Партитиве ( сокращенно ПТВА, PRTV, или более двусмысленна ЧАСТЬ) является грамматическим случаем, который обозначает «частичность», «без результата», или «без определенной идентичности». Он также используется в контекстах, где подгруппа выбирается из большей группы или с числами.
В финских языках, таких как финский и эстонский, этот падеж часто используется для обозначения неизвестных идентичностей и непреодолимых действий. Например, он встречается в следующих случаях с характерным окончанием -a или -ta:
Если не упомянуто, винительный падеж не будет грамматическим. Например, после числительных в единственном числе всегда следует использовать партитив.
Как пример безрезультатного значения партитива, ammuin karhun ( винительный падеж ) означает «Я застрелил медведя (мертвый)», тогда как ammuin karhua (партитив) означает «Я выстрелил (в) медведя», не уточняя, был ли он даже ранен.. Обратите внимание, что в финском языке нет будущего времени в родном языке, так что партитив дает важную ссылку на настоящее, а не на будущее. Таким образом, luen kirjaa означает «Я читаю книгу», тогда как luen kirjan означает «Я прочитаю книгу». Таким образом, «luen» может означать «я читаю», «я читаю» или «я буду читать» в зависимости от падежной формы следующего слова. Партитивная форма кирджаа указывает на незавершенное действие, и, следовательно, значение глагольной формы находится в настоящем времени. Винительный падеж кирджан указывает на завершенное действие, когда используется с глаголом в прошедшем времени, но указывает на запланированное будущее действие, когда используется с глаголом в настоящем времени. Следовательно, луен кирджан означает «Я прочитаю книгу».
Падеж с неопределенной идентичностью - onko teillä kirjoja, в котором используется партитив, потому что он относится к неуказанным книгам, в отличие от именительного падежа onko teillä (ne) kirjat?, что означает "у вас есть (эти) книги?"
Партитивный падеж происходит от более старого аблятивного падежа. Это значение сохраняется, например, в котоа (из дома), така (сзади), где оно означает «из».
Западно-финский диалектный феномен, наблюдаемый в некоторых диалектах, - это ассимиляция последнего -a с предшествующей гласной, что делает хронему маркером партитива. Например, suurii → suuria «какой-то большой -».
В эстонском языке система в целом похожа. В эстонской грамматической традиции термин винительный падеж не используется, поскольку, как и в финском, общая форма объекта совпадает с родительным падежом в единственном числе и с партитивом во множественном числе.
Во многих эстонских словах разница между полным и частичным падежами объекта заключается только в количестве гласных или согласных (длинных и сверхдолгих), которые не отмечаются письменно, за исключением стоп-согласных. Таким образом, различие между полным и частичным объектом может быть очевидным в речи, но не в письменной форме. Например, предложение Linn ehitab kooli означало бы «Город построит школу» при произнесении с долгой гласной «о» в кооли «школа (родительный падеж)» и «Город строит школу». с слишком длинным "о" (частичный падеж).
Ко многим глаголам в эстонском языке дополнительное наречие почти всегда добавляется, когда подразумевается завершенное действие - например, ma söön leiba «Я ем хлеб», vs ma söön leiva ära «Я съем (весь) хлеб». Так как в эстонском, в отличие от финского, есть слова, в которых родительный падеж и партитив единственного числа идентичны даже в произношении, это может обеспечить устранение неоднозначности в этих случаях - например, ma söön kala «Я ем рыбу», vs ma söön kala ära «Я буду есть ( все) рыба ".
Из языков саамов, Инари и Сколт саамы до сих пор партитивного, хотя постепенно исчезает, и его функция берется по другим делам.
Партитив используется только в Singular и всегда можно заменить родительный. Разделительный маркер -d.
В русском языке обычно используется родительный падеж для выражения пристрастности. Тем не менее, некоторые русские массовые существительные образовали отдельный падеж, также называемый «вторым родительным падежом». Партитив возникла из слияния склонений от * -О и * -u стволовых существительных в Старом восточнославянского, которые оставили прежний * -u стволовых суффикс родительного падежа для специализированного использования. В современном русском языке частичный падеж часто носит факультативный характер. Во многих ситуациях разделительный падеж и родительный падеж могут использоваться почти как синонимы: чашка ча ю, cháshka chá yu (партитив) и чашка ча я cháshka chá ya (родительный падеж) оба означают «чашка чая»; много дым у, mnógo dým u ( частичный падеж) и много дым а mnógo dým a (родительный падеж) оба означают «много дыма». Разделительный вариант предпочтителен с глаголами: выпить ча ю, výpit 'chá yu, «выпить чаю». Вариант родительного падежа используется чаще, когда к массе существительного добавляется прилагательное: чашка горячего ча я cháshka goryáchevo chá ya, «чашка горячего чая».