Южный кечуа

редактировать
Язык коренных народов Америки
Южный кечуа
Кечуа II-C
Кичуа
ПроизношениеПроизношение кечуа:
Родом изПеру, Боливии, Аргентины, Чили
регионаСтраны Андского нагорья в Южной Америке, меньшинства в соседних странах и некоторых частях Азии и Европы
Этническая принадлежностьКечуа, Кулла, Инка (исторически)
Носители языка(6 миллионов, процитировано в 1987–2002 гг.)
Языковая семья Кечуа
  • Кечуа II
    • Кечуа IIC
      • Южный кечуа
Ранняя формаКлассический кечуа
Диалекты
Система письма Латинский алфавит (кечуанский алфавит)
Официальный статус
Официальный язык вСписок стран, где южный кечуа является официальным языком . Список стран, где южный кечуа является региональным языком . Список стран, в которых южный кечуа является родным языком меньшинства
Регулируется нет
Коды языков
ISO 639-3 Различно:. qwc - Классический язык кечуа. quy Ayacucho Quechua. qxu - Arequipa-La Unión Quechua. quz Cusco Quechua. qve - Восточный апуримак кечуа. qxp Puno Quechua (Collao). qul североболивийский кечуа (Apolo). quh южно-боливийский кечуа. cqu - чилийский кечуа. qus Santiagueño Quechua
Glottolog quec1389
Linguasphere 84-FAA-h
Qichwa rimaq Tiqsi-M saywitu.svg Страны, в которых кечуанские языки признаны национальными языками Страны, в которых кечуанские языки признаны региональными языками Страны, в которых кечуанские языки являются родным языком меньшинств Страны с важными Кечуа-говорящие поселения

Южный кечуа (кечуа : Urin qichwa, испанский : quechua sureño) или просто кечуа (Qichwa или Qhichwa ), является наиболее распространенным из основных региональных групп взаимно понятных диалектов в пределах языковой семьи кечуа, на которой говорят около 6,9 миллиона человек. Это также самый распространенный язык коренных народов Америки. Термин южный кечуа относится к разновидностям кечуа, на которых говорят в регионах Анд к югу от линии примерно с востока на запад между городами Уанкайо и Уанкавелика в центре Перу. Он включает разновидности кечуа, на которых говорят в регионах Аякучо, Куско и Пуно в Перу, на большей части Боливии и некоторых частях севера. -Запад Аргентина. Наиболее распространены разновидности Куско, Аякучо, Пуно (Коллао) и Южно-Боливийский.

В традиционной классификации языковой семьи кечуа по Альфредо Тореро южный кечуа эквивалентен «кечуа IIc» Тореро (или просто «QIIc»). Таким образом, он контрастирует со своими многочисленными родственными разновидностями в пределах более широкой семьи кечуа, на которой говорят в областях к северу от линии Уанкайо-Уанкавелика: центральный кечуа (QI Тореро), на котором говорят от Уанкайо к северу до региона Анкаш ; Североперуанский кечуа около Кахамарка и инкауаси (IIa Тореро); и кичва (часть кечуа IIb Тореро).

Содержание
  • 1 Диалекты
  • 2 Стандартный язык кечуа
  • 3 Грамматика
    • 3.1 Морфологический тип
    • 3.2 Местоимения
    • 3.3 Прилагательные
    • 3.4 Числа
    • 3.5 Существительные
    • 3.6 Наречия
    • 3.7 Глаголы
    • 3.8 Грамматические частицы
    • 3.9 Доказательства
  • 4 См. Также
  • 5 Библиография
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Диалекты

Диалекты аякучо кечуа, куско кечуа, пуно кечуа (коллао кечуа), североболивийский кечуа (аполо кечуа) и южно-боливийский кечуа. Сантьягеньо кечуа в Аргентине расходится и, по-видимому, происходит от смеси диалектов, включая южно-боливийский.

Наиболее заметное различие между Ayacucho Quechua и другими заключается в том, что в нем отсутствует с придыханием (tʃʰ, pʰ, tʰ, kʰ, qʰ) и ejective (tʃʼ, pʼ, tʼ, kʼ, qʼ) серии стоп-согласных. Другие разновидности Боливии и Южного Перу, вместе взятые, получили название Куско – Коллао Кечуа (или «Куску – Куллау»); однако они не монолитны. Например, боливийский кечуа морфологически отличается от Куско и Аякучо Кечуа, в то время как северный боливийский язык довольно консервативен по сравнению с южно-боливийским и Куско, поэтому нет разделения между Аякучо и Куско-Коллао.

Сантьягеньо также не хватает серии с наддувом и выталкиванием, но это было явное развитие в Аргентине. В нем также сохранились остатки различия кечуа s – š, которое иначе было утеряно от южного кечуа, что предполагает наличие других разновидностей кечуа в его основе.

Стандартный язык кечуа

Перуанский лингвист Родольфо Серрон Паломино разработал стандартную орфографию, предназначенную для использования во всех различных региональных формах языка кечуа, которые подпадают под общий термин южный кечуа. Это компромисс консервативных черт в произношении различных регионов, говорящих на южном кечуа. Он был принят многими учреждениями в Перу и Боливии, а также используется на страницах Википедии кечуа и Microsoft при переводе программного обеспечения на язык кечуа.

Вот несколько примеров региональных написаний, отличных от стандартной орфографии:

AyacuchoCuzcoStandardПеревод
upyayухайупйай"пить"
ламкайлланк'айламк'ай«на работу»
ñuqanchiknuqanchisñuqanchik«мы (включительно)»
-chka--sha--chka-(прогрессивный суффикс)
punchawp'unchayp'unchaw"день"

В Боливии используется тот же стандарт, за исключением «j», который используется вместо «h» для звука [h] (как в испанском ).

Звуковые примеры слов pata, phata p'ata.

Следующие буквы используются для унаследованного словаря кечуа и для заимствованных слов от аймара :. a, ch, chh, ch ', h, i, k, kh, k', l, ll, m, n, ñ, p, ph, p ', q, qh, q', r, s, t, th, t ', u, w, y.

Вместо "sh" (встречается в северных и центральных разновидностях кечуа) используется "s".. Вместо "" (встречается в разновидностях кечуа Хунин, Кахамарка и Ламбаеке), используется "ch".

Следующие буквы используются в заимствованиях из испанского и других языков (не из аймара):. b, d, e, f, g, o.

Буквы e и o не используются для слов на языке кечуа, потому что соответствующие звуки - это просто аллофоны из i и u, которые предсказуемо появляются рядом с q, qh и q '. Это правило распространяется на официальную орфографию языка кечуа для всех разновидностей. Таким образом, написание qu⟩ и ⟨qi⟩ произносится как [qo] и [qe].

Однако буквы появляются в именах собственных или словах, взятых непосредственно из испанского:. c, v, x, z; j (в Перу; в Боливии используется вместо h).

Грамматика

Морфологический тип

Кечуа - это агглютинирующий язык, что означает, что слова состоят из основных корней, за которыми следуют несколько суффиксов, каждый из которых несет одно значение. Их большое количество суффиксов изменяет как общее значение слов, так и их тонкие оттенки значения. Все разновидности кечуа являются очень регулярными агглютинативными языками, в отличие от изолирующих или слитных языков [Томпсон]. Их обычный порядок предложений - SOV (субъект – объект – глагол ). Известные грамматические особенности включают двуперсональное спряжение (глаголы согласуются как с подлежащим, так и с объектом), доказуемость (указание источника и достоверности знания), набор темы частицы и суффиксы, указывающие, кому выгодно действие, и отношение говорящего к нему, но в некоторых разновидностях могут отсутствовать некоторые характеристики.

Местоимения

Число
Единственное числоМножественное число
ЧеловекПервоеuqauqanchik (включительно)

uqayku (исключая)

ВторойКамКамкуна
ТретийПэйПайкуна

В языке кечуа существует семь местоимений. Местоимения первого лица во множественном числе (эквивалент «мы») могут быть включающими или исключающими ; что означает, соответственно, что адресат («вы») является, а не является частью «мы». Кечуа также добавляет суффикс -kuna к местоимениям единственного числа во втором и третьем лицах qam и pay для создания форм множественного числа, qam-kuna и pay-kuna.

Прилагательные

Прилагательные в языке кечуа всегда ставятся перед существительными. У них нет пола и числа, и они не отказываются согласиться с существительными.

числами

  • Кардинальными числами. ch'usaq (0), huk (1), iskay (2), kimsa (3), tawa (4), pichqa (5), suqta (6), qanchis (7), pusaq (8), isqun (9)), чунка (10), чунка хукниюк (11), чунка искайнюк (12), искай чунка (20), пачак (100), варанка (1000), хуну (1000000), ллуна (1 000 000 000 000).
  • Порядковые номера. Для образования порядковых чисел слово ñiqin ставится после соответствующего количественного числа (iskay ñiqin = «второй»). Единственное исключение состоит в том, что, помимо huk ñiqin («первый»), фраза ñawpaq также используется в несколько более узком смысле «начальный, изначальный, самый старый».

Существительные

Существительное корни принимают суффиксы, которые указывают лицо (определяющее владение, а не личность), число и падеж. В общем, личный суффикс предшествует суффиксу числа. Однако в разновидности Сантьяго-дель-Эстеро порядок обратный. От разновидности к разновидности суффиксы могут меняться.

Примеры использования слова wasi (дом)
ФункцияСуффиксПример(перевод)
суффикс, обозначающий числомножественное число-kunawasi kunaдомов
притяжательный суффикс1. лицо единственного числа-y, -:wasi y, wasi iмой дом
2. человек в единственном числе-ykiwasi ykiваш дом
3. лицо единственного числа-nwasi nего / ее / ее дом
1. лицо множественного числа (вкл.)- nchikwasi nchikнаш дом (вкл.)
1. человек во множественном числе (искл.)-y-kuwasi ykuнаш дом (искл.)
2. лицо множественного числа-yki-chikwasi ykichikваш (множ.) дом
3. лицо множественного числа-n-kuwasi nkuсуффиксы их дома
, указывающие падежименительный падеж wasiдом (прид.)
винительный падеж - (k) таwasi taдом (объект)
инструментальный -wanwasi wanс домом, а дом
abessive -naqwasi naqбез дома
дательный падеж -paqwasi paqк дому
родительный падеж -p (a)wasi p (a)дома
причинный -райкуwasi райкуиз-за дома
благодетельный -paqwasi paqдля дома
местный -piwasi piв доме
направленный -manwasi manв сторону дома
-piwan, puwanwasi piwan, wasi puwanвключая дом
терминативный -kama, -yaqwasi кама, васи якдо дома
переходный - (рин) таваси нтачерез дом
аблатив -manta, -piqtawasi manta, wasi piqtaвне дома
комитативный - (ni) ntinwasi ntinвместе с домом
-raqwasi raqсначала дом
intrative - purawasi puraсреди домов
-lla (m)wasi lla (m)только дом
сравнительный -naw, -hinawasi naw, wasi hinaчем дом

Наречия

наречия могут быть образованы добавлением -ta или, в некоторых случаях, -lla к прилагательному: allin - allinta («хорошо - хорошо»), utqay - utqaylla («быстро - быстро»). Они также образованы добавлением суффиксов к указательным элементам : chay («тот») - chaypi («там»), kay («это») - kayman («сюда»).

Есть несколько оригинальных наречий. Для европейцев поразительно то, что наречие qhipa означает и «позади», и «будущее», а ñawpa означает «впереди, впереди» и «прошлое». Местные и временные понятия наречий в языке кечуа (а также в аймаре ) связаны друг с другом обратным образом, по сравнению с европейскими языками. Говоря на языке кечуа, мы движемся назад в будущее (мы не можем его видеть: оно неизвестно), смотрим в прошлое (мы можем видеть его: оно запоминается).

Глаголы

Формы инфинитива имеют суффикс -y (например, much'a 'целовать'; much'a-y 'целовать'). Это окончания для индикативного :

настоящегоПрошлогоПрошлого HabitualFuturePluperfect Optative
Ñuqa-ni-rqa-ni-qka-ni-saq-sqa-ni-yman
Кам-nki-rqa-nki-qka-nki-nki-sqa -nki-nki-man
Pay-n-rqa (-n)-q-nqa-sqa-nman
Ñuqanchik-nchik-rqa-nchik-qka-nchik-су-нчик-sqa-nchik-nchik-man

-swan

uqayku-yku-rqa-yku-qka-yku-saq-ku-sqa-yku-yku-man
Камкуна-nki-chik-rqa-nki-chik-qka-nki-chik-nki-chik-sqa-nki-chik-nki-chik-man

-waq-chik

Paykuna-n-ku-rqa- ( n) ку-q-ku-nqa-ku-sqa-ku-nku-man

Суффиксы, показанные в таблице выше, обычно обозначают субъект ; лицо объекта также обозначается суффиксом (-a- для первого лица и -su- для второго лица), который предшествует суффиксам в таблице. В таких случаях суффиксы множественного числа из таблицы (-chik и -ku) могут использоваться для обозначения номера объекта, а не субъекта.

Для изменения значения к корню добавляются различные суффиксы. Например, -chi - это причинный суффикс, а -ku - рефлексивный суффикс (пример: wañuy 'умереть'; wañuchiy 'убить'; wañuchikuy 'совершить самоубийство') ; -naku используется для взаимных действий (например: marq'ay 'обнимать'; marq'anakuy 'обнимать друг друга'), а -chka - прогрессивный, используемый для продолжающегося действия (например, mikhuy 'есть'; михучкай 'есть').

Грамматические частицы

Частицы не склонны: они не принимают суффиксы. Они относительно редки, но наиболее распространены ари «да» и мана «нет», хотя мана может принимать некоторые суффиксы, такие как -n / -m (манан / манам), -raq (манарак «еще нет») и -chu (маначу? 'или нет?'), чтобы усилить значение. Другие частицы - это рыскание «эй, привет» и некоторые заимствованные из испанского языка слова, такие как piru (от испанского pero «но») и sinuqa (от sino «скорее»).

Доказательность

В языках кечуа есть три разных морфемы, которые отмечают доказуемость. Доказательность относится к морфеме, основная цель которой - указать источник информации. В языках кечуа доказуемость представляет собой трехчленную систему: есть три доказательные морфемы, которые отмечают различные уровни исходной информации. Маркеры могут относиться к первому, второму и третьему лицу. На диаграмме ниже показан пример этих морфем из Wanka Quechua :

Доказательные морфемы-m (i)-chr (a)-sh (i)
ЗначениеПрямое доказательствоПредполагаемый; гипотезаСообщено; hearsay

Скобки вокруг гласных означают, что гласную можно опустить после открытой гласной. Для согласованности приведенные выше формы используются для обсуждения очевидных морфем. Существуют диалектные вариации форм. Варианты будут представлены в следующих описаниях.

См. Также
  • карта Портал Южной Америки
  • значок Портал языков
Библиография
  • Родольфо Серрон-Паломино (1994). Quechua sureño, diccionario unificado quechua – castellano, castellano – quechua [Объединенный словарь южных кечуа, кечуа – испанский, испанский – кечуа]. Лима, Biblioteca Nacional del Perú.
  • Оскар Чавес Гонсалес (2017). Урин Кичва. Siminchik allin qillqanapaq: chankakunapaq qullawkunapaqwan. Лима, редакционные тексты. 72 стр., ISBN 9786124686832
  • Сезар Итье (2017). Диччонарио Кечуа Суреньо - Кастеллано. Лима, редакционные комментарии. 303 стр., 3900 статей, ISBN 9789972947094
Ссылки
Внешние ссылки
Quechua edition из Википедии, свободная энциклопедия
Последняя правка сделана 2021-06-09 00:35:55
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте