | столько / много СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ, сколько СТАНДАРТ |
Пример | Значение | ||
---|---|---|---|
Сравнительный | Качественный | Ingelesa euskara baino erraz назад да. | «Английский легче баскского». |
Количественный | Зук ник байно диру гехиаго дауказу. | «У тебя денег больше, чем у меня». | |
Превосходная степень | Качественный | Доностия Эускал Херри ко хири рик полит ина да. | «Доностия - самый красивый город в Стране Басков». |
Количественный | Araba ko lanpostu rik gehienak Gasteizen daude. | «Большинство рабочих мест в Арабе - в Гастейсе». | |
Эквивалент | Качественный | Аррайна харагиа безаин гарестия да. | «Рыба дороже мяса». |
Количественный | Зукник адина лагун дитузу. | «У тебя столько же друзей, сколько у меня». |
Хотя несколько глагольных категорий выражены морфологически, преобладают перифрастические временные образования. До трех аргументов (субъект, прямой объект и косвенный объект) могут быть проиндексированы морфологически в одинарных глагольных формах, дополнительные наборы синтетических последовательных формуют еще более сложная морфология. Глагол также является частью языка, подверженной изрядным диалектным вариациям. Сложность этого предмета и его традиционное центральное место в описании баскской грамматики сделали его предметом отдельной статьи.
Порядок слов в баскском языке во многом определяет понятия focus и тема, которые используются, чтобы решить, как «упаковать» или структурировать пропозициональное содержание (информацию) в высказываниях. Фокус - это свойство , которое прикрепляется к части предложения, которая, как считается, содержит наиболее важную информацию, «точку» высказывания. Таким образом, в разных контекстах дискурса одно и то же (базовое) предложение может фокусироваться на разных частях, порождая (в таком языке, как баскский) разные грамматические формы. Тема, с другой стороны, относится к части предложения, которая служит для помещения содержащейся в нем информации в контекст, то есть для установления того, «о чем мы говорим». Баскский язык порядок слов в основном включает в себя два правила, «правило фокуса» и «правило темы», а именно:
Сравните, например:
Txakurrek hezurrak джатен дитузте. «Собаки едят кости».. [dog.PLURAL.ARTICLE.ERGATIVE bone.PLURAL.ARTICLE eat.IMPERFECT AUXILIARY]
| Hezurrak txakurrek jaten dituzte. «Собаки едят кости», «Кости едят собаки», «Собаки едят кости».. [bone.PLURAL.ARTICLE dog.PLURAL.ARTICLE.ERGATIVE eat.IMPERFECT AUXILIARY]
|
Баскский иногда называют языком SOV (т.е. субъект-объект-глагол), но, как можно видеть, порядок элементов в баскском предложении не определяется жестко грамматическими ролями (например, subject и объект ) и имеет отношение к другим критериям (таким как фокус и тема). В баскском языке SOV более распространен и менее помечен, чем порядок OSV, хотя каждый из них подходит в разных контекстах (как и другие порядки слов). Другими словами, более распространено и менее заметно (при прочих равных), когда предмет является темой, а объект находится в фокусе, чем наоборот. Это можно объяснить внутренними качествами понятий «субъект» и «объект». Это совместимо с кросс-лингвистической тенденцией к тому, чтобы тематичность была характерной чертой, например, прототипных субъектов.
Возможность, которая, по-видимому, не принимается во внимание вышеупомянутым правилом фокусировки, которое гласит, что сфокусированный элемент предшествует глаголу, - это обстоятельство, при котором сам глагол находится в фокусе. Одна из ситуаций, в которой это происходит, - это предложение без (или без целенаправленных) невербальных составляющих, только, возможно, тема-субъект, например, «Он знает» или «Джон является приход »(в контекстах, где« он »или« Джон »не сфокусированы). Конечно, могут быть и другие составляющие, если ни один из них не сфокусирован, например «У нее есть деньги» (где смысл высказывания состоит не в том, чтобы сказать нам, что у нее есть, а в том, есть ли у нее они или нет). Этот тип предложения иногда описывают как предложение, в котором в центре внимания находится не столько глагол, сколько утверждение предиката ; то есть «У нее есть деньги» на самом деле не противопоставляется, скажем, «Она ест деньги», а только «У нее нет денег». Для настоящей практической цели это различие можно игнорировать, и к таким случаям будет применяться термин «словесный фокус».
Самая известная стратегия акцентирования внимания на глаголах в баскской грамматике - это использование утвердительного префикса ba-. Прикрепленный к синтетически конъюгированному конечному глаголу, это имеет эффект помещения этого глагола (или его утверждения, если кто-то предпочитает) в фокус, тем самым подразумевая, что все (если что-либо) предшествует глагол не в фокусе. Таким образом, использование ba- выглядит так, как будто оно блокирует применение общего правила фокуса, которое назначает фокус элементу в довербальной позиции.
Берак даки. [он.ЭРГАТИВ (он). знает. (это)] «Он знает», «Он тот, кто знает».
| Baдаки. [b- (он). знает. (it)] «Он знает».
| Берак ба даки. (или: Ба даки Берак.) «(Что касается) его, он знает:« Он знает (знает) ».
|
Утвердительное использование слова ba- (не для перепутанный с гомофонным подчиненным префиксом, означающим «если») обычно используется с синтетическими конечными формами, таким образом, также John badator или Badator John «Джон идет» (в отличие от John dator «Джон идет»), Баду дируа (или на западном баскском языке Бадаука дируа) «У нее есть деньги». Однако в большинстве разновидностей баскского языка утвердительный ba- не используется с составными временами или составными глаголами.
Чтобы поместить форму составного глагола (или его подтверждение) в фокус, может быть достаточно поместить основное ударение в предложении (которое обычно идет на выделенный элемент) на первом компоненте словесное сложное выражение. Здесь кажется, что вспомогательная часть в выражении трактуется как представляющая «глагол» в общем правиле фокуса, тем самым предсказуемо переключая фокус на предыдущий компонент, который теперь является основным глаголом. В западных диалектах альтернативная процедура, используемая для подчеркивания акцента на глаголе, заключается в том, чтобы сделать это дополнением глагола egin «делать».
Берак ikusi du. «Он видел это», «Это он видел».
| Ikúsi du. «Он видел это (действительно видел!)».
| BERAK ikúsi du. (или: Икуси дю БЕРАК.) «(Что касается) его, он (действительно) видел это».
Западно-баскская альтернатива: (Берак) ikusi egin du. |
Из общего правила фокуса есть определенные исключения:
«тяжелые» составляющие могут быть помещены после несфокусированного глагола, даже если они таковы (прагматично ) сосредоточен. | Ацо икуси нуен асто летучая мышь бетауррекоэкин . «Вчера я видел осла в очках (то есть в очках)». |
Повелительное наклонение глаголы часто предшествуют другим составляющим (кроме тем). |
|
Некоторые придаточные предложения освобождены от определенных правил. Например, несфокусированный глагол может встречаться без какого-либо сфокусированного предложения, входящего в такие предложения. |
|
кроме систематических исключений, назначение фокуса (как определено в предыдущих разделах) является обязательной чертой баскских оговорок. Поскольку это является обязательным и автоматическим, такое назначение фокуса не нужно прагматически пометить и не обязательно означает подчеркнутую фокусировку или передний план. Это наблюдение особенно применимо, когда фокус присваивается в соответствии с предсказуемыми или прототипными шаблонами, например, когда прямой объект занимает позицию фокуса в переходном предложении или когда глагол формально сфокусирован в непереходном предложении.
В некоторых разновидностях или стилях баскского языка, например в поэтической дикции можно добиться более выразительной сосредоточенности (даже на объекте), изменив обычный глагол-вспомогательный порядок: Txakurrek hezurrak dituzte jaten. В обычном разговоре многие ораторы не допускают этого, но некоторые допускают другие подобные «инверсии», например с составными глаголами (конструкции с легкими глаголами), например нормальный Irakaslearekin hitz egingo dut «Я поговорю с учителем» (обычный фокус на irakaslearekin) по сравнению с более выраженным Irakaslearekin egingo dut hitz (подчеркнутый фокус на irakaslearekin).
Тема может быть фоновой (хотя, возможно, все еще остается темой) путем размещения в конце предложения, а не в начале, например Hezurrak jaten dituzte txakurrek, примерно «Они едят кости, собаки»; так же и Ez dakit, nik «Я не знаю», где nik, несомненно, является своего рода темой, поскольку, если бы это было не так, не было бы необходимости вообще упоминать об этом (без пометки: Ez dakit).
Хотя следующие ограничения на размещение глаголов в предложении являются результатом различных уже данных правил, может быть полезно резюмировать эти ограничения здесь.
A Конечная форма глагола (синтетически сопряженный глагол или вспомогательный) не может стоять в абсолютном начальном положении предложения, если: (1) ей не предшествует утвердительный (фокусирующий на глагол) ba -... | Badakit. 'Я знаю.' |
(2) ему предшествует отрицательное ez (см. Ниже)... | Ez dauka dirurik. «У нее нет денег». |
(3) обязательно (или не обязательно)... |
|
(4) некоторые придаточные предложения... | datorren astean 'на следующей неделе' |
A составная форма глагола (глагол в составном времени или составной глагольная конструкция) может быть предложением-начальным в случаях словесной фокусировки: |
|
Отрицание выражается буквой ez перед формой конечного глагола. |
|
Если в предложении нет конечного глагола, например, когда причастие само по себе используется в качестве повелительного наклонения или в бесконечном придаточных предложениях, ez может предшествует не конечный глагол. (VN здесь означает отглагольное существительное.) |
|
Есть сильная тенденция для других предложений составляющих следовать за отрицательным конечным глаголом, кроме когда актуализирован. Таким образом, общее правило фокуса (см. Выше) не применяется к отрицательным конечным формам глаголов (точно так же, как оно не применяется к глаголам с утвердительным префиксом ba-, см. Также выше). |
|
Сложно-временные формы глаголов, а также составные глаголы отменяются помещением ez перед конечным вспомогательным (или легким глаголом ); остальные компоненты словесной конструкции обычно ставятся после отрицательной конечной формы. |
|
В этой конструкции компонент (ы) постпозиционного глагола может отделяться от конечного вспомогательного или легкого глагола. Целенаправленные составляющие, если они не несколько тяжелые, будут помещены между ними. |
|
Неопределенное подлежащее непереходного глагола или неопределенное прямое дополнение переходного глагола, обычно принимают артикль отрицательной полярности - (r) ik вместо обычного артикля -a, -ak в отрицательных (или других отрицательно-полярных) предложениях. |
|
Как таковых истинных отрицательных местоимений (или наречий и т. д.) не существует. Местоимения с отрицательной полярностью и т. Д. Используются в отрицательном контексте (и в других контекстах с отрицательной полярностью). Все такие слова можно сочетать непосредственно с ez (или gabe - «без», что также имеет отрицательное значение). Некоторые ораторы действительно принимают употребление отрицательно-полярных слов изолированно, с неявным ez. |
|
Да-нет вопросы либо имеют ту же форму, что и соответствующее утверждение, либо включают вопрос маркер. |
|
Есть два вопросительных знака: al для простых вопросов типа «да-нет», и ote для предварительных вопросов любого рода (да-нет или нет). И al, и ote помещаются непосредственно перед формой конечного глагола . Знак вопроса al не используется пандиалектно. В некоторых диалектах ту же функцию выполняет суффикс -a, прикрепленный к конечной форме глагола (таким образом, эквивалентами приведенных выше примеров являются John ikusi duzu (i) a? И Badakia?). В других диалектах нет вопросительного al или вопросительного -a.
См. Раздел «Отрицание» выше относительно использования элементов с отрицательной полярностью ; это может быть ответ на вопросы типа "да-нет". |
|
В вопросах выбора «или» означает ала или эдо, хотя первое часто считается более правильным. |
|
|
|
порядок слов в белых вопросах (то есть в вопросах с вопросительными словами) полностью учитывается общими правилами баскского порядка слов, предоставленными еще одним правилом для баскского языка (разделяемым многими другими языками), которое гласит, что вопросительные слова и фразы (например, ни «кто?», Zein etxe zuritan? «В каком белом доме?», Zenbat diru «сколько денег?» И т. Д.) Обязательно фокусируются.
Следовательно, wh-выражения должны непосредственно предшествовать глаголу, и никакие конструкции, фокусирующие глагол, невозможны (так как это привело бы к смещению фокуса с wh-выражения). |
|
Вопросительная фраза часто ставится первой, но, как и в других предложениях, темы могут выходить на передний план посредством фронтинга и поэтому предшествовать wh-выражение; такие конструкции довольно распространены в Басках. |
|