Аллитеративный стих

редактировать
Древнеанглийская эпическая поэма Беовульф написана аллитеративным стихом.

В просодии, аллитерационный стих - это форма стиха, в которой аллитерация используется в качестве основного декоративного средства, помогающего указать на лежащую в основе метрическую структуру, в отличие от других устройств, таких как рифма. Наиболее часто изучаемые традиции аллитерационного стиха встречаются в древнейшей литературе на германских языках, где ученые широко используют термин `` аллитерационная поэзия '', чтобы указать на традицию, которая не только разделяет аллитерацию в качестве основного украшения. но и некоторые метрические характеристики. Древнеанглийский эпос Беовульф, а также другие древнеанглийской поэзии, древневерхненемецкий Муспилли, древнесаксонский Гелианд, древнескандинавский Поэтическая Эдда и многие среднеанглийские стихотворений, как Пирс Пахарь, Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь и Аллитеративный Смерть Артура, используют аллитерационный стих.

Аллитеративный стих. стих можно найти и на многих других языках. В финском Калевала и Эстонском Калевипоэге используются аллитерационные формы, происходящие из народной традиции. Традиционный тюркский стих, например стих уйгурского, также является аллитерационным.

Содержание
  • 1 Общие германские корни и особенности
    • 1.1 Метрическая форма
    • 1.2 Правила аллитерации
    • 1.3 Дикция
  • 2 Английский аллитерационный стих
    • 2.1 Древнеанглийские формы поэтические
      • 2.1.1. Метрическая форма
      • 2.1.2 Правила аллитерации
    • 2.2 Среднеанглийское «аллитеративное возрождение»
    • 2.3 Современное возрождение
      • 2.3.1 Толкин
      • 2.3.2 Льюис
      • 2.3.3 Оден
      • 2.3.4 Wilbur
  • 3 Древнескандинавские поэтические формы
    • 3.1 Fornyrislag
    • 3.2 Ljóðaháttr
    • 3.3 Dróttkvætt
    • 3.4 Hrynhenda
    • 3.5 Постсредневековый скандинавский аллитера
  • 4 Высоконемецкие 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Библиография
  • 8 Внешние ссылки
Общие германские корни и особенности
Копии Золотых Рогов Галлеуса, выставленные на Национальный музей Дании.

Поэтические формы, встречающиеся в различных германских языках, не идентичны, но есть достаточное сходство, чтобы прояснить, что это тес но традиции, происходящие из общей германской кислой традиции. ce. Однако знания об этой общей традиции почти полностью основаны на выводах из более поздней поэзии.

Одно из утверждений о природе аллитерирующего стиха от практикующего аллитеративного поэта - это высказывание Снорри Стурлусона в Прозаической Эдде. Он упомянут метрические узоры и поэтические приемы, использовавшиеся скальдическими поэтами около 1200 года. Описание Снорри послужило отправной точкой для ученых при воссоздании аллитерационных метров за пределами древнескандинавских. Было предложено много различных метрических теорий, и все они вызывали споры. Однако при широком рассмотрении некоторые основные черты являются общими от самых ранних до новейших стихов.

Аллитерационный стих был найден в некоторых из самых ранних памятников германской литературы. Золотые рога Галлеуса, обнаруженные в Дании и, вероятно, относящиеся к IV веку, имеют эту руническую надпись на прото-норвежском :

x / xxx / xx / x / xx ek hlewagastiʀ holtijaʀ || horna tawidō (Я, Хлевагастих [сын?] Холта, сделал рог.)

Эта надпись содержит четыре слога с сильным ударением, первые три из которых аллитерируют на ⟨h⟩ / x /, последний из которых не аллитерируют, по сути тот же образец, что и в более поздних стихах.

Первоначально вся аллитерационная поэзия сочинялась и передавалась устно, и многое осталось незамеченным. Степень, в которой письмо могло изменить эту форму устного искусства, остается предметом споров. Тем не менее, среди ученых существует широкий консенсус в отношении того, что письменный стих сохраняет многие (некоторые утверждают, что почти все) черты разговорного языка.

Метрическая форма

Основные метрические особенности традиционного германского аллитерирующего стиха следующие; их можно увидеть в надписи Галлеуса выше:

  • Длинная линия разделена на две полустроки. Полустроки также известны как «стихи», «полустишия » или «двустишия»; первый называется стихом а (или стихом на стихе), второй - стихом б (или стихом вне стиха). Ритм куплета си, как правило, более регулярный, чем стиха ля, помогая слушателям понять, где конец строки.
  • Сильная пауза, или 'cæsura ', разделяет стихи.
  • В каждом стихе обычно есть два сильно ударенных слога, называемых «подъемами» или «ударами» (другие менее ударные слоги называются «провалами»).
  • Первый (и, если есть один, иногда второй) в стихе А аллитерирует с подъемом первым подъемом в стихе Б.
  • Второй подъем в стихе Куплет b не аллитерирует с первыми подъемами.

Некоторые из этих фундаментальных правил со временем менялись в определенных традициях. В отличие от постсредневекового английского акцентного стиха, в котором слог либо подчеркнут, либо безударен, германские поэты были чувствительны к степени ударения. Можно рассматривать на трех уровнях:

  1. наиболее ударные («ударные слова») : корневые слоги существующих, прилагательных, причастных, инфинитивы
  2. менее ударные («частицы») : корень слоги: большинство конечных глаголов (т. е. глаголы, не являющиеся инфинитивами) и наречия
  3. с меньшим ударением ('проклитики') : большинство местоимений, наречия со слабым ударением, предлоги, союзы, части глагола быть, окончание слов

Если полустрочка содержит одно или несколько ударных слов, их корневые слоги будут подъемами. (Так обстоит дело с надписью Gallehus Horn выше, где все лифты - это существительные.) В ней нет ударных слов, то есть корневые слоги любых частиц. В редких случаях лифтом может быть даже проклитик, либо потому, что ему придают дополнительное ударение по какой-то причине.

. слог. Это называется разрешение.

Образцы слогов значительно различаются в аллитерационных традициях разных германских языков. Правила этих паттернов остаются недостаточно понятными и спорными.

Правила аллитерации

Аллитерация естественным образом согласуется с просодическими паттернами ранних германских языков. По сути, аллитерация заключается в сопоставлении левых краев ударных слогов. Ранние германские языки имеют просодический образец, который выделяется слева. Другими словами, ударение падает на основной слогом, который обычно является начальным слогом (за исключением случаев, когда корню предшествует безударный префикс, как, например, причастия прошедшего времени). Это означает, что первое звучание слова особенно выделяется для слушателей.

В традиционном германском стихе также было два особых правила об аллитерации:

  • Все гласные аллитерируют друг с другом.
  • Группы согласных st-, sp- и sc- исследуются как отдельные звуки (так что st- аллитерирует только с st-, а не с s- или sp-).

Точные причины этого обсуждаются. Наиболее распространенная, но не общепринятая теория аллитерации гласных состоит в том, что все слова, начинающиеся с гласных, на самом деле начинаются с гортанной остановки (как это до сих пор имеет место на некоторых современных германских языках).

Дикция

Необходимость найти подходящее аллитерирующее слово придавала и некоторые другие отличительные черты аллитерирующему стиху. Аллитеративные поэты основаны на специализированном словаре поэтических синонимов, редко используются в прозаических текстах, и используются стандартные образы и метафоры, называемые кеннингс.

Английский аллитерационный стих

Староанглийские поэтические формы формы

Древнеанглийская классическая поэзия, воплощенная в Беовульфе, стандарт традиционной германской поэзии, изложенным выше, и действительно является основным для их реконструкции. J.R.R. В эссе Толкина «О переводе Беовульфа » анализируются правила, используемые в стихотворении. Некоторые образцы классического древнеанглийского стиха начинают разрушаться в конце древнеанглийского периода. Более того, Томас Бредехофт утверждал, что альтернативная система неклассической староанглийской поэзии с более свободными ограничениями существовала наряду с этим классическим стихом. В чтении Бредехофта эта поэзия воплощена в проповедях Эльфрика Эйншемского, традиционно описываемых как «ритмичная проза». Однако этот раздел статьи посвящен классической форме.

Метрическая форма

Как описано выше для германской традиции в целом, каждая строка поэзии на древнеанглийском языке состоит из двух полустроков или стихов с паузой или цезурой в средней строке. В каждой полустрочке обычно два слога с ударением, хотя в каждой полустрочке может быть только один. Следующий пример из поэмы Битва при Малдоне, произнесенной воином Беортволдом, демонстрирует обычную закономерность:

Hige sceal þe Hearra, || heorte þe cēnre,. mōd sceal þe māre, || swā ūre mægen lȳtlað

Воля должна быть тверже, смелее - смелее,. дух должен быть сильнее, поскольку наша мощь ослабевает.

Четкие инструкции на значения современного английского языка можно услышать в оригинале, используя фонетические аппроксимации древнеанглийской звуко-буквенной системы: [Hige] should the hard, || сердце острее, настроение тем более, || как наш главный [могучий] маленький элемент

В дополнение к правилам, изложенным выше, древнеанглийская поэзия ограничения, ограничивающая длину стихов, а также количество и подъемов и отжиманий. Однако до сих пор нет единого мнения о том, какие именно ограничения были, и они, должно быть, немного изменились от стихотворения к другому. Наиболее широко используемая система классификации древнеанглийских просодических паттернов на основе системы, разработанной Эдуардом Сиверсом и расширенной Аланом Джозефом Блиссом. Система Сиверса представляет собой метод категоризации, а не полная теория метра. Другими словами, он не претендует на описание системы, scops фактически используются для написания своих стихов, и не объясняются. Сиверсил стихи на пять основных разделов типов, обозначенных A - E. Система на основе ударении, аллитерации, количестве гласных и образцах акцентуации слогов. Другая популярная система - это система Джеффри Руссома, основанная на теории метра, включающей два метрических фута на стих. Другой - Томас Кейбл, который основан на идее, что каждый стих из четырех слогов, с особыми добавлением лишних безударных слогов.

Правила аллитерации

Аллитерация является основной орнаментальной особенностью древнеанглийской поэзии. Два ударных слога аллитерируют, когда начинаются одним и тем же звуком. В дополнение к общим правилам аллитерации в германской поэзии, перечисленным выше, существуют некоторые дополнительные сложности, связанные со звуковыми изменениями в древнеанглийском:

  • Непалатанный c (произносится k⟩ / k /), аллитерированный с палатизированным c (произносится ⟨ch⟩ / Tʃ / в позднем древнеанглийском), очевидно, потому, что когда-то звуки были одним звуком (/ k /).
  • Непалатизированный g (произносится ⟨g⟩ / ɡ /) также аллитерируется вкусовым g (произносится как y в еще, / j / в позднем древнеанглийском) и с g, унаследованным от общегерманского / j /. Пока нет единого мнения, почему эти два мнения должны быть связаны с тем, что первые два gs / ɡ / когда-то были всего лишь одним звуком.

Первый ударный слог вне стиха или вторая полустрочка, обычно аллитерирует с одним или обоими ударными слогами стиха или первой полустрочкой. Второй ударный слог оф-стиха обычно не аллитерирует с другими.

Среднеанглийское «аллитеративное возрождение»

Так же, как рифма была замечена в некоторых англосаксонских стихотворениях (например, The Rhyming Poem и, в некоторой степени, Притчи Альфреда ), использование аллитерационных стихов продолжилось в среднеанглийском. Брют Лайамона использовал, написанный примерно в 1215 году, свободную аллитерационную схему. С середины 14 века аллитерирующие стихи стали популярны на английском Севере, в Уэст-Мидлендсе и немного позже в Шотландии. Жемчужный Поэт использует сложную схему аллитерации, рифмы и ямба в своем Жемчужине ; более аллитерационный метр в Чистота и Терпение, а также аллитерирующий стих, чередующийся с рифмованными катренами в Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь. Уильям Лэнгленд Пирс Пахарь - важная английская аллитерационная поэма; это было написано между c. 1370 и 1390. Аллитерирующего стиха Форма постепенно менялась. От Пирса Пахаря:

Фейр-поле, полное народа || Люблю I þer bitwene,. Из всех мужчин, || þe mene и þe riche,. Worchinge and wandringe || как þe world askeþ... В современном правописании:.. Честное поле, полное народ || нашел я там между,. Из всех людей || низкие и богатые,. Работающие и странствующие || как просит мир... В современном переводе:.. Среди них я нашел прекрасное поле, полное людей. Всевозможные люди, бедные и богатые. Работающие и странствующие как требует мир.

Аллитерация иногда использовалась вместе с рифмой в среднеанглийских произведениях, например, в «Жемчужине» и в поэме с плотной структурой «Три мертвых короля». Среднеанглийские аллитерирующие поэты изобрели несколько новаторских структур; Жемчужный Поэт, например, часто третье аллитеющее в первую половину строки (например, слово сэр Гавейн 1.2, «b orgh b rittened и b рент || до б рондез и аскез »), а медиальная пауза не всегда строго соблюдается.

Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь - хорошо известная аллитерационная на среднеанглийском (из оригинальной рукописи, автор неизвестен).

После пятнадцатого века аллитерационные стихи стали довольно редкостью. ; возможно, последнее крупное стихотворение в традиции - Уильям Данбар Третис Туа Марриит Вемен и Ведо (ок. 1500). К середине шестнадцатого века четырехчастная аллитерационная линия исчезла, по крайней мере, из письменной традиции: последнее стихотворение, использующее сохранившуюся форму, Scotish Feilde, было написано в 1515 году или вскоре после него для круга Томас Стэнли, 2-й граф Дерби в ознаменование битвы при Флоддене.

Современное возрождение

Толкин

Дж. Р. Р. Толкин (1892–1973), исследователь древнеанглийского и среднеанглийского, широко использовал аллитерирующий стих как в переводх, так и в оригинальной поэзии. Большая часть его аллитерирующих стихов написана на современном английском языке в различных стилях, но он также сочинял древнеанглийские аллитерирующие стихи. Толкин также написал аллитерационный стих, основанный на других традициях, таких как Völsungasaga и Atlakviða, в Легенда о Сигурде и Гудруне (2009) и Возвращение сына Беортнота Беортельма с описанием последствий битвы при Малдоне (1953). Его Готика Багме Блома («Цветок деревьев») хореографический метр с нерегулярными концевыми рифмами и неправильной аллитерацией в каждой строке; опубликовано в сборнике Песни для филологов (1936). Он создал множество отрывков аллитерационных стихов на древнеанглийском, в том числе отрывки из Моряка. Их версия опубликована в The Notion Club Papers. Он также сделал переводы, в том числе около 600 строк «Беовульфа» в стихах.

«Песнь о детях Хурина» из 2276 строк (ок. 1918-1925), опубликованная в «Песни Белерианда» (1985), написана на современном английском ( правда, с некоторыми архаичными словами) и выставил на измеритель Беовульфа. Здесь даны строки 610-614:

«Пусть лук Белега соединится с вашим отрядом;. и, клянясь смертью сынам тьмы,. позволь нам утолить нашу скорбь и умников судьбы!. Наша доблесть не побеждена, и не напрасна слава., которую когда-то мы победили в древних лесах ».

Льюис

Аллитерационный стих иногда написан другими современными авторами. С. С. Льюис (1898–1963) написал повествовательную поэму из 742 строк под названием «Безымянный остров», опубликованную посмертно в «Narrative Poems» (1972). Строки 562–67:

Мраморная горничная под каменной маской. дрожала и дрожала. Как тень струится. над колышущейся пшеницей, на женском лице. Жизнь затягивается. И не прошло много времени после того, как. По синим тропам вернулась кровь.. Переместился и поднялся на ее девичью щеку.

Оден

У. Х. Оден (1907–1973) написал ряд стихотворений, в том числе Эпоха беспокойства, в виде аллитерационных стихов, модифицированных для современного английского языка. Заголовки, наполненные существительными, делают стиль аллитеративного стиха особенно подходящим для стихотворения Одена:

А теперь новости. Ночные набеги на. Пять городов. Начались пожары.. Давление, создаваемое движением клещей. Угрожающим уколом. Третий дивизион. Увеличивает плацдарм. Оберег. Спасает снайпера. Намек на саботаж. при остановке сталелитейного завода....

Уилбур

Хлам Ричарда Уилбура начинается следующими строками:

Топор идет под углом от пепла моего соседа;. Это работа ада, дерево, а не гикори.. зерно не следовало точно.. Дрожащий стержень поднимается из кучи ракушек.. Пластиковых игрушек, бумажных тарелок.

Другие поэты, экспериментировавшие с современными аллитеративными английскими стихами, включают Эзру Паунда в его версию «Моряка ». Многие переводы Беовульфа используют аллитерационные техники. Среди недавних работ Симус Хини свободно следует правилам современного аллитерационного стиха, в то время как переводы Алана Салливана и Тимоти Мерфи более точно следуют этим правилам.

Древнескандинавские поэтические формы

Унаследованная форма аллитерационного стиха была несколько изменена в древнескандинавской поэзии. В древнескандинавском языке в результате фонетических изменений оригинального общегерманского языка многие безударные слоги были потеряны. Это придавало древнескандинавскому стиху характерную лаконичность; лифты, как правило, были переполнены за счет слабых слогов. В некоторых строках полностью исключены слабые слоги. Из Hávamál :

Deyr fé deyja frændr

Погибание скота; родственники умирают...

Различные названия древнескандинавских стихотворных форм даны в Прозаической Эдде Снорри Стурлусоном. Háttatal, или «список стихотворных форм», содержит названия и характеристики каждой из фиксированных форм норвежской поэзии.

Fornyrðislag

Рунный камень Fyrby рассказывает в fornyrislag, что два брата были «самыми опытными братьями в Средиземье."

Стихотворная форма близка к форме Беовульфа существовал в рунных камнях и в древнескандинавском Эддасе ; на норвежском языке он назывался fornyrislag, что означает «закон прошедших слов» или «путь древних слов». имели тенденцию разбивать свои стихи на строфы от двух до восьми строк (или более), вместо того, чтобы писать непрерывные стихи по образцу древнеанглийского языка. Потеря безударных слогов делала эти стихи более плотными и выразительными. Скандинавские поэты, в отличие от древнеанглийских поэтов, стремились сделать каждую строку законченнойсинтаксической единицы, избегая за ущерб, где мысль, начатая на одной строке, продолжается до следующих строк; лишь изредка они начинают новое предложение во вторую половину. Этот пример взят из Пробуждение Ангантира :

Vаки, Ангантюр! v ekr ik Hervr,. eingadóttir y kkr Tófu!. Selðu ór h augi h vassan mæki. ann's S vafrlama s lógu dvergar.

Пробудись, Ангантир ! Хервор пробуждает вас,. ваша единственная дочь от Тофы!. Поднимите из своей могилы могущественный меч., который гномы выковали для Свафрлами.

Форниркислаг имеет два подъема на половину строки, с двумя или тремя (иногда) безударными слогами. По крайней мере, два подъема, обычно три, аллитерируют, всегда включая главный шест (первый подъем второй полулинии). Он имел вариант форму, называемую málaháttr («измеритель речи»), которая добавляла безударный слог к ​​каждой полустрочке, составляя от шести восьми (иногда до десяти) безударных слогов в строке. И наоборот, в другом варианте всего три слога в нечетных полустрочках (но четыре в четных).

Ljóðaháttr

Изменение формы произошло с развитием ljóðaháttr, что означает "песня" или "баллада метр", строфа стихотворная форма, в которой образовались четыре строфы. Строки с нечетными номерами были почти стандартными строками аллитерационного стиха с четырьмя подъемами и двумя или тремя аллитерациями с csura; в четных строках было три лифта и две аллитерации, но не было cæsura. Этот пример взят из жалобы Фрейра в Skírnismál :

Lǫng es nótt, l ng es nnur,. hvé mega ek þ reyja þ rjár?. Opt mér m ánaðr m inni ótti. en sjá h alfa h ýnótt.

Длинна одна ночь, длинна следующая;. как я вынесу троих?. Месяц часто казался мне меньше., чем эта половина ночи тоски.

В ljóaháttr встречается ряд вариантов, включая galdralag («счетчик заклинаний»), который сэр пятую короткую (с тремя подъемами) строку в конец строфы; в этой обычно пятая строка перекликается с четвертой.

Dróttkvætt

Медный ящик Sigtuna со стихом dróttkvætt, написанным руническим алфавитом Рунный камень Карлеви содержит в памяти стихотворение dróttkvætt вождя.

Эти стихотворные формы были еще больше переработаны в скальдическую теоретическую форму, называемую dróttkvætt, что означает «изысканный метр», которая добавляла внутренние рифмы и другие поэтические формы ассонанс, которые выходят далеко за рамки требований германских аллитерационных стихов и очень напоминают кельтские формы (ирландские и валлийские). В строфе dróttkvætt было восемь строк, каждая из которых обычно имеет подъема и почти всегда шесть слогов. Хотя появляются и другие формы ударения, преимущественно хореический. Последние два слога в каждой строке должны быть образовывать хорею (есть несколько специфических форм, в которых используется ударное слово в конце строки, например, в некоторых пристыкованных формах). Кроме того, предъявляются особые требования к строкам с нечетными и четными номерами.

В строках с нечетными номерами (эквивалент а-стиха традиционной аллитерирующей строки):

  • Два ударных слога перемежаются друг с другом.
  • Два ударных слога разделяют частное согласие рифмуных (что называлось скотендингом) разными (например, ha t и be t ), не обязательно в конце слова (например, tou ch ing и / или ch ard).

В четных строках (эквивалент b-стиха традиционной аллитерационной строки):

  • Первый ударный слог должен аллитерировать с аллитеративным ударением слоги предыдущей строки.
  • Два из ударных слога рифма (aalhending, например h в и c в ), не обязательно в конец слова (например, t orch ing и orch ard).

Требования этой системы были настолько жесткими, что иногда текст стихов должен идти параллельно с одним потоком синтаксиса , проходящим через внутреннюю часть h alf-линий, а еще один проходит через оффсайд. Согласно Фагрскинне собранию саг, король Харальд III Норвегии произнес эти строки dróttkvætt в битве при Стэмфорд Бридж ; внутренние ассоциации и аллитерация подчеркнуты:

Krj úp um v ér fyr váp na,
(valt eig s), brǫkun eig i,
(svá bauð Hildr ), at hjaldr i,
(hald илиð), í bug skj ald ar.
(Hátt bað m ik), ar's mœtt usk,
(mensk илиð bera f или um),
hлаккар í ss ok hausar,
(hjalm stall í gný m alm а).
В бою мы не ползем за щитом перед грохотом оружия [так сказала богиня земли ястребов {a valkyrja } правдиво слов.] Она, которая носила ожерелье, велела мне высоко нести голову в битве, когда битва - лед [сверкающий меч] стремится разбить черепа.

Заключенные в скобки слова в стихотворении («так сказала богиня земли ястребов, истинно слов») синтаксически разделены, но вкраплены в текст остальной части стиха. Проработанные кеннинги, представленные здесь, также необходимы в этой сложной и сложной форме, как для решения метрических трудностей, так и для ярких образов. Любопытно то, что в саге утверждается, что Харальд импровизировал эти строки после того, как меньшее исполнение (in fornyrðislag); Харальд посчитал этот стих плохим, а также его в более требовательной форме. Хотя обмен можно придумать, сцена иллюстрирует отношение, в котором держалась форма.

Большинство сохранившихся стихотворений dróttkvætt фигурируют в тех или других из норвежских саг ; несколько саг являются биографиями поэтов-скальдов.

Hrynhenda

Hrynhenda - это более позднее развитие dróttkvætt с восемью слогами в строке вместо других аналогичных правил рифмы и аллитерации, хотя каждый вариант гринхента проявляет свои тонкости. Впервые он засвидетельствован около 985 года в так называемом Hafgeringadrápa, из которого сохранились четыре строки (аллитеранты и рифмы выделены жирным шрифтом):

Mín ar biðk at m unka r eyn i
mein alausan farar b ein a;
heiðis hald i hárar f старый ar
зал ar dróttinn of mér st все i.
Я прошу испытатель монахов (бога) на безопасное путешествие; Хозяин дворца на возвышенности (Бог - здесь у нас есть кеннинг из четырех частей) держи трон сокола (руки) надо мной.

Автор, как говорят, был христианином с Гебридских островов, сочинивший стихотворение с просьбой к Богу сохранить его в море. (Примечание: третья строка, на самом деле, перелитерирована. В нечетных строках должно быть ровно два аллитеранта.) Метр приобрел некоторую популярность в придворной поэзии, поскольку ритм может звучать более величественно, чем dróttkvætt.

Мы многое узнаем об этом в Хаттатале: Снорри наверняка дает, по крайней мере, три различных варианта формы гривны. Эти длинные слоги Снорри объясняют как экстраметрические в большинстве случаев: «основная» форма никогда не имеет аллитерации или рифмы в первых двух слогах нечетных строк (т. Е. Рифмы всегда идут в четвертом слоге), а четные строки никогда не имеют рифмы в пятом / шестом слоге (т. е. они не могут содержать рифму в этих местах, потому что они экстра-метрические), следующий куплет показывает парадигму:

Tiggi sn ýrá ógnar áru

(Undgagl veit þat) sóknar hag li.

[Обратите внимание на сопоставление аллитерации и рифмы четной строки]

. Затем, варианты пат-формы показывают неудивительные паттерны dróttkvætt в целом; Основное отличие состоит в том, что первая хорея нечетных линий технически не считается экстраметрической, так как они содержат аллитерацию, но экстраметрическая особенность четных линий более или менее такая же. Вторая форма - «тролль-гринианди»: в нечетных строках аллитерация перемещается в первую метрическую позицию (больше не «экстра-метрическая»), в то время как рифма остается той же (Снорри, кажется, подразумевает это фрумхендинг, то есть во всех этих формах рекомендуется избегать размещения рифмы в первом слоге любой строки: рифмы всегда предпочтительны как нечетные, «рифмы в строке строки») - в четных строках рифма и аллитерация, а не, и это ключевая особенность его значения (только важные строки). особенности выделены жирным шрифтом ниже):

Stála kendi steykvilundum

Styriar v ald i raudu f ald a....

Следующая форма, которую Снорри называет «обычная / стандартная гринхенда», почти как «комбинация» предыдущей - аллитерация всегда на first met i

Vgr k янди баран в s'æk ia. '

Есть еще одна форма, которая немного отличается, хотя, похоже, Снорри причисляет ее к предыдущей группе, называемой драугент. Число слогов меняется на семь (и независимо от того, имеет ли он отношение к нам или нет, второй слог, кажется, считается экстраметрическим):

Vápna hríd velta nádi

Vægdarlaus feigum хауси.

Hilmir lét höggum mæta

Herda klett bana verdant.

Как видно, возникает очень часто конфликтное напряжение в средней строке (Vápna hrídvelt a.... //.. Vægdar laus feig ммм.... и т. Д.), И странные слова кажутся предпочтительными (а также разделение аллитерирующих и рифмующихся слогов, что, вероятно, связано со слоговым составом линии).

Пост-средневековый скандинавский аллитерационный стих

Аллитеративная поэзия все еще практикуется в Исландии в нерушимой традиции со времен поселения, чаще всего в форме Римур. Самая распространенная аллитерационная форма рима - это ferskeytt.

верхненемецкие и саксонские

древневерхненемецкий и древнесаксонский корпус Stabreim или аллитера стих. маленький. Сохранилось менее 200 древневерхненемецких линий в четырех работах: Hildebrandslied, Muspilli, Merseburg Charms и Wessobrunn Prayer. Все четыре сохранены в форме, которые явно в некоторой степени искажены, что позволяет предположить, что сами писцы, возможно, не были полностью знакомы с поэтической традицией. Сохранились два древнесаксонских аллитерационных стихотворения. Один из них - переработка четырех евангелий в эпос Гелианд (почти 6000 строк), где Иисус и его ученики изображены в культуре саксонских воинов. Другой - фрагментарный Бытие (337 строк в 3-х несвязанных фрагментов), созданный как переработчик библейского содержания на основе латинских источников.

Две немецкие традиции демонстрируют одну общую черту, которая встречается намного реже в других местах: увеличение количества слогов без ударения. Обычно это части речи, которые, естественно, не имеют ударения - местоимения, предлоги, артикли, модальные вспомогательные элементы - но в древнесаксонских трудах есть также прилагательные и лексические глаголы. Слоги без ударения обычно встречаются перед первым ударением в полустрочке и чаще всего в стихе b.

The Hildebrandslied, строки 4–5:

Garutun se iro g uðhamun, g urtun sih iro suert ana,. helidos, ubar ч ринга, сделай си то деро ч илтиу ритун

Они подготовили свою боевую одежду, опоясали свои мечи,. герои, поверх кольчужной брони, когда они ехали на тот бой.

Гелианд, строка 3062:

Sâlig bist thu S îmon, quað he, s unu Ionases; ni mahtes thu that s elbo gehuggean
Блаженен ты, Симон, сказал он, сын Ионы; потому что вы сами этого не видели (Матфея 16, 17)

Это ведет к менее плотному стилю, несомненно, более близкому к повседневному языку, который интерпретировался как признак декадентской техники со стороны плохо обученных поэтов и как художественное новаторство, дающее простор для дополнительных поэтических эффектов. В любом случае это означает разрыв со строгой типологией Сиверса.

В последнее время Рихард Вагнер стремился вызвать старые немецкие образцы и то, что он считал более естественным и менее цивилизованным стилем, написав свои Ring стихи на Stabreim.

Примечания
Ссылки
Библиография
  • Bostock, J.K. (1976). «Приложение о старосаксонском и староверхненемецком метре». В K.C.King; Д. Р. МакЛинток (ред.). Справочник по древневерхненемецкой литературе. Oxford University Press.
  • Кейбл, Томас (1991). Английская аллитерационная традиция. University of Pennsylvania Press.
  • Роберт Д. Фулк (1992). История древнеанглийского метра. University of Pennsylvania Press.
  • Годден, Малкольм Р. (1992). «Литературный язык». В Хогге, Ричард М. (ред.). Кембриджская история английского языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 490–535.
  • Руссом, Джеффри (1998). Беовульф и древнегерманский метр. Издательство Кембриджского университета.
  • Сиверс, Эдуард (1893 г.). Altgermanische Metrik. Нимейер.
  • Терасава, июн (2011). Староанглийский метр: введение. University of Toronto Press.
  • Толкин, J.R.R. (1983) [1940]. О переводе "Беовульфа". Монстры и критики и другие очерки. Джордж Аллен и Анвин.
  • Вейскотт, Эрик (2016). Английский аллитерационный стих: Поэтическая традиция и история литературы. Кембридж: Cambridge University Press.
Внешние ссылки
  • значок Поэтический портал
Wikisource содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Англосаксонский читатель Брайта / Англо-саксонская версия
Послушайте это статья Разговорный значок Википедии Этот аудиофайл был создан на основе редакции этой статьи от 29.06.2008 и не отражает последующих редакций. ()
Последняя правка сделана 2021-06-11 01:12:45
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте