Языки в «Звездных войнах»

редактировать
Языки и системы письма во вселенной «Звездных войн»

Алфавит Ауребеша является основным созданным скриптом во всей франшизе.

Вселенная Звездных войн научной фантастики, созданная Джорджем Лукасом, содержит диалоги, которые не произносятся на естественном языки. lingua franca франшизы, на котором озвучены или написаны слова, является Galactic Basic. Персонажи часто говорят не только на базовом, но и на других языках, особенно на шириуке, на котором говорит Чубакка, на дроидах говорит R2-D2 и BB-8, а на хаттском говорит Джабба Хатт.

Вымышленные языки рассматривались как звуковой дизайн и были разработаны, в основном, Беном Бёртом, звукорежиссером как оригинальной, так и приквеловой трилогии фильмов. Он создал диалог с инопланетянами из звуков преимущественно неанглийских языков, таких как кечуа, хая и тибетский. Эта методика также использовалась в The Force Awakens Sara Forsberg. Лукас также настаивал на том, чтобы письменный текст во всех фильмах выглядел как можно более непохожим на английский алфавит, и были разработаны сконструированные алфавиты.

Языки, созданные для фильмов, подвергались критике как не соответствующие действительности сконструированные языки, вместо этого они полагались на создание простого впечатления полностью развитого языка. Использование английского языка с сильным акцентом для инопланетных персонажей также подвергалось критике как способствующее внушению расовых стереотипов.

Содержание
  • 1 Разработка
  • 2 Galactic Basic
    • 2.1 Акценты
    • 2.2 Нестандартный базовый
    • 2.3 Ауребеш
  • 3 Другие языки
    • 3.1 Датомири
    • 3.2 Droidspeak
    • 3,3 эвокезе
    • 3,4 родианец
    • 3,5 хаттский язык
    • 3,6 торговый язык джава и джава
    • 3,7 мандо'а
    • 3,8 ситх
    • 3,9 шириуук
    • 3,10 таскенские налетчики
    • 3,11 Ubese
  • 4 Критический комментарий
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
    • 6.1 Цитаты
    • 6.2 Библиография
  • 7 Дополнительная литература
  • 8 Внешние ссылки
Разработка

Разработка языка рассматривалась как звуковой дизайн, и ею занимался Бен Бертт, звукорежиссер как для оригинальной, так и для приквеловой трилогии. Он создал диалог с инопланетянами из существующих фраз на неанглийском языке и их звуков, таких как Quechua для Greedo в оригинальном фильме Star Wars и Хайя для персонажа Ниен Нунб в Возвращение джедая. Он также использовал английский, как и в оригинальных «Звездных войнах», где он синтезировал первоначально английские диалоги из вестерна, пока они не казались чуждыми. Бертт сказал об этом процессе: «Обычно это означало провести некоторое исследование и найти существующий язык или несколько языков, которые были экзотическими и интересными, чего наша аудитория - 99 процентов из них - никогда не поймет».

Эта методология для создания звука инопланетных языков был запущен в производство The Force Awakens. Директор Дж. Дж. Абрамс спросил Сару Форсберг, у которой не было профессионального лингвистического образования, но которая создала вирусный видеоролик «Какие языки звучат для иностранцев» на YouTube, чтобы развить диалог с инопланетянами, на котором говорит индонезийский актер Яян Рухиан. Форсберг попросили послушать «евроазиатские языки», и она использовала гуджарати, хинди и другие азиатские языки, а также индонезийский и Суданский, родной язык рухиан. Она также слушала языки, которые не понимала, чтобы лучше структурировать слова и предложения так, чтобы они звучали правдоподобно.

Во время создания трилогии приквела Лукас настаивал на том, чтобы письменный текст во всех фильмах выглядел так же непохожим на английский. алфавит и категорически противоположные английские символы на экранах и вывесках. При разработке шрифтов для использования в Эпизоде ​​II - Атака клонов, включая мандалорские и джеонозианские шрифты, художник-график Филип Метчан создал алфавиты, в которых не было двадцати шести букв, как в английском алфавите.

Galactic Basic

Galactic Basic, часто просто Basic, это lingua franca вселенной «Звездных войн», для которой язык, на котором дублируются или пишутся произведения, действует как замена.

Акценты

Лукас намеревался сбалансировать американский акцент и британский акцент между героями и злодеями оригинального фильма, чтобы каждая сторона имела каждый. Он также старался сохранять "очень нейтральные" акценты, отмечая акценты Алека Гиннесса и Питера Кушинга среднеатлантические акценты и его указания на Энтони Дэниэлс говорить с американским акцентом. В критическом комментарии к Эпизоду I - Призрачная угроза Патрисия Уильямс из The Nation почувствовала корреляцию между акцентом и социальным классом, отметив, что джедаи разговаривают с "четкий британский акцент", в то время как "изящные покоренные женщины Набу " и "белые рабы", такие как Энакин и Шми Скайуокер "говорят резко, определенная невиновность американцев среднего класса ".

Чтобы выбрать звук Нута Ганрея, неймодианского персонажа, которого изображал Сайлас Карсон, Лукас и Рик МакКаллум слушали актеров из разных стран, читающих реплики Карсона. В конце концов, они выбрали английский с сильным тайским акцентом, и Карсон перезаписал диалог, чтобы имитировать акцент тайского актера. Акцент Ганрея был описан критиками как «голливудский восточный », что способствовало критике Ганрея как азиатского стереотипа. Акцент Уотто также подвергался критике, как способствующий анти- Семитские и антиарабские коннотации.

Нестандартный базовый

«Когда я уйду, ты станешь последним из джедаев».

- пример "необычного" порядка слов Йоды из Возвращение джедая

Йода характерно использует нестандартный синтаксис языка Basic, в основном строя предложения в объект-субъект- глагол порядок слов редко встречается в естественных языках. Эта конструкция предложения цитируется как «хитрый прием, чтобы заставить его казаться очень чуждым» и характеризует его диалог как «смутно загадочный, что добавляет его загадочности». Отмечено, что эта тенденция написана для англоязычной аудитории; порядок слов сохраняется в эстонских субтитрах, где он грамматический, но необычный и выразительный, а диалог Йоды находится в субъект – объект – глагол порядок слов в чешском dubs.

Персонажи гунганов, особенно Джар-Джар Бинкс, говорят на базовом диалекте с сильным акцентом, критики описывают его как «пиджин с карибским вкусом "," пиджиновая каша западноафриканского, карибского и афроамериканского языковых стилей "," очень похожа на ямайский нареч, хотя и заметно упрощенного, даже инфантильного типа "и наводящая на размышления о стереотипная афроамериканская культура. Это было названо чертой, которая привела к критике гунганов как расово оскорбительного стереотипа или карикатуры.

Ауребеша

вывески Ауребеша в Star Tours, в Tokyo Disneyland

Ауребеш - это система письма, используемая для обозначения разговорной базовой галактики, и наиболее часто встречающаяся форма письменного языка во франшизе «Звездных войн».

Алфавит был основан на формах, разработанных Джо Джонстоном для оригинальной трилогии, которые кратко показаны на экранах в «Возвращении джедая». Дизайн Джонстона, названный «Звездные войны 76», был создан в виде шрифта и снова использован в «Атаке клонов» Мэтчаном, который включил этот шрифт вместе с более поздней версией Aurebesh, использовавшейся в дополнительных продуктах.

В начале 1990-х Стивен Крейн, арт-директор West End Games, был заинтригован фигурами, появившимися на Звезде Смерти. Он стремился превратить их в алфавит, который будет использоваться в лицензионных продуктах West End Games по «Звездным войнам», в первую очередь, чтобы позволить игрокам отображать имена своих персонажей, и получил разрешение от Lucasfilm на это, если оно был представлен как один из многих алфавитов в галактике Звездных войн, а не как единственный и исключительный алфавит. Скопировав буквы со снимков экрана вручную, он стандартизировал буквы на основе форм, подобных шрифту Eurostile. Он назвал и присвоил значение каждой букве, а название «Ауребеш» получил от названий первых двух букв: аурек и беш. Как только Крейн завершил алфавит, Lucasfilm запросил копию для распространения среди других лицензиатов.

В преддверии выпуска The Force Awakens в декабре 2015 года Google Translate добавил функцию для отображения текста в Aurebesh. в ноябре 2015 года и впоследствии был удален в феврале 2016 года.

Другие языки

датомири

Только некоторые образцы архаичной речи, найденные в 3 сезоне Войн клонов, на датомири говорят в основном представители расы бакура. Мать Талзин, ведьма Датомира, связанная с Сестрами ночи, говорит это, когда изгоняет Дарта Мола на Датомире.

Этот неопознанный язык впервые появился в апреле 1994 года в фильме Дэйва Волвертона Ухаживание за принцессой Лейей, когда юная Тенениэль Джо применяет заклинание шторма на Люка Скайуокера и принца Айсолдера Хейпского. Тем не менее, из-за обратной последовательности, первое реальное появление этого языка могло быть в телевизионном фильме 1985 года Эвоки: Битва за Эндор. В этой истории колдунья Чарал, которая позже была преобразована в Сестру ночи, была замечена колдовством над кварцевым генератором.

Droidspeak

Droidspeak - это язык, состоящий из гудков и других синтезированных звуков, используемых некоторыми персонажами droid, такими как R2-D2 и ББ-8. Бертт создал диалог R2-D2 в оригинальных «Звездных войнах» с помощью аналогового синтезатора ARP 2600 и путем обработки его собственных вокализаций с помощью других эффектов. В «Пробуждении силы» диалог BB-8 был создан путем управления голосами Билла Хейдера и Бена Шварца с помощью Talkbox, запущенного через приложение звуковых эффектов на iPad. Хотя язык дроидов обычно непонятен зрителям, кажется, что его понимают такие персонажи, как Люк Скайуокер.

эвокезе

эвоки лесной луны Эндор говорит на «примитивном диалекте» одной из более чем шести миллионов других форм общения, с которыми знаком C-3PO. Бен Бертт, звукорежиссер Return of the Jedi, создал язык эвоков.

В комментарии к DVD «Возвращение джедая» Бертт определил язык, который он услышал в документальном фильме BBC, как калмыцкий ойрат, язык, на котором говорят изолированные кочевники Калмыки. Он описывает, как после некоторого исследования он идентифицировал 80-летнего калмыка беженца. Он записал, как она рассказывала народные сказки на ее родном языке, а затем использовал записи в качестве основы для звуков, которые стали языком эвоков и исполнялись актерами озвучивания, которые в разных стилях имитировали голос старухи. Для сцены, в которой C-3PO говорит на эвокском языке, актер Энтони Дэниелс работал с Берттом и придумывал слова на основе калмыцких записей.

Марсия Калковски из Летбриджского университета утверждает, что тибетский язык способствовал развитию Речь эвоков вместе с калмыками, начавшая рассказ с попыток использовать языковые образцы коренных американцев, а затем перейдя к девяти тибетским женщинам, живущим в районе Сан-Франциско, а также одной калмыцке. История выбора этих языков связана с телефонным интервью Бертта в 1989 году, и многие из используемых тибетских фраз были переведены. Первоначальная молитва, которую эвоки обращаются к C-3PO, на самом деле является начальной частью тибетской буддийской молитвы на благо всех живых существ, или так называемыми брахмавихарами или апраманами, но есть и вторая (из четырех) часть молитвы-убежища. Люди тибетской диаспоры были озадачены, так как многие фразы, которые они могли разобрать, не соответствовали событиям на экране.

Родиан

В оригинальном фильме «Звездные войны» Гридо говорит на неуказанном инопланетном языке, позже идентифицированном как родианский, который понимает Хан Соло, до последний убивает охотника за головами. Брюс Мангейм описал Гридо как говорящего «морфологически правильными» фразами южного кечуа, хотя это предложение в конечном итоге бессмысленно. Аллен Зоннефрэнк, говорящий на языке кечуа и студент лингвистической антропологии из Калифорнийского университета в Беркли, утверждал, что Lucasfilm связалась с ним, чтобы записать диалоги кеча для фильма. Поскольку ему сказали, что диалог должен быть воспроизведен в обратном направлении для фильма, Зоннефранк отказался записывать диалог, посчитав это «потенциально эксплуататорским ходом, который лучше всего сделать тем, чей родной язык был кечуа, если вообще был».

Хаттский

«алфавит Джаббы» из коробки Pizza Hut на тему «Звездных войн».

Еще один lingua franca во Вселенной «Звездных войн», на котором говорят многие группы и вид - хаттский, говорят на Нал Хатта, Нар Шаддаа, Татуин и других мирах внутри и вокруг Пространства Хаттов (это название зоны на галактическом Западе, которая незаконно контролируется хаттами и в непрерывности Звездных войн охватывает доминионы бывшей Империи хаттов). В фильмах на нем говорят как люди, не являющиеся людьми (Джабба Хатт, Уотто, Себульба и другие), так и люди. Фактически, весь Max Rebo Band общается и поет на хаттском языке. Говорят, что его фонология основана на языках кечуа.

Многие хаттские алфавиты представлены во франшизе (в первую очередь алфавит Бунта и наль-хаттезе), но тот, который фанаты считают каноническим, - тот, который встречается в рекламных Pizza Hut пицца коробки.

Джаваес и Джава обмениваются языком

Джавы, также найденные на Татуине, говорят высоким скрипучим голосом. Чтобы разговаривать с другими представителями своего вида голосом, они испускают запах, демонстрирующий их эмоции. https://www.starwars.com/news/much-to-learn-you-still-have-7-things-you-might-not-know-about-jawas. При торговле дроидами и общении с не-джавами они говорят без запаха, потому что многие считают запах "отвратительным". Знаменитое восклицание на Джавезе - «Утинни!», Как закричал Джава остальным в Новой Надежде вскоре после взрыва R2-D2.

Мандо'а

Буквы и цифры мандалорского алфавита Мандалорский сценарий был создан для дисплеев в Атака клонов.

Письменная форма мандалорского языка была разработана Метчаном для дисплея экраны корабля Джанго Фетта Slave I в Attack of the Clones, а позже он был повторно использован в The Clone Wars и Rebels. Композитор Джесси Харлин, нуждающийся в текстах для хорового произведения, которое он хотел для видеоигры 2005 Republic Commando, изобрел устную форму, намереваясь сделать ее древним языком. Он был назван "Мандо'а" и широко расширен Карен Трэвисс, автором Republic Commando серии романов.

Мандо'а характеризуется как преимущественно разговорный, агглютинативный язык, в существительных и местоимениях которого отсутствует грамматический род. В языке также отсутствует пассивный голос, вместо этого в основном используется активный голос. Он также описывается как имеющий три грамматических времен - настоящее, прошедшее и будущее - но часто бывает расплывчатым и говорящие на нем обычно не используют других времен, кроме настоящего. Язык описан как имеющий взаимно понятный диалект, называемый «конкордийский», на котором говорят на планете Конкорд-Рассвет, как указано в романах Трависса «Приказ 66» и «501-й», а диалект, на котором говорят на луне Мандалора Конкордия, слышен в « «Заговор Мандалора», эпизод второго сезона «Войн клонов».

Ситхи

Язык ситхов, на котором говорят персонажи ситхов, был создан Беном Гроссблаттом для Книга Ситхов, опубликованная в феврале 2012 года. Разработка языка и сопутствующей письменной системы началась в ноябре 2010 года. Гроссблатт стремился создать произносимый язык, который не был бы «карикатурным» и «соответствовал бы образцам принципов [человеческого] [ sic ] язык. Он чувствовал, что он должен «чувствовать себя воинственным и мистическим» и быть «подходящим, эстетически приятным средством общения». Он охарактеризовал звучание языка как «жесткое, но не варварское». "и как" выражают некую уверенную, элегантную жестокость ". Достичь" для малые, квази-военные »и« внушительные, неоспоримые »качества, он предпочитал замкнутые слоги, создавая живые и прерывистые слова, и сконструировал язык как агглютинативный.

ширивук

Шириуук, также известный как Вукиспик, представляет собой язык, состоящий в основном из рева и рычания, на котором говорят персонажи вуки, особенно Чубакка. Персонажи, не являющиеся вуки, способны понимать Шириуука, например, друг Чубакки Хан Соло. Диалог Чубакки был создан из записей моржей, верблюдов, медведей и барсуков из личной фонотеки Бертта. Одним из наиболее заметных элементов был американский черный медведь, живший в парке и зоопарке Хэппи Холлоу в Сан-Хосе, Калифорния. Эти звуки были смешаны в разных соотношениях для создания разных рев.

Таскенские налетчики

Таскенские налетчики из Татуин это не-тускенам трудно понять этот язык, хотя Мандалорианец из серии Disney + Мандалорианец смог понять его и ответить на языке жестов, предположительно на том же языке, согласно видеоигре Knights of the Old Republic. собственный язык. В игре дроид по имени HK-47 помогает игроку общаться с таскенскими налетчиками. В новеллингах «Юные рыцари-джедаи» и «Новый Орден джедаев» раскрывается, что рыцарь-джедай Тахири Вейла была воспитана таскенскими налетчиками после того, как они захватили ее в ходе рейда. Обычно они издают рев и боевые кличи, когда их видят на публике.

убезский

убезский - это язык, который слышен в «Возвращении джедая» во время сцены, где замаскированная принцесса Лея торгуется с Джаббой Хаттом через переводчика C-3PO. Лея трижды повторяет одну и ту же убезскую фразу, каждый раз по-разному переводя субтитры и C-3PO. Дэвид Дж. Петерсон, лингвист и создатель искусственных языков, привел свою попытку юного фаната примирить эту очевидную невозможность как пример того, как даже случайные фанаты могут заметить ошибки в вымышленных сконструированных языках. Он охарактеризовал убезе как «набросок» языка, а не как полностью разработанный язык, и категоризировал его как «фальшивый язык», предназначенный для «создания впечатления реального языка в некотором контексте, но на самом деле не являющегося настоящим языком». В конце концов, он раскритиковал Убезе как «плохо сконструированный и не заслуживающий серьезного рассмотрения».

Критический комментарий

Бен Циммер назвал метод построения языка в «Звездных войнах» «далеким» от метода конструирования языка. сконструированные языки, такие как клингон, на'ви и дотракийский, и он описал использование языка как «никогда не сводится к более чем звуковому стилизация ".

Лингвистический антрополог Джим Уилс обобщил анализ языка в «Звездных войнах», проведенный через электронный список рассылки Общества лингвистической антропологии. Дэвид Сэмюэлс описал подход к языку как инструментальный и сравнил фильмы к соглашению Летнего института лингвистики, в котором «нет непереводимых фраз, и каждый может понять всех остальных», и указал, что «идея о том, что Сила - это то, что в контекст различных грамматик никогда не затрагивается ". Хэл Шиффманн сделал f Пять наблюдений о языке в «Звездных войнах»: все люди говорят по-английски и ни на каком другом реальном языке, существует «взаимное пассивное двуязычие », в котором персонажи, говорящие на разных языках, понимают друг друга, нечеловеческие существа могут иметь свои владеют языками, но переводятся C-3PO, некоторые неанглийские вокализации служат для того, чтобы запутать или развлечь аудиторию, а не служат языком, даже неанглоязычные персонажи должны понимать английский. Циммер поддержал утверждение Шиффмана о том, что непереведенные инопланетные языки не являются репрезентациями реальных языков, указав на сценарий фильма, в котором язык джав описывается как «странный, непонятный язык», а язык таскенских рейдеров - как «грубый, варварский язык».. Уилс также обратил внимание на обсуждение использования реальных неанглийских слов для создания «инаковости » таких персонажей, как Джабба Хатт, Гридо и эвоки.

См. Также
Ссылки

Цитаты

Библиография

Дополнительная литература
  • Бен Бертт, «Звездные войны: галактический разговорник и путеводитель», ISBN 0-345-44074-9.
  • Стивен Кейн, Тим Конли и Урсула К. Ле Гуин, Звездные войны, Энциклопедия вымышленных и фантастических языков (Greenwood Publishing Group, 2006), 173- 176.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-26 13:10:40
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте