Литература Клементины

редактировать
  • значок Портал христианства

Литература Клементины (также называется Клементина, Псевдо-Клементина Writings, Kerygmata Petrou, Clementine Romance ) - это название данного религиозному романсу, как обязанное, содержит запись, сделанную одним Клиентом (кем повествование идентифицирует как Папу Климента I, так и двоюродного брата Домициана Тита Флавия Клеменса ) дискурсов с участием апостола Петра вместе с отчетом об обстоятельствах, при которых Климент стал попутчиком Петра, и других подробностей семейной истории Климента. Автора иногда Псевдо-Климентом (в отличие от Климента Александрийского ).

Содержание
  • 1 Обзор
  • 2 Повествование
    • 2.1 Прибытие в Палестину
    • 2.2 Акила
    • 2.3 Возможное содержание эбионита
    • 2.4 Споры между Петром и Симоном
    • 2.5 Шина
    • 2.6 История жизни Клемента
    • 2.7 Признания
    • 2.8 Письмо Климента
  • 3 Персонажи в литературе Клементина
    • 3.1 Маттидия
    • 3.2 Хуста
  • 4 Ранние упоминания
  • 5 Гипотезы происхождения и даты
    • 5.1 В NTA Шнеемельхера
    • 5.2 Теории Баура
    • 5.3 Противоположное мнение
    • 5.4 Другие мнения
    • 5.5 Джозеф Ланген
    • 5.6 Дальнейшие исследования
    • 5.7 Евномий
    • 5.8 Поколение Сын
    • 5.9 Авторство
    • 5.10 Ямвлих
    • 5.11 Конец IV века
  • 6 Ссылки
  • 7 Библиография
  • 8 Внешние ссылки
Обзор

Две версии этого романа сохранились: одна версия называется Clementine Homilies (H), которая состоит из 20 книг и существует в оригинале греческого ; другой называется Clementine Recognitions (R), которого для которого оригинальный греческий язык был утерян, но существует в латинском переводе, сделанном Тираннием Руфином (умер в 410 г.). Существуют также два более поздних воплощения Проповедей, и есть частичный сирийский перевод, который охватывает Признания (книги 1–3) и Проповеди (книги 10–14), сохранившийся в двух Британская библиотека рукописей, одна из которых была написана в 411 году. Некоторые фрагменты Клементинов известны на арабском, армянском и славянском.

. Большие части H и R почти дословно то же самое, и большие части также соответствуют по теме и более или менее по трактовке. Однако другие части предполагаются только в одном, по-предположению, предполагаются или предполагаются в другом. Эти две работы одинаковой длины и содержат одни и те же романтические рамки. H считался оригиналом Неандер, Баур, Швеглер и другие. считал первые три книги R оригинальными, а H - остальными. утверждал, что оба являются редакцией более ранней книги, «Керигмата Петру» («Проповеди Петра»), R лучше всего сохранил повествование, H - догматическое учение. Уистон, Розенмюллер, Ритчль, Хильгенфельд и другие считали Р. оригиналом.

Сейчас почти повсеместно считается (после FJA Hort, Harnack, Hans Waitz ), что H и R являются двумя версиями оригинала Роман Клементины, более продолжительный, чем любой из них, охватил большую часть содержания обоих. Иногда H, иногда R, более верен архетипу.

Повествование

Внутри тщательно продуманного философского и догматического дискурса, составляющего основную часть обоих произведений, вплетена история, которую можно принять во внимание ее дату, можно охарактеризовать как позитивно волнующую и романтическую. В двух книгах он немного отличается. Повествование адресов Иакову Справедливому, епископу Иерусалимского, и передано голосом самого Климента. Он начинает с подробного описания своих религиозных вопросов, своих сомнений в бессмертии, своей любви к безбрачию и так далее. Климент слышит в Риме проповедь человека из Иудеи, рассказывающего о чудесах Христа. Климент защищает этого говорящего от толпы и следует за ним в Палестину. R определяет этого человека как Варнава ; в H Климент также отправляется в Палестину, но штормы гонят его в Александрию, где его направляют к Варнаве, где он защищает его от толпы и следует в Кесарию.

Прибытие в Палестина

В Кесарии Климент слышит, что там апостол Петр, и собирается провести диспут с Симоном Магом. В квартире Петра он находит Варнаву, который представляет его. Петр приглашает Климента сопровождать его из города в город по пути в Рим, чтобы послушать его выступления. Климент (так R; H доверяет эту обязанность самому Петру) отправляет отчет об этом Джеймсу, от которого Петр имеет приказ передать ему отчеты обо всем его учении.

Пока H 1 и R 1.1–21; то две версии различаются. Первоначальный порядок мог быть следующим: Климент встает на рассвете (H 2.1) и находит Петра, продолжает наставлять его (2–18, ср. R 2.33 и 3.61). Петр посылает за двумя из своих учеников, Никиту и Акилу, которых он направляет как приемных сыновей Хусты, сирофиникийской женщины, дочь которой была исцелена Христом. С детства они действуют у Симона Мага, но были обращены образование Закхеем, другим учеником Петра (19–21), которого H отождествляет с Захеем, сборщиком налогов.

Акилой

Акила рассказывает о происхождении Симона, его самаритянском происхождении и утверждении Симона о том, что он больше, чем Бог, сотворивший мир (H 2.22; R 2.7). Симон (Маг) был учеником Иоанна Крестителя, который представлен в H как глава секты «Ежедневных крещителей»; Досифей, сменивший Иоанна, а затем Симон вытеснил Досифея (23–4). В R Иоанн Креститель не упоминается, и считается, что секту безопасности Досифей. Акила описал женщину, Хелену, попутчика Саймона (в R она названа луной - R 2.12, H 2.26, Елена может быть каламбурным воплощением Селены / Селены) и предполагаемые чудеса Саймона. (H 2.32, R 2.10).

Саймон утверждал, что он может по желанию становиться видимым или невидимым, проходить сквозь камни, как если бы они были глиняными, бросаться с горы невредимым, расслабляться в связях, оживлять статуи, заставлять деревья расти; броситься в огонь без вреда, иметь два лица: «Я превращусь в овцу или козу. Я сделаю бороду, чтобы расти у маленьких мальчиков. Я взойду в воздух, я покажу изобилие из золота. Я сделаю и разрушу царей. Мне будут поклоняться как Богу, мне будут публично установлены божественные почести, так что будет установлен мой образ, и меня будут почитать как Бога ». (R 2.9.). На следующий день в полдень Закхей объявил, что Симон отложил обещанные дебаты (H 2.35–7; 2.20–1), а Петр наставил Климента до вечера (H 2.38–53).

Возможное содержание эбионита

Как отмечает Фред Лэпэм, существенная часть первой книги R (1.27-71) отличается от формы и содержания остальной части работы. Эта часть R состоит из трех отдельных работ, добавленных к компилятором или более поздним редактором. Эти работы были помечены более поздними учеными следующим образом:

  • Сначала идет рассказ о сотворении и истории Израиля до пришествия Христа (1.27-42)
  • Затем идет трактат, в котором рассматривается вопрос, следует ли понимать Иисуса как «вечный Христос», и обсуждает его священническую и спасительную роль (1.44-52). Лэпэм отмечает, что большая часть этого материала похожа на канонические произведения, такие как Послание к Евреям и 1 Фессалоникийцам.
  • Последний - это раздел, который, по мнению многих, соответствует Восхождениям Иаков, цитируется Епифанием Саламинским (1.53-71). Если эти ученые правы, то этот раздел будет выражать форму евионитских верований

спора между Петром и Симоном

На следующее утро перед рассветом Петр пробуждает своих учеников (H 3.1; R 2.1), которые пронумерованы (H 2.1; R 2.1). Петр проводит частную подготовительную беседу (H), а затем выходит публичное обсуждение с Саймоном. Только один из них связан с H (3.38–57), но вся суть трех дней дана в R (2.24–70; 3.12–30, 33–48). Но то, что здесь опущено Н., в основном, хотя и в другой форме, содержится в главех 16, 17, 18 и частично в 19, как еще одно обсуждение с Симоном в Лаодикии. Ясно, что R имеет исходный порядок. Саймон, будучи разбитым, летит ночью в Тир. Петр решает следовать за ним, оставив Закхея епископом в Кесарии (H 3.58–72; 3.63–6 R). H Сar, что Петр оставался на семь дней дольше и крестил 10 000 человек, послав Никиту и Акилу остаться в Тире с Бернис, дочерью их мачехи Хусты (3,73). Но R сообщает, что были посланы еще семь учеников, которые давали в течение трех месяцев Петром, который повторял ночью наедине общественные наставления, которые он давал днем; все это Климент записал и отправил Джеймсу. В главе 75 описывается содержание десяти книг этих проповедей, отправленных в Иерусалим.

Тир

H теперь заставляет Климента, Никиту и Акилу отправиться в Тир. Бернис говорит им, как Саймон выращивал призраков, зараженных людей болезнями и наводил их демонов, и пошел к Сидону. Климент беседует с учеником Симона Аппионом (H 5.7 - 6.25). Все это опущено R, но те же темы обсуждаются в R 10.17–51. Петр идет на север через Тир, Сидон, Берит (Бейрут ) и Библ в Триполис (H 7.5–12). (R нас Дору и Птолиду (Akko ), Опуская Библ, 4.1.) Беседы Петра перед толпой в Триполисе подробно продвигать в H (книги 8–11) и в R (только три дня, 4–6) со значительными различиями. Климент крестится (H 11.35; R 6.15). После трехмесячного он пребывания через Ортозий в Антарад (H 12.1; R 7.1).

История жизни Климента

Здесь Климент рассказывает Петру свою историю. Он был близким родственником императора. Вскоре после его рождения его матери было видение, что, если она быстро не покинет Рим со своими старшими сыновьями-близнецами, она и они погибнут с ужасом. Поэтому его отец послал их с множеством слуг в Афины, но они исчезли, и об их судьбе ничего нельзя было узнать. Наконец, когда Клименту было двенадцать лет, его отец сам отправился на поиски; и о нем тоже больше не слышали (H 12.9–11; R 7.8–10). На острове Арад, напротив города, Питер находит несчастную нищую женщину, которая оказывается матерью Климента. Петр объединяет их и исцеляет женщину (H 12.12–23; R 7.11–23). H упомянула Питера о благотворительности (25–33). Теперь группа покидает Арад (Маттидия, мать Клемента, путешествует с женой Петра) и направляется через Балани, Палатес и Гейбл в Лаодикию в Сирии. Никита и Акила принимают их и с удивлением слышат рассказ Климента; они объявляют себя сыновьями-близнецами Маттидии и братьями Климента, Фауста и Фаустина. Они были спасены на обломке крушения, и несколько человек в лодке подняли их.

Их били и морили голодом, в конце концов продали в Кесарии Страттон Хусте, который воспитала их как своих сыновей. Позже они присоединились к Симону, но Закхей привел их к Петру. Услышав это, Маттидия крестится, и Петр рассуждает о наградах за целомудрие (H 12; R 7.24–38).

Признания

На следующее утро Петра прерывает его молитва, который уверяет его, что молитва - ошибка, так как всем управляет Немезида или судьба. Петр отвечает (H 14.1–5; R называет его Никитой); Акила и Климент также пытаются опровергнуть его (8.5 - 9.33; ср. H 15.1–5), но безуспешно, так как старик составил гороскоп для себя и своей жены, и он объясет, как это произошло. правда. Климент, Никита и Акила признают, что этот человек - их отец; Питер спрашивает его имя и имена своих детей.

Их мать врывается, и все обнимаются в потоках слез. Затем Фауст преобразует длинный серией бесед о зле и мифологии (в R они появляются в 10.1–51; в H - в 20.1–10 и 4.7–6.25, дискуссия между Климентом и Аппионом в Тире; долгие дискуссии с Саймоном перед Фаустом в H книги 16, 17 и 18 были на своем месте в рамках дебатов в Кесарии). Саймона отгоняют угрозы Корнилия Центуриона, но сначала он меняет лицо Фауста на свое собственное подобие, в надежде, что Фауст будет казнен вместо него самого.. Пётр пугает учеников Симона простой ложью и посылает Фауста в Антиохии, чтобы он не сказал в лице Симона все оскорбления, которые Симон обрушивал на апостола там. В результате ждут жителей Антиохии с нетерпением пришествия Петра и чуть не убили лже-Симона. Петр возвращает ему его надлежащую форму.

Письмо Климента

Письмо Климента Джеймсу составляет эпилог к ​​Х. В нем Климент рассказывает, как Питер на смертном одре дал свои последние инструкции и посадил Климента в свое кресло в качестве своего преемника в Римский престол. К Джеймсу обращаются как к «епископу епископов, который управляет Иерусалимом, святой церковью евреев и церквями повсюду». Ему Климент отправляет книгу «Климент, воплощающий проповеди Петра с места на место». Другое письмо, письмо Петра Иакову, введено. Апостол настаивает, чтобы книга его учений никому не передавалась до посвящения и испытания. За письмом следует записка, в которой говорится, что Джеймс, получив письмо, старейшинам и прочитал их. Книгу можно давать только благочестивому, учителю и обрезанному, и даже тогда только по частям.

Форма обещания (а не клятвы, незаконной) предписана для читателя небом, землей, водой и воздухом, что он будет заботиться о писаниях и никому их не передает; он налагает на себя ужасные проклятия на случай, если он изменит это завету. Самый любопытный отрывок: «Даже если я признаю другого Бога, я теперь клянусь им, он или нет». После заклинания он должен вкусить хлеба-соли. Старейшины, услышав об этом торжестве, приходят в ужас, но Иаков успокаивает их.

Персонажи из литературы Клементины

Маттидия

Маттидия - мать Климента и близнецов Фауста и Фаустина (известные в рассказе как Никита и Акила). Она благородного происхождения и замужем за Фаустом, родственником императора Августа. Когда ее зять начинает сексуально над ней ухаживать, она, желая, избежать скандала, решает вместе с близнецами уехать из Рима в Афины, но по пути терпит кораблекрушение. Она выходит на берег на острове Арадос, где Питер позже узнает ее на основании рассказа Климента. Питер забирает Маттидию к своему сыну, и позже вся семья воссоединяется и крестится.

Хуста

Хуста - приемная мать Никиты и Акилы. Когда близнецы попадают в плен и порабощены пиратами после кораблекрушения, Хуста выкупает их свободу и дает им греческое образование. В «Признаниях» она описана просто как еврейская вдова. В «Проповедях» она - прозелит сиро-финикийского, чья дочь была исцелена Иисусом (см. Марка 7: 24-30).

Ранние упоминания

Долгое время считалось, что ранняя датировка Клемнов доказывалась тем фактом, что их дважды цитировал Ориген. Одна из этих цитат встречается в Филокалии свв. Григорий Назианзин и Василий (ок. 360). Доктор Армитаж Робинсон показал в своем издании этой работы (1893 г.), что эта цитата является дополнением к отрывку Оригена, сделанным составителями или, возможно, более поздним редактором. Другая цитата встречается в старом латинском переводе Оригена на Матфея. Этот перевод полон вставок и изменений, и отрывок из Псевдо-Климента, по-видимому, является вставкой переводчика из Ариана Opus imperfectum в Матфея.

Опуская Оригена, самым ранним свидетелем является Евсевий. В своей Церковной истории, III, xxxviii (325 г. н.э.) он упоминает некоторые короткие сочинения и ср:

«И теперь некоторые только на днях выдвинули другие многословные и длинные сочинения, как сочинения. Климента, содержащие диалоги Петра и Аппиона, о которых у древних нет никаких упоминаний ».

Эти диалоги не обязательно были полным романом, но, возможно, были его более ранним черновиком. Затем мы находим клементинов, использовали эбионитами ок. 360. Их цитирует св. Иероним в 387 и 392 гг. (К Галатам 1:18 и Adv. Jovin. 1:26). Руфину были известны две формы Признаний, и одна из них была переведена им ок. 400. Около 408 г. Паулин из Нолы в письме к Руфину включается, что он сам перевел часть или все, возможно, в упражнениях на греческом языке. Вышеупомянутый Opus imperfectum содержит пять цитат. По-видимому, он принадлежит арианину начала V века, возможно, епископу по имени Максим. Сирийский перевод был сделан до 411 г., когда была написана одна из рукописей. После этого времени цитаты встречаются у многих византийских писателей, и из похвалы, данной Никифором Каллисти (14 век), мы можем заключить, что в настоящее время была ортодоксальная версия. На Западе перевод Руфина стал очень популярным, и его цитаты можно найти в сирийских и арабских письменах.

Гипотезы происхождения и даты

В НТА Шнеемельхера

Традиционно стандартное издание Апокрифов Нового Завета под редакцией Вильгельма Шнеемельхера включает перевод и комментарии к Псевдо-Клементинам Йоханнеса Ирмшера и Георга Стрекера. Стрекер относит Гомилии к III веку, Признания - к IV веку.

Теории Баура

Фердинанда Кристиана Баура, основателя Тюбингенской школы Нового Завета Высшая критика, на основе некоторых из его теорий о Новый Завет о Клементинах. В свою очередь, его представления о Клементинах были основаны на описаниях св. Епифания Саламинского (ок. 310–320-403) относительно верований и писаний христиан эбионитов в 4 век. Эта иудео-христианская секта, считавшая себя подлинным остатком первых учеников Иисуса, отвергла апостола Павла как лжеапостола Христа и как отступника от иудаизма, соблюдающего Тору. Эбиониты утверждали, что их позиция также представляет христианство Двенадцати Апостолов. Таким образом, «паулинизм», утверждающий спасение верой без дел закона, рассматривался как ересь. Таким образом, это Евангелие Павла вызвало раскол от подлинного апостольского иудейского христианства, которое первоначально возглавляли Иаков, брат Иисуса и Святой Петр. Баур считал, что ссылки Клементины на печально известного самаритянского колдуна Симон Волхв (см. Деяния 8: 9–24 ) на самом деле были скрытой полемикой против Павла. В исторической теории Баура католицизм возник в результате необходимого согласования между церковными фракциями Петра и Павла, начиная с конца II века. Предание о том, что Петр и Павел вместе основали Римскую церковь в середине I века и вместе приняли мученическую смерть, считается фикцией.

Противоположная точка зрения

На протяжении середины XIX века эта теория во многих формах преобладала в Германии. Демонстрация, в основном английскими учеными, невозможности поздних дат, приписываемых новозаветным документам (четыре послания апостола Павла и Апокалипсис были единственными документами, которые, как правило, считаются ранними), и доказательства подлинности об апостольских отцах и использовании Евангелия от Иоанна Юстином, Папием и Игнатием постепенно дискредитировали теории Баура. Из первоначальной школы Адольф Хильгенфельд может считаться последним выжившим (умер в 1907 г.). Много лет назад его убедили признать, что Симон Волхв был настоящим персонажем, хотя он настаивает на том, что в Клементинах он предназначен для Святого Павла. Для априорных критиков это не считается ничем, что Симон не придерживается учения Павла и что автор не выказывает никаких признаков того, что он иудео-христианин. В 1847 году Хильгенфельд датировал первоначальное ядро ​​(Kerygmata Petrou) вскоре после еврейской войны 70-х годов; его последовательные пересмотры были антибасилидийскими, антивалентинианскими и антимаркионитскими соответственно. Баур поместил законченную форму H вскоре после середины 2-го века, и Шлиман (1844) согласился, поместив R в качестве исправления между 211 и 230. Другиеавторы датировали H и период между 2 и 4 веками. :

  • Р. II век: Сикст Сененс, Нурри, Котелерий, Наталис Александр, Пещера, Удин, Гейнсиус, Розенмюллер, Флюгге, Гизелер, Фридрих Толук, Бретшнайдер, Энгельгардт, Гфререр.
  • Р. II или III век: Шрек, Старк, Лампер, Краббе, Лохерер, Герсдорф.
  • Р. III век: Струнциус (на Бардезане, 1710 г.), Вейсманн (1718 г.), Мошейм, Клейкер, Шмидт (Кирхенгеш.)
  • Р. IV век: Корроди, Ленц (Dogmengesch.).
  • Х. 2 век (начало): Креднер, Бретшнайдер, Керн, Роте.
  • Х. II век: Клерикус, Бособр, Флюгге, Мюншер, Гофман, Деллингер, Хильгерс; (середина 2-го) Хасэ.
  • Х. конец II века: Шрек, Кельн, Гизелер (3-е изд.), Шенкель, Гфререр, Люке.
  • Х. III век: Милл, Мосхейм, Галланди, Гизелер (2-е изд.).
  • Х. II или III век: Неандер, Краббе, Баур, Риттер, Паниель, Дане.
  • Х. 4 век: Ленц.

Другие мнения

Ульхорн в своей ценной монографии (1854 г.) разместил оригинал документа в Восточной Сирии. после 150; H в том же районе после 160; R в Риме после 170 г. Леманн (1869) поместил источник (Kerygmata Petrou) очень рано, H и R i - ii до 160, остальная часть R до 170. В Англии Лосось установил R около 200, H около 218. Доктор. Бигг делает H оригинальным, сирийским, первой половиной 2-го века, а R - это переработка в ортодоксальном смысле. Первоначально H было написано католиком, а еретические части части к более поздней редакции. А. К. Хедлам считается, что исходная форма была скорее собрана, чем отдельная книга, но все они были произведены по одному замыслу и плану, исходившие от одного писателя, любопытного, разностороннего, неодинаково развитого ума. Принимая зависимость от Книги Эльхасая, Хедлам не видит антагонизма по отношению к св. Павлу и заявляет, что автор совершенно не знаком с иудаизмом. Создав впечатление, что оригинальная работа была известна Оригену, он вынужден датировать ее концом II или началом III века. В 1883 году Бестманн сделал Клементинов проверен неудачной теории, которая, заявившая Гарнака, «она разработала всю доктрину, богослужение и конституцию католицизма и передало их языческому христианству». как готовый продукт, который требовал всего лишь избавления от нескольких еврейских шелух ».

Другая популярная теория, основанная на Клементинах, заключалась в том, что именно Послание Климента к Иакову представило представление о, что Святой Петр был первым епископ Рима. Это было подтверждено не меньшими авторитетами, чем Дж. Б. Лайтфут, Джордж Сэлмон и Брайт, и это важный моментом в противоречивой работе преподобного Ф. У. Пуллера «Первобытные святые и Римский престол». Известно, что во времена св. Киприана (ок. 250 г.) повсеместно считалось, что св. Петр был епископом Рима и что он считался прообразом и средством епископства. Современная критика уже давно поставила письмо Клемента слишком поздно, чтобы использовать эту теорию обоснованной, и теперь Ханс Вайц помещает его после 220, а Гарнак после 260.

Джозеф Ланген

Старый католик профессор Джозеф Ланген в 1890 году разработал новую теорию. Он говорит, что до разрушения Иерусалима в 135, этот город был центр христианской церкви. Тогда прошла новая ось. столичная церковь сделала смелую заявку на вакантный руководящий пост. Вскоре после 135 г. была введана предварительная форма романа Клементина. Это была римская подделка, требующаяся от церкви Петра наследования части глав церкви Иакова. Иаков действительно был «епископом епископов», и преемник Петра не мог претендовать на то, что он был больше, чем Петр среди апостолов, среди равных. Попытка римлян в конце концов увенчалась успехом, но не без борьбы. Кесария, столица римской Иудейской провинции, также претендовала на правопреемство Иерусалима. Памятником этой претензии является H, рецензия на римские работы, сделанные в Кесари до конца 2-го века, чтобы сражаться с Римом с ее собственным оружием. (Следует отметить, что намерение было тщательно завуалировано.) В начале 3-го века метрополия Востока Антиохия выпустила новое издание, R, требующее для города вакантное первенство. Точка зрения Лангена не нашла приверженцев.

Дополнительная стипендия

F.J.A. Х жаловался, что он чувствовал себя обязанным датировать их до Оригена и поместил оригинал ок. 200 как работа сирийца. Гарнак в своей «Истории догм» увидел, что они не имели влияния в III веке; он датировал R и H не ранее первой половины того же века или даже десятилетиями позже. Все вышеупомянутые авторы предполагали, что Клементины были известны Оригену. Было показано, что это не доказано (1903 г.), появилось подробное исследование Ганса Вайца (1904 г.), но его точка зрения, очевидно, сформировалась раньше. Он считает, что H - произведение арамейского христианина после 325 г. (поскольку он использует слово homoousios ) и ранее, чем 411 г. (сирийский манускрипт). Р наверное после 350, тоже на востоке. Но Grundschrift, или архетип, был написан в Риме, возможно, в рамках синкретической системы культа, одобренной при дворе Александра Северуса, вероятно, между 220 и 250 годами. Гарнак в его «Хронологии» (II), дает 260 или более позднюю дату в дату, но он думает, что H и R быть анте-никейскими. Вайц предполагает, что в романе использовались два более ранних источника: Керигмата Петру (происхождение в I веке, но использованное в более поздней анти- маркионитской редакции) и Деяния Петра (написанные в католическом кругу в Антиохия ок. 210). Гарнак соглашается с существованием этих источников, но считает, что ни один из них не появился раньше, чем около 200. Их следует отличать от хорошо известных работ 2-го века, «Проповедь Петра» и Деяния Петра, фрагменты которых все-еще существует. Их цитируют многие ранние, в то время как предполагаемые источники Клементинов в остальном неизвестны и, вероятно, никогда не существовали. Длинный отрывок из Bardesanes Де Фато встречается в R ix, 19 sqq. Хильгенфельд, Альбрехт Ритчль и некоторые более ранние критики типично считали, что Бардезан использовал клементинов. Меркс, Вайц и других других считают, что Р. прямо цитирует Бардезанеса. Франсуа Нау и Гарнак, безусловно, правы, что Р. позаимствовал цитату из второго рук у Евсевия.

Евномий

Ренно определенно постникейский, как сказал Вайц. показано. Но мы можем пойти дальше. Любопытный отрывок R iii. 2–11, который Руфин опускает и в котором он, кажется, слышит, Евномий сам говорит, фактически доктрину Евномия настолько точно, что часто почти цитирует Апологетика (ок. 362–3) этого еретика слово в слово. (Евномианское учение гласит, что сущность должна быть нерожденной, следовательно, рожденный Сын не является Богом. Он - создание, первенец всего творения и Образ Бога. Святой Дух - это создание Сын.) Согласие с ekthesis pisteos Евномия 381–383 близко менее. Предположим, что интерпретация была сделана в оригинальной работе евномианцем около 365–70 гг., До того, как сокращение R было сделано около 370–80 гг. (Слово «архиепископ», использованное в отношении Св. Иакова, предполагает конец IV века. Оно встречается в середине этого века в некоторых мелетийских документах, цитируемых Афанасием, а только до Первого Эфес, 431.)

Поколение Сына

Также имеет рассуждения о рождении Сына (xvi, 15–18 и xx, 7–8). Писатель называет Бога автопатором и автогеннетом, а также Матерью и Отцом людей. Его идея изменчивого Бога и неизменного Сына, спроеанного из лучшего Бога модификации, была соединена выше. Эта остроумная доктрина позволяет писателю принять слова никейского определения, отрицательная их смысл. Сына можно назвать Богом, как и люди, но не в строгом смысле слова. Он homoousios Патри, рожденный ek tes ousias, Он не treptos или alloiotos. Очевидно, Он не был ясен, и не было времени. Автор явно арианец, который помогает принять формулу Никеи посредством акробатического трюка, чтобы спастись. Таким образом, вероятно, относится к правлению Константина (умер в 337 г.), тогда как великий собор все еще был наложен императором на всех, около 330 г.

Но это не дата H, а дата оригинала позади обоих H и R; Потому что, что евномиан-интерполятор R нападает на доктрину, которую мы находим в H. Он высмеивает autopator и autogennetos, он объявляет Бога неизменным и ясно, который должен быть создан, а не порожден сущностью Отца и единосущностью. Бог не маскуло-фемина. Ясно, что интерполятор имел перед собой доктрину Х. в еще более ясной форме, и что он заменил ее своим собственным взглядом (Р. III, 2–11). Но примечательно, что он сохранил одну неотъемлемую часть теории H, а именно, происхождение Злого от случайного смешения элементов, поскольку Руфинус сообщает нам (De Adult. Libr. Origenis), что он нашел эту доктрину в R и пропустил. Таким образом, дата оригинала установлена ​​после Никеи 325 г., вероятно, ок. 330; то из H может быть где угодно во второй половине 4-го века. Интерполятор евнома составляет около 365–70, а компиляция R - около 370–80.

Авторство

Первоначальный автор показывает подробные сведения о городах на финикийском побережье от Кесарии до Антиохии. Он был арианином, и арианство проживало в гражданской епархии Востока. Он использует Praeparatio Evangelica из Евсевия Кесарийского (написано около 313 г.). В 325 году этот историк упоминает диалоги Петра и Аппиона как только что опубликованные - предположительно в его собственном регионе; они, вероятно, были ядром более крупной работы, выполненной той же рукой несколько лет спустя. Цитаты Псевдо-Климента сделаны палестинцем Епифанием, который обнаружил роман среди эбионитов в Палестине; Автор St. Иероним, который жил в сирийской пустыне и поселился в Вифлееме; путешествующим Руфином; по Апостольским конституциям, составленным в Сирии или Палестине. Работа переведена на сирийский язык до 411 г. Арианский автор Opus imperfectum свободно цитировал ее. Он был интерполирован евномианцем около 365–70 гг. Все эти указания предполагают, что писатель-ариан был до 350 г. на Востоке, вероятно, недалеко от Кесарии.

Автор, хотя и был арианином, вероятно, номинально принадлежал к католической церкви. Он писал для язычников своего времени и соблюдал жесткую и часто просто формальную disciplina arcani, соблюдавшуюся в 4 веке. Искупление, благодать и таинства не используются только по этой причине. «Истинный пророк» - это не имя Христа, используемое христианами, а служение Христа, которое автор продвигает по отношению к языческому миру. Он показывает Петра, который некрещеный хранит вечер агапэ и Евхаристию в тайне от Климента; Несомненно, это была Евхаристия хлеба и вина, а не хлеба и соли.

Ямвлих

Великий языческий антагонист 3-го века был неоплатонический философ, Порфирий ; но при Константине его ученик Ямвлих был главным реставратором и защитником старых богов, и его система защиты - это та система защиты, которую, как мы находим, сделал официальной религией Юлиан (361–363). Следовательно, нет ничего удивительного в том, что Симон и его ученики представляют не Святого Павла, а Ямвлиха. Отвергнутые доктрины и практики: теургия, астрология, предсказания, чудеса и претензии на союз с Божественным, которые характеризовали неоплатонизм 320–3030 годов. Псевдо-Климент не против Маркиона, а против Платона учит верховенству Творца всего. Он защищает Ветхий Завет от школы Порфирия и, объявляя его интерполированным, использует собственную высшую критику Порфирия. Подробное обсуждение древней истории, насмешки над мифологией греков и философские объяснения более высокого смысла также выступают против Порфирия. Опровержение идолопоклонства против Ямвлиха.

Конец 4 века

Возможно, это просто случайность, что мы ничего не слышим о Клементинах с 330 по 360 год. Но примерно в 360–410 годах они интерполированы, они исправлены и сокращены в H, но все же больше исправлено и сокращено на R, переведено на латынь, переведено на сирийский язык и часто цитируется. Таким образом, похоже, что политика Джулиана вывела их из безвестности. Они были полезным оружием против мгновенного возрождения политеизма, мифологии, теургии и идолопоклонства.

Ссылки

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Herbermann, Charles, ed. (1913). «Клементины ». Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.

Библиография

На основе Католической энциклопедии 1908 г. и Еврейской энциклопедии 1911 г.

1804–1880 гг.
  • БУССЕЛ, Цель мирового процесса и проблема зла в произведениях Клементины и лактантов в Studia Biblica (1806), IV;
  • SCHLIEMANN, Die Clementinen (1844);
  • HILGENFELD, Die Clem. Узнай. und Hom. нач ихрем Урспрунг унд Инхальт (Йена, 1848); Kritische Untersuchungen über die Evangelien Justins, der Clem. Hom. унд Маркион (Галле, 1850);
  • УЛХОРН, Die Hom. und Recogn. дез Клеменс Романус (Геттинген, 1854 г.);
  • ЛЕМАНН, Die clementinischen Schriften (Gotha, 1869)
  • Английский перевод Признаний, изданный REV. Т. СМИТ, Д. Д. можно найти в Анте-Никейской библиотеке. III и Проповедей, там же, XVII (Эдинбург, 1871–72).
  • ЛИПСИУС, Quellen der römischen Petrussage (1872) и Apokr. Apostelgeschichte (1887 г.), II;
  • ЛОСОСЬ в Dict. Chr. Биог. (1877 г.);
1881–1908
  • ЛАНГЕН, Die Clemensromane (Гота, 1890):
  • FUNK в Kirchenlexikon. (1884);
  • БИГГ, Проповедь Клементина в Studia Biblica (Оксфорд, 1890 г.), II;
  • W. ЧОНЕР, Указатель примечательных слов и фраз, найденных в трудах Клементины в Lightfoot Fund Public. (Лондон, 1893);
  • HORT, Clementine Recognitions (лекции, прочитанные в 1884 году; паб. Лондон, 1901);
  • MEYBOOM Де Клеменс Роман (1902);
  • А. К. Хедлам, Литература Клементина в журнале. Теол. Stud. (1903), III, 41;
  • КАПМАН, Ориген и Псевдо-Климент в JTS, III, 436;
  • HILGENFELD, Origenes und Pseudo-Clemens in Zeitschr. für Wiss. Теол. (1903), XLVI, 342;
  • PREUSCHEN В HARNACK, Gesch. der altchristl. Literatur (1893), I, 212; и II, Chronologie, 518;
  • Вайц, Х., Die Pseudoclementinen in Texte und Unters., New Series, X, 4;
  • ЧАПМАН, Дата Клементинов в Zeitschr. für Neu-Test. Wiss. (1908).
Современные источники
Внешние ссылки
Wikisource содержит исходный текст, относящийся к этой статье: Clementinerature
Последняя правка сделана 2021-05-15 11:03:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте