Word. порядок | Английский. эквивалент | Пропорция. языков | Пример. языков | |
---|---|---|---|---|
SOV | «Она его любит.» | 45% | 45 | урду, древнегреческий, бенгальский, хинди, японский, корейский, латинский, персидский, санскрит, малаялам, каннада |
SVO | «Она любит его» | 42% | 42 | китайский, английский, французский, хауса, итальянский, малайский, русский, Испанский, тайский |
VSO | «любит она его» | 9% | 9 | библейский иврит, арабский, Ирландец, филиппинец, туарег-бербер, валлийский |
ВОС | «Любит его она» | 3% | 3 | Малагасийский, Бауре, Автомобиль |
OVS | «Он любит ее» | 1% | 1 | Апалаи, Хикскарьяна, клингон |
OSV | «Тот, кого она любит» | 0% | Варао |
В лингвистической типологии, объект – субъект – глагол (OSV ) или объект –Agent – verb (OAV ) - это классификация языков, основанная на том, преобладает ли структура в прагматически нейтральных выражениях. Примером этого может быть «Апельсины, которые ел Сэм».
OSV редко используется в предложениях без пометок, в которых используется нормальный порядок слов без выделения. Большинство языков, использующих OSV в качестве порядка слов по умолчанию, происходят из бассейна Амазонки, например Xavante, Jamamadi, Apurinã, Каяби и Надеб. Вот пример из Апурина:
анана | nota | apa |
ананас | I | fetch |
Я беру ананас |
Британский язык жестов (BSL) обычно использует структура тема – комментарий, но порядок слов по умолчанию, когда структура тема – комментарий не используется, - OSV.
Различные языки допускают порядок слов OSV, но только в отмеченных предложениях, которые подчеркивают часть или все предложение.
Арабский также позволяет использовать OSV в отмеченных предложениях:
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينَ. |
Iyyāka naʿbudu wa-iyyāka nastaʿīn |
Мы поклоняемся только Тебе мы просим помощи. |
Пассивные конструкции в Китайском следуют шаблону OSV (OAV) за счет использования частицы 被:
На английский и немецкий, OSV появляется в основном в относительных придаточных предложениях, если относительное местоимение является (прямым или косвенным) объектом: «То, что я делаю, является моим собственным делом».
На английском языке OSV появляется в будущее время или в отличие от союза но.
В современном иврите OSV часто используется вместо обычного SVO, чтобы подчеркнуть объект: в то время как אני אוהב אותה будет означать «Я люблю ее», «אותה אני אוהב» будет означать «Это она, кого я люблю". Возможно влияние германского языка (через идиш), поскольку еврейский английский использует аналогичную конструкцию («Ты, мне нравится, малыш») - см. Выше - намного больше, чем многие другие варианты английского языка, и часто с «но» осталось неявным.
В Венгерском OSV подчеркивает тему:
A szócikket én szerkesztettem = Статья / Я / отредактировал (Это был я, а не кто-то другой, который редактировал статью).
Корейский и японский имеют SOV по умолчанию, но поскольку они являются тематическими языками, они часто кажутся, как если бы они были OSV, когда объект актуализирован.
Предложение | 그 사과 는제가먹었어요. | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Слова | 그 | 사과 | 는 | 제 | 가 | 먹 | 었 | 어 | 요 |
Романизация | гэу | сагва | нын | je | ga | меок | эос | eo | йо. |
Глянец | the / that | яблоко | (маркер темы) | I(вежливый) | (дополнительный маркер) | есть | (прошлое) | (декларативно) | (вежливо) |
Части | Объект | Тема | Глагол | ||||||
Перевод | Это я съел это яблоко. (или) Что до яблока, я его съела. (или) Я съел яблоко. |
Практически идентичный синтаксис возможен в японском :
предложении | そ の り ん ご は私が食べま し た。 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
слов | その | り ん ご | は | 私 | が | 食べ | まし | た。 |
романизация | sono | ринго | wa | ватаси | ga | табэ | маши | та. |
Глянцевый | тот / тот | яблоко | (маркер темы) | I(вежливый) | (дополнительный маркер) | есть | (вежливо ) | ( прошлое / совершенное) |
Части | Объект | Тема | Глагол | |||||
Перевод | Это я съел это яблоко. |
OSV - это один из двух допустимых порядков слов в Малаялам, другой - SOV
OSV подчеркивает объект в науатль.
Cah | cihuah | in | niquintlazohtla |
(ориентировочный маркер) | женщины | (маркер актуализации) | Я-их-люблю |
женщин, я люблю их | |||
Я люблю женщин. |
OSV возможно на бразильском португальском языке, чтобы выделить объект.
Предложение | De maçã eu não gosto | ||
---|---|---|---|
Word | De maçã | eu | não gosto |
Gloss | (of) apple | I | Не нравится |
Части | Объект | Тема | Глагол |
Перевод | Не люблю например, яблоко |
OSV используется в турецком, чтобы подчеркнуть предмет:
Yemeği ben pişirdim = еда / я / приготовил (это был я, а не кто-то другой, кто готовил еду).