Филокалия

редактировать

Филокалия (Древнегреческий : φιλοκαλία «любовь к прекрасному, добру», от φιλία philia «любовь» и κάλλος kallos «красота») - «собрание текстов, написанных между 4 и 15 веками духовными учителями» Восточная Православная Церковь мистическая исихастская традиция. Первоначально они были написаны для руководства и наставления монахов в «практике созерцательной жизни». Коллекция была составлена ​​в 18 веке Никодимом Святым и Макарием Коринфским на основании кодексов 472 (12 век), 605 (13 век), 476 (14 век), 628 (14 век) и 629 (15 век) из библиотеки монастыря Ватопеди, гора Афон.

Хотя эти произведения были индивидуально известны в монашеской культуре греческой православной церкви. Христианство до включения их в «Филокалии», их присутствие в этом сборнике привело к гораздо более широкому кругу читателей за счет его перевода на несколько языков. Самые ранние переводы включали церковнославянский язык перевод избранных текстов Паисия Величковского (Добротолюблье, Добротолю́бїе) в 1793 г., русский перевод Игнатия Брянчанинова в 1857 г., и пятитомный перевод на русский язык (Добротолюбие) Феофана Затворника в 1877 году. Последующие румынский, итальянский, французский, немецкий, испанский, финский и арабский переводы.

Книга является «основным духовным текстом» для все православные церкви. Издатели нынешнего английского перевода заявляют, что «Филокалия оказала гораздо большее влияние, чем влияние любой другой книги, кроме Библии, в новейшей истории Православной церкви».

Филокалия (иногда Филокалия) также является название, данное антологии сочинений Оригена, составленной Василием Кесарийским и Григорием Назианзином. Другие труды о монашеской духовности также использовали то же название на протяжении многих лет.

Содержание

  • 1 История
  • 2 Учения
  • 3 Хронология изданий и переводов
  • 4 Содержание
    • 4.1 Том 1
    • 4.2 Том 2
    • 4.3 Том 3
    • 4.4 Том 4
    • 4.5 Том 5
  • 5 Переводы
  • 6 См. Также
  • 7 Примечания
  • 8 Дополнительная литература
  • 9 Внешние ссылки

История

Никодемос и Макариос были монахами на горе. Афон, горный полуостров в северной Греции, исторически считающийся географическим центром православной духовности и домом для 20 монастырей. Первое издание на греческом языке было опубликовано в Венеции в 1782 году, а второе греческое издание было опубликовано в Афинах в 1893 году. Все оригинальные тексты были на греческом языке - два из них были впервые написаны на латыни и переведены на греческий язык в византийскую эпоху.

Перевод Паисия Величковского на церковнославянский, Добротолюбльский (издан в Москве в 1793 году), включал избранные части Филокалии и был версией, что паломник в Путь пилигрим продолжил свое путешествие. Эта книга о русском паломнике, который ищет совета по внутренней молитве, помогла популяризировать Филокалия и ее учение в России. Перевод Величковского был первым, который стал широко читаться публикой, вдали от монастырей, чему способствовала популярность «Пути паломника» и общественное влияние начала в Оптиной монастыре Известны как Оптинские старцы. В XIX веке появилось два перевода на русский язык: один Игнатия Брянчанинова (1857), второй - Добротолюбия Феофана Затворника (1877). Последний был опубликован в пяти томах и включал тексты, которых не было в оригинальном греческом издании.

Величковский поначалу не решался делиться своим переводом за пределами Оптинской обители. Он был обеспокоен тем, что люди, живущие в этом мире, не будут иметь надлежащего надзора и руководства со стороны начинающих в монастыре, а также не будут иметь поддержки литургической жизни монахов. В конце концов, митрополит Санкт-Петербург убедил его опубликовать эту книгу в 1793 году. Брянчанивов выразил те же опасения в своей работе, предупредив своих читателей, что регулярное выполнение Иисусовой молитвы без надлежащего руководства потенциально может вызывать духовное заблуждение и гордость даже среди монахов. Их опасения противоречили первоначальному составителю «Филокалии» Никодиму, который писал, что Иисусова молитва может быть использована с пользой для любого, будь то монах или мирянин. Все согласились с тем, что учение о постоянной внутренней молитве следует практиковать под руководством духовного учителя, или старца.

Первые частичные переводы на английский и французский языки в 1950-х годах были косвенным результатом большевистской революции., который привел в Западную Европу многих русских интеллектуалов. Т. С. Элиот убедил своих коллег-директоров издательства Фабер и Фабер опубликовать частичный перевод на английский язык русской версии Феофана, который имел удивительный успех в 1951 году. Более полный английский перевод, от греческого оригинала, начат в 1979 году при сотрудничестве Г. Э. Х. Палмер, Каллистос Уэр и Филип Шеррард. В период с 1979 по 1995 год они выпустили четыре из пяти томов «Филокалии». В 1946 году появилась первая часть десятитомного перевода на румынский отец Думитру Стэнилоэ. В дополнение к оригинальному греческому тексту Станилоаи добавил «свои длинные оригинальные сноски», а также существенно расширил охват текстов святого Иоанна Лестницы, святого Дорофея Газы, Максим Исповедник, Симеон Новый Богослов и Григорий Палама. Объем этой работы составляет 4650 страниц. Работы монаха-трапписта Томаса Мертона об исихазме также способствовали распространению популярности Филокалии, наряду с косвенным влиянием Дж. Фильм Д. Сэлинджера Фрэнни и Зуи, в котором Путь странника был основным элементом сюжета.

Учения

Сборник называется Филокалия ниптских отцов, или, более полно, Филокалия святых-нептиков, собранных у нашего святого Теофорического Отца, посредством которых посредством философии аскетической практики и созерцания интеллект воплощается в жизнь. очищенный, озаренный и совершенный. Ниптик - прилагательное, производное от греческого слова «нипсис» (или непсис ), относящееся к созерцательной молитве и означающее «бдительность». Бдительность в этом контексте включает пристальное внимание к своим мыслям, намерениям и эмоциям с целью противостояния искушениям, тщетным и эгоистическим мыслям и попытки поддерживать постоянное состояние памятования о Боге. Есть сходство между этой древней практикой и концепцией внимательности, которая практикуется в буддизме и других духовных традициях. Учения о Филокалии также повлияли на возрождение внутренней молитвы в наше время через молитвенное сосредоточение, которым учили Томас Китинг и Томас Мертон.

Филокалия определяется как " любовь к прекрасному, возвышенному, прекрасному, понимаемая как трансцендентный источник жизни и откровение Истины ». В созерцательной молитве ум погружается в осознание Бога как живого присутствия как источника существования всех созданий и чувственных форм. По мнению авторов английского перевода, Каллистос Уэр, Г. Палмер и Филип Шеррард, сочинения Филокалии были выбраны выше других, потому что они:

... показывают путь к пробуждению и развитию внимания и сознания, чтобы достичь этого состояния бдительности, которая является признаком святости. Они описывают наиболее эффективные условия для обучения тому, что их авторы называют искусством искусств и наукой о науках, обучением, которое заключается не в информации или ловкости ума, а в радикальном изменении воли и сердца, ведущих человека к высшим возможностям. открытая для него, формируя и питая невидимую часть его существа, и помогая ему к духовной реализации и единению с Богом."

Филокалия - это основополагающий текст на исихазме («тишина» или « тишина "), внутренняя духовная традиция с многовековой историей, восходящая к отцам пустыни. Практики включают созерцательную молитву, тихое сидение и чтение Иисусовой молитвы. Учения исихазма, которые традиционно преподаются и практикуются в монастырях, с годами распространились и охватили мирян. Никодемос во введении описал собранные тексты как «мистическую школу внутренней молитвы», которую можно использовать для развития внутренней жизни и «достижения меры полноты Христовой». Хотя монашеская жизнь облегчает это, сам Никодим подчеркивал, что «непрестанная молитва» должна практиковаться всеми.

Учение исихазма в Филокалии рассматривается православными христианами как неотделимое от таинств и литургии Православной церкви., и даются теми, кто уже живет в рамках Церкви, и для них. Общей темой является потребность в духовном отце или наставнике.

Хронология изданий и переводов

  • 4-15 вв. Оригинальные тексты написаны разными духовными учителями. Большинство из них написано на греческом языке, два написаны на латыни и переведены на греческий язык в византийские времена.
  • 1782 г. Первое издание, греческое, опубликовано в Венеции, составлено Никодемом и Макариосом.
  • 1793 Церковнославянский перевод избранных текстов, Добротолубые, Паисия Величковского, изданных в Москве. Этот перевод был осуществлен паломником в Путь паломника. Сначала будет прочитано за пределами монастырей, с сильным влиянием на два следующих русских перевода.
  • Перевод на русский язык 1857 г., Игнатий Брянчанинов.
  • Перевод на русский язык 1877 г., Феофан Затворник, включал несколько текстов не в греческом оригинале и опускал или перефразировал некоторые отрывки.
  • 1893 г. Второе греческое издание, опубликованное в Афинах, включало дополнительные тексты Патриарха Каллиста.
  • 1946 г. -1976 В 1946 году появилась первая часть двенадцатитомного перевода на румынский отец Думитру Стэнилоа.
  • 1951, 1954 Первые частичные английские переводы Э. Кадлубовского и Г.Е. Палмера в двух томах: Сочинения из Филокалии о сердечной молитве и ранних отцов из Филокалии. Они были переведены с русской версии Феофана и опубликованы Фабером и Фабером.
  • 1953 г. «Маленькая филокалия» опубликована на французском языке: Petite Philocalie de la prière du coeur (изд. Жана Гуйяра, Points / Sagesses)
  • 1957-1963 гг. Третье издание на греческом языке, опубликованное в Афинах издательством Astir Publishing Company в пяти томах. Современный английский перевод, основанный на этом издании.
  • 1963 г. Впервые публикуется на итальянском языке «Части Филокалии» (La filocalia. Testi di ascetica e mistica della Chiesa orientale, Giovanni Vannucci, Libreria Editrice Fiorentina, Firenze)
  • 1965 г. Издается первый перевод избранных текстов из «Филокалии» на финском языке под именем Sisäinen kauneus. Rukousta koskevia poimintoja Filokaliasta. (Внутренняя красота. Избранные тексты из «Филокалии о молитве».) Из немецкого перевода Kleine Philokalie. Перевод был сделан Ириньей Никканен, и он был опубликован Pyhäin Sergein ja Hermanin veljeskunta (Братство святых Сергия и Германа).
  • 1979–1995 английский перевод Каллистоса Уэра, GEH Палмера и Филипа Шеррарда, из первые четыре из пяти греческих томов из Третьего греческого издания. Это было опубликовано Фабером и Фабером.
  • 1981–1993 гг. Валамон ystävät ry (Друзья зарегистрированного общества Валаамского монастыря) сделал финский перевод оригинального византийского греческого текста в четырех томах. Перевод сделали монахиня Кристодули, Иринья Никканен и Матти Джесканен. Приложение (пятый том) монахини Кристодули было опубликовано в 1998 году.
  • 1982–1987 гг. В Турине опубликован итальянский перевод М. Бенедетты Артиоли и М. Франчески Ловато из общины Монтевельо и П. Грибауди. четыре тома.
  • 1988 г. «Маленькая милосердие на сердечную молитву» (Piccola filocalia della preghiera del cuore) на итальянском языке переведена Жаном Гуйяром и опубликована в Милане.
  • 1998 Польский перевод «Филокалии» автором опубликовано в Кракове.

Содержание

Этот список текстов основан на английском переводе четырех томов епископа Каллистоса Уэра, Г. Э. Х. Палмер и Филип Шеррард. Пятый том еще не опубликован на английском языке. Некоторые работы в Филокалии также можно найти в Patrologia Graecae и Patrologia Latina из J. П. Минь.

Том 1

  • Св.
  1. О защите интеллекта: 27 текстов
  1. Краткое изложение учения об аскетизме и покое в уединении
  2. Тексты о дискриминации в отношении страстей и мыслей
  3. Выдержки из текстов о бдительности
  4. о молитве: 153 текстов
  1. О восьми пороках
  2. О святых отцах Скетиса и о различении
  1. О духовном законе: 200 текстов
  2. О тех, кто думает, что они стали праведными делами: 226 текстов
  3. Письмо Николаю Одинокому
  1. О бдительности и святости
  1. Аскетическая речь
  1. О духовном знании и различении: 100 текстов
  • Св.
  1. Для ободрения монахов в Индии, которые написали Ему: 100 текстов
  2. Аскетическая беседа, отправленная по просьбе тех же монахов в Индии
  1. О характере людей и добродетельной жизни: 170 текстов

Эта статья Энтони была заменена приложением в английском переводе Палмером, Шеррардом и Уэром (1979, стр. 327), из-за их мнения, что язык и общая идея не являются явно христианскими и, возможно, не были написаны Антонием.

Том 2

  • St. ()
  1. Век духовных текстов
  2. Теоретикон
  1. Четыреста текстов о любви, с предисловием к Эльпидию пресвитеру
  2. Две сотни текстов по теологии и воплощенному устроению Сына Божьего (написано для Талассия)
  3. Различные тексты о богословии, божественном домостроительстве, добродетели и пороке
  4. о Отче наш
  1. о любви, самоконтроле и жизни в соответствии с разумом (написано для Павла Пресвитера)
  1. О добродетелях и пороках
  • Беседа об авве Филимоне
  • Св.
  1. О практике добродетелей, созерцании и священстве

Том 3

  • Св.
  • Сорок текстов о бдительности
  1. Гномическая антология: часть I
  2. Гномическая антология: часть II
  3. Гномическая антология: часть III
  4. A Гномическая антология: Часть IV
  1. Лестница Божественной Милости
  • Св.
  1. Книга I: Сокровищница Божественного знания
  2. Книга II: Двадцать четыре беседы
  1. Духовное совершенство
  2. Молитва
  3. Терпеливое терпение и различение
  4. Повышение интеллекта
  5. Любовь
  6. Свобода интеллекта

Том 4

  1. О вере
  2. 153 Практические и богословские тексты
  3. Три метода молитвы [приписывается ему]
  1. О практике о добродетелях: сто текстов
  2. о внутренней природе вещей и об очищении интеллекта: сто текстов
  3. о духовном знании, любви и совершенстве жизни: сто текстов
  1. О внутреннем деле во Христе и монашеском исповедании
  2. Тексты
  1. О бдительности и хранении сердца
  1. О заповедях и доктринах, предупреждениях и обещаниях; о мыслях, страстях и добродетелях, а также о тишине и молитве: 137 текстов
  2. Дополнительные тексты
  3. О знаках благодати и заблуждения, написанные для исповедника Лонгиноса: десять текстов
  4. О неподвижности: пятнадцать текстов
  5. О молитве: семь текстов
  1. Преосвященной монахине Ксении
  2. Декалог Нового Завета
  3. В защиту тех, кто искренне ведет безмолвную жизнь
  4. Три текста на тему Молитва и чистота сердца
  5. Темы естествознания и богословия, а также нравственная и аскетическая жизнь: 150 текстов
  6. Декларация Святой Горы в защиту тех, кто искренне ведет жизнь безмолвия

Том 5

Этот том еще не издан в английском переводе. Это содержание современного греческого перевода.

  • Каллист и Игнатий Ксантопулос
  1. Метод и точный канон для тех, кто выбирает исихастическую и монашескую жизнь: 100 глав
  • Калистос Ангеликудис
  1. Кефалайя (главы): 81 глава
  • Калистос Тиликудис (предположительно то же самое, что и Калистос Ангеликудис)
  1. О исихастической практике
  • Калистос Катафигиотис (предположительно то же, что и Калистос Ангеликудис)
  1. О единении с Богом и жизни Теории
  • Святой Симеон Архиепископ Салоник
  1. Главы о священной и обожествляющей молитве
  • Святой Марк Кроткий
  1. О словах, содержащихся в священной молитве
  • Анонимный
  1. Толкование «Kyrie Eleison» (Господь Имей Милосердия)
  • Святой Симеон Новый Богослов
  1. Беседа о вере и учение для тех, кто говорит, что те, кто попал в мирские заботы, не могут достичь совершенства добродетелей, и повествование, которое выгодно вначале.
  2. На Тре е Молитвенные пути

Переводы

  • Палмер, Г. Э. Х.; Вэр, Каллист ; Шеррард, Филип (1979). Филокалия: полный текст. Том 1. Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 0-571-11377-X.
  • Palmer, G.E.H.; Вэр, Каллист ; Шеррард, Филип (1982). Филокалия: полный текст. Том 2. Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 0-571-15466-2.
  • Palmer, G.E.H.; Вэр, Каллист ; Шеррард, Филип (1986). Филокалия: полный текст. Том 3. Фабер и Фабер. ISBN 0-571-17525-2.
  • Palmer, G.E.H.; Вэр, Каллист ; Шеррард, Филип (1999). Филокалия: полный текст. Том 4. Фабер и Фабер. ISBN 0-571-19382-X.
  • Каварнос, Константин (2007). Филокалия: любовь к прекрасному. Институт византийских и новогреческих исследований. ISBN 978-1-884729-79-9.
  • Каварнос, Константин (2009). Филокалия: второй том избранных чтений (Избранные чтения из филокалии, том 2). Институт византийских и новогреческих исследований. ISBN 978-1-884729-91-1.
  • Palmer, G.E.H.; Посуда, Каллистос. «Филокалия: полный текст». Дата обращения 9 июня 2014.

См. Также

Примечания

Дополнительная литература

  • Пашалис М. Китромилид, «Первое путешествие Филокалии?» in Idem, Ортодоксальное Содружество: Символическое наследие и культурные встречи в Юго-Восточной Европе (Aldershot, 2007) (Серия сборников Variorum: CS891).
  • Bingaman B Nassif B (eds) (2012) The Philokalia. Классический текст православной духовности. Oxford: Oxford University Press.

Внешние ссылки

Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Филокалия
Последняя правка сделана 2021-06-02 03:42:49
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте