В грамматике комитативный падеж (; сокращенно COM ) - это грамматический падеж, обозначающий аккомпанемент. В английском языке предлог «с» в смысле «в компании с» или «вместе с» играет по существу аналогичную роль (другие варианты использования «с», например, в значении «используя "или" посредством "(я режу хлеб ножом), соответствует инструментальному падежу или родственным случаям).
Счетный падеж кодирует взаимосвязь «аккомпанемента» между двумя участниками события, называемыми «аккомпаниатор» и « товарищ ". Кроме того, существует «относитель» (который может относиться к нескольким лексическим категориям, но чаще всего является аффиксом или сложением). Использование Comitative case выделяет аккомпаниатора. Это итальянское предложение является примером:
В этом случае il Professor является аккомпаниатором, i suoi studenti - спутником, а con - родственником. В качестве аккомпаниатора наиболее заметным является профессор.
Анимация также играет важную роль в большинстве языков с комитативным падежом. Одна группа языков требует, чтобы и сопровождающий, и собеседник были либо людьми, либо одушевленными. Другая группа требует, чтобы оба принадлежали к одной категории: оба - люди или оба - животные. Третьей группе требуются живой аккомпаниатор и неодушевленный товарищ. В других языках нет ограничений, основанных на анимации.
Комитативный падеж часто путают или путают с другими подобными случаями, особенно с инструментальным падежом и ассоциативный случай.
Комитатив относится к сопровождающему и компаньону, а инструментальный относится к агенту, объекту и пациенту. Энрике Паланкар определяет роль «Инструментального кейса» как «роль, которую играет объект, которым агент манипулирует для изменения состояния пациента». Несмотря на то, что разница очевидна, поскольку инструментальное и комитативное выражаются одинаково во многих языках, включая английский, часто бывает трудно разделить их.
Русский - один из многих языков, которые морфологически различают инструментальный и комитативный:
Я | пойду | в | кино | с | мамой |
I | go | in | кино | с | мамой.INSTR |
Я | нарезал | хлеб | этим | ножом |
I | вырезать | хлеб | эта.ИНСТР | нож.ИНСТР |
В русском языке комитатив отмечается добавлением предлога s и отказавшись от компаньона в инструментальном кейсе. В инструментальном падеже объект отклоняется, но предлог не добавляется.
Комитативный падеж часто путают с ассоциативным. До того, как термин «комитативный» был применен к отношениям «аккомпаниатор-компаньон», эти отношения часто называли ассоциативным падежом, и этот термин до сих пор используется некоторыми лингвистами.
Важно различать комитативные и ассоциативные, поскольку ассоциативные также относится к особой разновидности комитативного падежа, который используется в венгерском языке.
Грамматический падеж - это категория флективной морфологии. Комитативный падеж - это выражение комитативного семантического отношения посредством флективного аффиксации, префиксов, суффиксов и циркумфиксов. Хотя все три основных типа аффиксов используются, по крайней мере, в нескольких языках, суффиксы являются наиболее распространенным выражением. Языки, которые используют аффиксирование для выражения комитива, включают венгерский, в котором используются суффиксы; Totonac, использующий префиксы; и чукотский, в котором используются циркумфиксы.
Комитативные отношения также обычно выражаются с помощью прилагательных : предлогов, послелогов и описаний. Примерами языков, в которых для выражения комитативных отношений используются составные конструкции, являются французский, в котором используются предлоги; Wayãpi, в котором используются послелоги; и Bambara, в котором используются описательные выражения.
Наречные конструкции также могут обозначать комитативные отношения, но они действуют очень аналогично прилагательным. Один из языков, в котором для обозначения комитативного падежа используются наречия, - латышский.
Последний способ выражения комитативных отношений - это конструкции последовательного глагола. В этих языках комитативный маркер обычно - это глагол, основное значение которого - «следовать». Китайский.
Французский язык использует предлоги для выражения комитативного семантическое отношение.
avec | sa | mère |
COM | POSS | мать |
В этом случае используется предлог «avec» для выражения комитативного смыслового отношения. Предлог «авек» - стандартный комитативный маркер во французском языке; однако во французском языке есть особый падеж, или родной падеж, разновидность комитива для телесных вещей или одежды. Французский родной маркер - «à».
В латышском и инструментальный, и комитативный характер выражаются с помощью предлога ar. Однако он используется только тогда, когда спутник стоит в винительном падеже и единственном числе или когда это в дательном и множественном числе. В противном случае используется координирующее соединение un.
un | Nelda | ar | Rudolfu | oti | nozīmīgi | paskatījās | uz | Ernestīni |
и | Nelda.NOM | COM | Rudolf.ACC | очень | существенно | PREV.look.PRET.REFL. 3 | on | Эрнестина.ACC |
В приведенном выше примере ар используется потому, что Рудольф, спутник, стоит в винительном падеже и единственном числе. Ниже он используется в другом разрешенном случае с дательным падежом множественного числа.
jo | ne-bija | ne-kāda | prieka | dzīvot | zem | sveša |
потому что | NEG-be.PAST.3 | NEG-some.GEN | fun.GEN | live.INF | под | foreign.GEN |
jumta | un | vēl | ar | vis-iem | zirg-iem | un | rat-iem |
roof.GEN | и | еще | COM | all-DAT.PL | horse-DAT.PL | и | cart-DAT. PL |
В эстонском языке Comitative (kaasaütlev) маркер - это суффикс «-ga».
ja | Barber | rüüpa-b | koos | Balthasari-ga | sügava | sõõmu |
и | парикмахер | drink-3.SG | вместе | Balthasar-COM | глубокий.GEN | глоток. GEN |
В финском комитативном падеже (komitatiivi) есть суффикс -ne с прилагательные и -ne- + манд atory притяжательный суффикс с основным существительным. Не существует различия в единственном и множественном числе; только множественное число комитива используется как в единственном, так и во множественном числе, поэтому оно всегда выглядит как -ine-. Например, «с их большими кораблями» - это
, а «с его / ее большими кораблями» -
Это редко используется и в основном является особенностью формального литературного языка, очень редко встречается в повседневной речи.
Обычное «с» выражается с помощью послелога кансса, поэтому эта форма используется в большинстве случаев, например suurien laivojensa kanssa «со своими большими кораблями». Однако эти две формы могут контрастировать, поскольку комитатив всегда имеет притяжательный суффикс и, таким образом, может использоваться только в том случае, если агент в некотором роде владеет основным существительным. Например, Ulkoministeri jatkaa kollegoineen neuvotteluja sissien kanssa, «Министр иностранных дел с [помощью] своих коллег продолжает переговоры с партизанами», имеет kollegoineen «со своими коллегами» в отличие от sissien kanssa «с партизанами», бывший "одержимый", последний - нет.
В разговорном финском языке также есть послелог kaa, возникший после kanssa и родственный эстонскому -ga. В местоимениях он используется как суффикс -kaa.
Поскольку существует много саамских языков, между ними есть различия. В самом крупном саамском языке северносаамском комитативный падеж означает либо общение, товарищество, связь, либо инструмент, инструмент. Он может использоваться как объект или как наречие.
. Он выражается через суффикс -in в единственном числе и -iguin во множественном числе.
Пример использования предмета на языке северных саамов - «Dat láve álo riidalit isidiin», что означает «Она всегда спорит со своим мужем». Примером наречия является «Mun čálán bleahkain», что означает «Я пишу чернилами».
В венгерском комитативном падеже используется суффикс «-stul / -stül. ", как показано в примере ниже.
ruhá-stul | és | cipő-stül | feküd-t-em | az | ágy-ban |
clothes-COM | и | shoe-COM | lie-PAST-INDEF.1.SG | bed-INE |
Однако комитативный маркер падежа нельзя использовать, если у компаньона есть маркер множественного числа. Таким образом, когда комитативный маркер добавляется к существительному, он скрывает, является ли это существительное единственным или множественным числом.
gyerek-estül | men-t-ek | nyaral-ni |
child-COM | go-PAST-INDEF.3.PL | отпуск-INF |
Чукчи использует циркумфикс для обозначения каверзного падежа.
а'ачек | ңытоскычат-гьэ | га-мэлгар-ма |
мальчик | ran.out-PERF | COM.PRED -gun-COM.PRED |
В этом примере циркумфикс га-ма прикреплен к корню мэлгар «пистолет», чтобы выразить сочувствие.
В Дреху есть два предлога, которые могут использоваться для обозначения комитативного. Какой из предлогов используется, определяется классами аккомпаниатора и собеседника.
ɑngeic | ɑ | tro | me | eni |
3.SG | PRES | go | COM | 1.SG |
eni | ɑ | ixelë | memin | lɑ | jɑjiny |
1.SG | PRES | meet | COM | ART | girl |
Комитативный Маркер в хауса - это предлог «да». В хауса предложная фраза, обозначенная как комитативная, может быть перенесена в начало предложения для выделения акцента, как показано в примерах ниже.
(tàare) | dà | yâara-n-shì | fa, | yaa | зоопарк | nannìyà |
(to together) | с | детьми-из-3.SG.M | действительно | 3.SG.M.PFV | иди | сюда |
(tàare) | dà | Bàlaa | урожденная | na | jee | kàasuwaa |
(to together) | с | Bala | COP | 1.SG.RP | go | market |
В хауса неграмотно делать то же самое с координирующими соединениями. Например, если бы спутниками были «собака и кошка», было бы некорректно переносить «собака» или «кошка» в начало предложения для выделения акцента, в то время как грамматически это сделать, когда есть комитативный маркер. чем соединение.