Лингвистическая типология |
---|
Морфологический |
Морфосинтаксический |
Порядок слов |
Лексикон |
|
Синтетический язык использует перегиб или агглютинацию, чтобы выразить синтаксические отношения в предложении. Флексия - это добавление морфем к корневому слову, которое придает этому слову грамматические свойства, а агглютинация - это сочетание двух или более морфем в одно слово. Информация, добавляемая морфемами, может включать указания грамматической категории слова, например, является ли слово субъектом или объектом в предложении. Морфология может быть реляционной или деривационной.
В то время как словообразовательная морфема изменяет лексические категории слов, флективная морфема - нет. В первом примере ниже прилагательное быстро, за которым следует суффикс -er, дает быстрее, что по-прежнему является прилагательным. Однако глагол учить, за которым следует суффикс -er, дает учитель, который является существительным. Первый случай - это пример перегиба, а второй - вывода.
В синтетических языках соотношение морфем к слову выше, чем в аналитических языках. Аналитические языки имеют более низкое соотношение морфем и слов, большее использование вспомогательных глаголов и большую зависимость от порядка слов для передачи грамматической информации. Два подвида синтетических языков агглютинация языков и фузионные языков. В дальнейшем их можно разделить на полисинтетические языки (большинство полисинтетических языков агглютинативны, хотя навахо и другие атабаскские языки часто классифицируются как слитные ) и олигосинтетические языки.
Язык демонстрирует синтез двумя способами: деривационной и реляционной морфологией. Эти методы синтеза относятся к способам связывания морфем, наименьших грамматических единиц в языке. Деривационная и реляционная морфология представляют собой противоположные концы спектра; то есть одно слово в данном языке может одновременно проявлять разные степени их обоих. Точно так же некоторые слова могут иметь деривационную морфологию, в то время как другие - реляционную морфологию. Некоторые лингвисты, однако, считают реляционную морфологию разновидностью деривационной морфологии, которая может усложнить классификацию.
В деривационном синтезе морфемы разных типов ( существительные, глаголы, аффиксы и т. Д.) Объединяются для создания новых слов. То есть в целом комбинируемые морфемы представляют собой более конкретные смысловые единицы. Морфемы, синтезируемые в следующих примерах, принадлежат либо к определенному грамматическому классу, например прилагательным, существительным или предлогам, либо являются аффиксами, которые обычно имеют единую форму и значение:
В реляционном синтезе, корень слово соединяются связанными морфемы, чтобы показать грамматическую функцию. Другими словами, он включает комбинацию более абстрактных единиц значения, чем деривационный синтез. В следующих примерах обратите внимание, что многие морфемы связаны с голосом (например, пассивный голос), независимо от того, входит ли слово в субъект или объект предложения, владение, множественность или другие абстрактные различия в языке:
У агглютинирующих языков высокий уровень агглютинации в своих словах и предложениях, а это означает, что морфологическая конструкция слов состоит из различных морфем, которые обычно несут одно уникальное значение. Эти морфемы имеют тенденцию выглядеть одинаково независимо от того, в каком слове они находятся, поэтому легко разделить слово на отдельные морфемы. Обратите внимание, что морфемы могут быть связанными (то есть они должны быть прикреплены к слову, чтобы иметь значение, как аффиксы) или свободными (они могут стоять отдельно и по-прежнему иметь значение).
Фузионные языки похожи на агглютинирующие языки в том, что они включают комбинацию множества различных морфем. Однако морфемам в языках слияния часто приписывается несколько различных лексических значений, и они имеют тенденцию сливаться вместе, так что трудно отделить отдельные морфемы друг от друга.
Полисинтетические языки считаются наиболее синтетическими из трех типов, поскольку они объединяют несколько основ, а также другие морфемы в одно непрерывное слово. В этих языках существительные часто превращаются в глаголы. Многие индейские языки Аляски и других индейцев полисинтетичны.
Олигосинтетические языки - это теоретическое понятие, созданное Бенджамином Уорфом. Такие языки были бы функционально синтетическими, но использовали бы очень ограниченный набор морфем (возможно, всего несколько сотен). Концепция олигосинтетического языкового типа была предложена Уорфом для описания индейского языка науатль, хотя в дальнейшем он не развивал эту идею. Хотя ни один естественный язык не использует этот процесс, он нашел свое применение в мире искусственных языков, в auxlangs, такие как AUI.
Синтетические языки объединяют ( синтезируют) несколько понятий в каждое слово. Аналитические языки разбивают ( анализируют) понятия на отдельные слова. Эти классификации охватывают два конца спектра, по которому можно классифицировать разные языки. Современный английский считается аналитическим, но раньше он был фузионным. Некоторые синтетические качества (например, словоизменения глаголов показывать время ) были сохранены.
Следовательно, различие зависит от степени. В большинстве аналитических языков всегда есть одна морфема на слово, в то время как в другом крайнем случае в полисинтетических языках, таких как некоторые индейские языки, один глагол с изменяемой наклонностью может содержать столько же информации, сколько целое английское предложение.
Чтобы продемонстрировать природу аналитико-синтетико-полисинтетической классификации как «континуума», ниже показаны некоторые примеры.
Китайский текст | 明天 | 我 | Я | 朋友 | 會 | 為 | 我 | 做 | 生日 | 蛋糕 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Транслитерация | míngtiān | wǒ | де | Péngyou | хуи | Wèi | wǒ | zuò | шенгри | дангао | |
Дословный перевод | завтра день | я | из | друг друг | буду | для | я | делать | день рождения | яичный пирог | |
Имея в виду | завтра | я | ( частица родительного падежа (= 's )) | друг | буду | для | я | делать | день рождения | кекс | |
«Завтра мой друг (и) сделает мне праздничный торт». |
Однако, за редкими исключениями, каждый слог в китайском языке (соответствующий одному письменному символу) представляет морфему с идентифицируемым значением, даже если многие из таких морфем связаны. Это порождает распространенное заблуждение, что китайский язык состоит исключительно из «односложных слов». Однако, как показано в приведенном выше предложении, даже простые китайские слова, такие как míngtiān 'завтра' ( míng "следующий" + tīan "день") и péngyou 'друг' (соединение péng и yǒu, оба означают "друг") синтетические составные слова.
Китайский язык классических произведений и, например, Конфуция, является более строго односложным (и в некоторой степени южными диалектами): каждый символ представляет одно слово. Развитие современного китайского мандаринского языка сопровождалось сокращением общего количества фонем. Слова, которые раньше были фонетически разными, стали омофонами. Многие двусложные слова в современном китайском являются результатом соединения двух связанных слов (например, péngyou, буквально «друг-друг»), чтобы разрешить фонетическую двусмысленность. Аналогичный процесс наблюдается и в некоторых диалектах английского языка. Например, в южных диалектах американского английского языка нет ничего необычного в том, что короткие гласные и i неотличимы от носовых согласных : таким образом, слова «перо» и «булавка» являются омофонами (см. Слияние пин-пера ). В этих диалектах двусмысленность часто разрешается с помощью составов «чернильное перо» и «палка-булавка», чтобы прояснить, какой «p * n» обсуждается.
Хаспельмат и Михаэлис заметили, что аналитичность растет в ряде европейских языков. В немецком примере первая фраза использует словоизменение, а вторая фраза использует предлог. Развитие предлога предполагает переход от синтетического к аналитическому.
Утверждалось, что аналитические грамматические структуры легче изучать иностранный язык взрослыми. Следовательно, большая доля не носителей языка, изучающих язык в ходе его исторического развития, может привести к более простой морфологии, поскольку предпочтения взрослых учащихся передаются носителям второго поколения. Особенно это заметно в грамматике креольских языков. Статья 2010 года в PLOS ONE предполагает, что доказательства этой гипотезы можно увидеть в корреляциях между морфологической сложностью и такими факторами, как количество носителей языка, географическое распространение и степень межъязыкового контакта.