Пийют

редактировать

A пиют или пиют (множественное число пиютим или пиютим, Иврит : פִּיּוּטִים / פיוטים, פִּיּוּט / פיוט произносится ; от греческого ποιητής poiētḗs «поэт») - Еврейская литургическая поэма, обычно предназначенная для пения, пения или чтения во время религиозных служб. Пийютим были написаны с Храмовых времен. Большинство пийютим написаны на иврите или арамейском, и большинство из них следует какой-то поэтической схеме, например, акростих, следующих по порядку еврейского алфавита или написав имя автора.

Многие пийютим знакомы постоянным посетителям служб синагоги. Например, самым известным пиютом может быть Адон Олам («Владыка мира»). Его поэтическая форма состоит из повторяющегося ритмического рисунка короткий-длинный-длинный-длинный (так называемый хазадж метр ), и он настолько любим, что его часто поют в конце многих синагогальных служб. после ритуала ночного чтения Шма и во время утреннего ритуала надевания тфилин филактерий. Другой любимый пиют - это Игдал («Да благословится Бог»), который основан на Тринадцати принципах веры, изложенных Маймонидом.

Важными учеными-современниками пиют. включая Шуламит Елизур и Иосиф Яхалом, оба из Еврейского университета.

Автор пиют известен как пайтан или пайетан (פייטן); множественное число пайтаним (פייטנים).

Содержание
  • 1 История
    • 1.1 Школа Эрец-Исраэль
    • 1.2 Средневековая испанская школа
  • 2 Известный пийютим
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
История

Школа Эрец-Исраэль

Самая ранняя дата пийютим из Талмуда (c.70 - ок. 500 г. н.э.) и геонические периоды (c.600 - ок. 1040). Они были «в подавляющем большинстве [из] [Эрец-Исраэль] или соседней Сирии, [потому что] только там был достаточно развитый иврит, чтобы им можно было управлять со стилистической правильностью, и только там его можно было заставить говорите так выразительно ". Самые ранние рукописи молитв Эрец-Исраэль, найденные в Каир-Гениза, часто состоят из пийютим, так как это были части литургии, которые требовалось записать: формулировки основных молитв обычно знали наизусть, и должен был быть запрет на их запись. Из рукописей не всегда ясно, предназначались ли эти пиютим, которые часто разрабатывали темы основных молитв, для их дополнения или замены, или действительно ли они возникли в то время, когда основные молитвы были закреплены. Пийютим, в частности, из Элеазара Калира, часто использовались очень загадочным и намекающим языком, с многочисленными ссылками на Мидраш.

. Первоначально слово пиютим обозначало все виды священной поэзии, но как С развитием употребления этот термин стал обозначать только стихи гимнового характера. Пийютим обычно сочинял талантливый раввинский поэт, и в зависимости от того, как пийют принимала община, определялось, выдержит ли он испытание временем. Глядя на составителей пьйютим, можно увидеть, какие фамилии были частью ближневосточной общины, а какие хахамим были известными и хорошо известными. Составители различных пиютимов обычно использовали акростихи, чтобы намекнуть на свою идентичность в самом пиют. Поскольку в то время молитвенники были ограничены, многие пийютим повторяли строфы, на которые прихожане отвечали, а затем читали хаззана.

Добавление пийютим к богослужению в основном использовалось как украшение служб и чтобы сделать их более приятными для собрания. Что касается происхождения пийют, существует теория, что это связано с ограничениями на еврейскую молитву. Самау'ал ибн Яхья аль-Магриби, еврей, принявший ислам в двенадцатом веке, писал, что персы запрещали евреям проводить молебны. «Когда евреи увидели, что персы упорно воспрепятствование их молитвы, они изобрели вызовы, на которые они, смешанные отрывки из своих молитв (в Пьет)... и установить многочисленные мелодии к ним». Они собирались во время молитвы, чтобы читать и повторять пиютим. Разница между этой молитвой и молитвой заключается в том, что молитва не имеет мелодии и читается только лицом, проводящим службу, тогда как при чтении пиют, кантору помогает община в воспевании мелодий. «Когда персы упрекали их в этом, евреи иногда утверждали, что они поют, а иногда [оплакивали свое положение]». Когда мусульмане захватили власть и позволили евреям дхимми статус, молитва стала разрешенной для евреев, и пиют стал похвальной традицией праздников и других радостных событий.

Использование пийют всегда считалось особенностью Эрец-Исраэль: вавилоняне геонимы приложили все усилия, чтобы воспрепятствовать этому и восстановить то, что они считали законной формулировкой молитв, считая, что «любой [хаззан], использующий пийют, тем самым доказывает, что он не ученый ". Не всегда ясно, было ли их главное возражение против какого-либо использования пиютим или только против их вторжения в суть установленных законом молитв.

По этим причинам ученые, классифицирующие литургии более поздних периодов, обычно считают, что чем больше в данной литургии используется пиютим, тем более вероятно, что она отражает влияние Эрец-Исраэль, а не вавилонское влияние. Создатели сефардской литургии серьезно отнеслись к геоническим ограничениям, и по этой причине ранние эрец-Исраэль пиютим, такие как калирские, не сохранились в сефардском обряде, хотя и сохранились в Ашкеназский и итальянский обряды.

Средневековая испанская школа

Однако в более позднем средневековье испанско-еврейские поэты, такие как Иуда Галеви, Ибн Габироль, Авраам ибн Эзра и Моисей ибн Эзра сочинили множество религиозных стихов, написанных на правильном библейском иврите и в строгом арабском стиле. Многие из этих стихов были включены в сефардские и, в меньшей степени, другие, обряды, и их можно рассматривать как второе поколение пиют.

Каббалистическая школа Исаака Лурия и его последователей, которые использовали адаптированную сефардскую литургию, не одобряли испанских пийютим, считая их духовно недостоверными, и ссылались на Geonic требует, чтобы они либо исключили их из службы, либо отошли от ее основных частей. Их неодобрение не распространялось на пийютим из ранней школы Эрец-Исраэль, которую они считали подлинной частью талмудо-раввинской традиции, но, поскольку они уже были исключены из службы, они сочли, что уже слишком поздно возвращать их. (Каббалисты и их последователи также писали свои собственные пиютим.) По этой причине некоторые пиютим испанской школы сохранились на своем исходном месте в испанском и португальском обряде, но были устранены или перемещены в сирийские и другие восточные обряды. Сирийские евреи сохраняют некоторые из них для внетургического использования как пизмоним.

Хорошо известный пиютим

Ниже приводится таблица некоторых из самых известных и любимых пийютим. Это ни в коем случае не исчерпывающий список, но он пытается дать представление о разнообразии поэтических схем и случаев, для которых эти стихи были написаны. Многие пийютим, отмеченные как произносимые в Шаббат, - это песни, традиционно исполняемые как часть домашнего ритуала соблюдения Шаббата и также известные как земирот («Песни / Мелодии»).

ИмяИвритПоэтическая схемаЧитается
Адир Ху אַדִּיר הוּאАлфавитный акростихПасха
Адон Олам אֲדוֹן עוֹלָםМетр Хазадж (на основе коротко-длинной-длинной-длинной ноги)Daily
Аним Земирот / Шир ха-Каводאַנְעִים זְמִירוֹתДвойной алфавитный акростихШаббат и Праздники
Акдамут אַקְדָּמוּת מִלִּיןДвойной алфавитный акростих, затем произносится «Меир, сын Рабби Ицхак, пусть он возрастает в Торе и в добрых делах. Аминь, и пусть он будет сильным и храбрым ». Автором был рабби Меир бар Ицхак «Шац»Шавуот
בָּרוּךְ אֵל עֶלְיוֹןАкростихи «Барух Хазак», или «Благословен он, с силой», или, возможно, «Барух» - это имя автораШаббат
בְּרַח דּוֹדִיКаждая строфа начинается со слова «Бера»Песах
Д'рор Йикра דְּרוֹר יִקְרָאАкростические заклинания «Дунаш», имя автора Дунаш бен Лабрат.Шаббат
Эйн Келохейну אֵין כֵּאלֹהֵינוПервые буквы первых трех строф составляют «Аминь "Шаббат и Праздники (ежедневно в сефардской традиции)
Эль Адон אֵל אָדוןБуквенный акростихШаббат и Фестивали как часть первого благословения перед Шма
Эль Нора Алила נ וֹרָא עֲלִילָהВоздержитесь: «В этот час Неила ». Акростих произносит Моше хазак, ссылаясь на Моисей ибн Эзра Неила (заключение Йом Киппур )
אֱלִי צִיּוֹןметр Хазадж; алфавитный акростих ; каждая строфа начинается со слова alei; каждая строка заканчивается суффиксом -eiha (что означает «ее» или «ее», имея в виду Иерусалим )Тиша Б'ав
Гешем תְּפִלַּת גֶּשֶׁםАлфавитный акростих; каждая строфа заканчивается стандартной чередующейся строкойШ'мини Ацерет
Хакафот הקפותАлфавитный акростихСимхат Тора
היום תאמצנו, также называемый הַיּוֹם הַיּוֹםБуквенный акростих, каждая строка заканчивается «Амен "Рош ха-Шана и Йом Киппур
הוֹשַׁעְנוֹתБуквенный акростихСуккот
כִּי הִנֵּה כַּחֹמֶרПрипев: «Вспомни Завет и не поворачивайся к злу»Йом Киппур
Ки Ло Нае כִּי לוֹ נָאֶהБуквенный акростихПасха
Л'ха Доди לְכָה דּוֹדִיАкростихи имя автора, раввин Шломо Халеви Алкабец.Шаббат вечер
מַה יְּדִידוּתАкростик произносит заклинания Менуха («отдых»); воздержатьсяШаббат
Маоз Цур מָעוֹז צוּרАкростик произносит имя автора, «Мордех ai "Ханука
מְנוּחָה וְשִׂמְחָהАкростих произносит имя автора," Моше "Шаббат
מִפִּי אֵלБуквенный акростихШаббат и Симхат Тора
שִׁיר אֵ-ל נֶעְלָּםБуквенные акростихи имени автора, Шмуэля.Пурим Читает только Полиним.
שׁוֹשַׁנַּת יַעֲקֹבАлфавитный акростихПурим
Тал Обратный алфавитный акростих; каждая строфа заканчивается «Тал»Пасха
צוּר מִשֶּׁלּוֹПервая строфа - это припевШаббат
Унетанне Токеф וּנְתַנֶּה תּקֶףКедуша из Мусаф на эти дниРош ха-Шана и Йом Киппур
יָהּ רִבּוֹןАкростейские заклинания «Израиль », авторские (Исраэль бен Моисей Наджара ) имяШаббат
Йедид Нефеш יְדִיד נֶפֶשАкростихи Тетраграмматон Шаббат
יוֹם שַבָּתוֹןЗаклинания акростиха "Йехуда "Шаббат
יוֹם זֶה לְיִשְׂרַאֵלЗаклинания акростиха" Ицхак "Шаббат
יוֹם זֶה מְכֻבָּדАкростик заклинания "Израиль "Шаббат
Йигдаль יִגְדַּלМетрЕжедневно
См. также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-02 07:13:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте