Фрукты (сленг)

редактировать

Фрукты и фруктовые пирожные, а также многие их варианты - это жаргонные или даже сексуальные сленговые термины, которые имеют различное происхождение, являются гомофобным оскорблением, как правило, в первую очередь относятся к геям, а иногда и к другим ЛГБТ. Обычно используемые как уничижительные, эти термины также были повторно присвоены как инсайдерские выражения нежности всообществах ЛГБТ. Многие отсылки к современной поп-культуре в ночной жизни гомосексуалистов, такие как «Fruit Machine» и «Fruit Packers», были приспособлены для повторного использования, как квир.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Происхождение и историческое использование
    • 1.1 Costermongers и рифмующий сленг кокни
    • 1.2 Как гей-сленг
    • 1.3 Кекс
  • 2 Usages
    • 2.1 Странный фрукт
    • 2.2 Фруктовый автомат
    • 2.3 Фруктовый салат
    • 2.4 Замороженные фрукты
    • 2.5 Соси фрукт для Аниты
    • 2.6 Фруктовые петли
    • 2.7 Фруктовый пунш
    • 2.8 Подставка для фруктов
    • 2.9 Апельсины - не единственный фрукт
    • 2.10 Тропические фрукты
    • 2.11 Фруктовый сок
    • 2.12 Плодовая мушка
  • 3 См. Также
  • 4 ссылки
  • 5 Дальнейшее чтение
Происхождение и историческое использование

В Словаре эпитетов и Условий Адреса автор Лел Данклинг прослеживает дружественное использование фразы старого фруктовая (и редко старые оловянных фрукты) в 1920 - е года в Великобритании, возможно, вытекающей из фразы плода чрева. В Соединенных Штатах, однако, и фрукты, и кекс считаются отрицательными, а кекс, вероятно, происходит от «сумасшедшего человека».

Costermongers и рифмующий сленг кокни

Особняк Костера, 1899 ноты

Уличный торговец пищевых товаров был уличным продавцом фруктов и овощей. Термин, происходящий от слов costard (разновидность яблока ) и monger, то есть «продавец», стал особенно ассоциироваться с лондонскими «мальчиками- тачками », которые продавали свою продукцию на тачке или колесном рынке. Костермонгеры существовали в Лондоне по крайней мере с 16 века, когда они были упомянуты Шекспиром и Марлоу, и, вероятно, были наиболее многочисленны в викторианскую эпоху, когда, как говорили, их было более 30 000 в 1860 году. низкие привычки, общая непредусмотрительность, любовь к азартным играм, полное отсутствие образования, пренебрежение законными церемониями бракосочетания и использование своеобразного сленгового языка ". Два примера их жаргон имеют в виде картофель как « болотных - апельсины », скорее всего, разработанных с фразой « ирландских фруктов», также со ссылкой на картофель и «охладить дело nammow», что означает «наблюдать за эту старую женщину» со словами, по существу назад ; cool (смотри), delo (стар.) и nammow (женщина).

Из лондонского Ист-Энда развился традиционный рифмующий сленг кокни, который работает, беря два слова, связанных между собой короткой фразой, и используя первое слово вместо слова, которое рифмуется со вторым. Например, самая популярная из этих рифмующихся сленговых фраз, используемых по всей Британии, вероятно, это «говорить свинины», что означает «ложь», поскольку «пироги со свининой» рифмуются со ложью. "Хорошо, старый фрукт?" это пример того, как «фруктовая жевательная резинка» переводится как « чум » (друг или знакомый).

Словарь сленга Касселла прослеживает употребление слова " фрукты", означающего легкую жертву в конце 19 века, а также эксцентричного человека (наряду с фруктовым мячом, корзиной с фруктами и торговцем фруктами).

Как гей-сленг

Фрукты, как гей - сленга или пятно является одним из самых лексикон из ханжества сленге Polari используется в гей - субкультуры в Великобритании, которая становится все более мейнстрим с трансконтинентальных путешествий и онлайн - общения. До сих пор ведутся споры о том, как возникла Polari, но ее происхождение можно проследить, по крайней мере, до 19 века и имеет множество источников и путей распространения, при этом исследователи обнаружили относительно небольшую базу, состоящую из менее чем двух десятков общих (универсальных слов), дополненных региональными фразами.. Считается, что он передается почти исключительно через устную историю и преподавание и был обнаружен в профессиях путешествующих, таких как парусный спорт и путешествия в индустрии развлечений (например, шоу менестрелей и цирки). В Polari фрукт означает королева, что в то время и до сих пор является термином для геев и может использоваться как положительно, так и отрицательно в зависимости от говорящего, его употребления и намерений.

Слово «фрукт», используемое для описания геев, возможно по-разному, и большинство из них связано с лингвистическими концепциями оскорбления мужчины, сравнивая его с женщиной или называя его женщиной. В исследовании Эдиты Йодоните и Пальмины Моркиене « Сексистские установки в английском языке» они отмечают, что «слова, связанные с женщинами, становятся совершенно уничижительными в применении к мужчинам» и «[W] язык подавляет, это делает это любым способом, унижающим и унижающим». Сравнение гея с фруктами, мягкими и нежными, женственными, похожими на женщину, возможно, получило почти всеобщее распространение, потому что и ЛГБТ, и фрукты можно найти почти повсюду. В одном из мальчиков: Гомосексуализм в военных Во время Второй мировой войны автора Пола Джексона пишет «ряд слов, которые первоначально упомянутых проститутка стали применяться к женственным или причудливым мужчинам -» королев, панк, гей, педик, фея, и фрукты."

Из « Словаря устаревшего и провинциального английского языка 1857 года: содержит слова английских писателей до девятнадцатого века, которые больше не используются или не используются в том же смысле. И слова, которые теперь используются только на провинциальных диалектах » (например, во всех частях Англии, кроме Лондона ) несколько маршрутов кажутся вероятными, кокни был «женоподобным мальчиком, который продавал фрукты и зелень, в то время как булыжник - косточка (или косточка) фрукта, который также в настоящее время определяется как мужские яички из рифмования кокни. сленговые «шила сапожника», что означает «шарики» и удар был цветущей фруктовых деревьев и широко используется в качестве Polari определения для орального секса на человека, заставляя его «удар» ( эякулята ).

Кекс

Американская версия кекса, в котором есть как фрукты, так и орехи.

Фруктовые кексы, которые представляют собой пирожные, содержащие как фрукты, так и орехи, существуют со времен средневековья, но неясно, когда этот термин начал пренебрежительно использовать, особенно в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах, как оскорбление для `` сумасшедшего человека ''. '(например, «он полный кекс»), хотя Словарь сленга Касселла прослеживает использование кекса, означающего эксцентричного (сумасшедшего) человека, до 1910-х годов. Оно происходит от выражения «ореховый, как кекс», которое впервые было записано в 1935 году. Орех может быть как семенем, так и фруктом.

К 1930-м годам и фрукт, и фруктовый кекс стали восприниматься не только как отрицательные, но и означать гомосексуальный мужчина, хотя, вероятно, не повсеместно. ЛГБТ-люди широко диагностировались как больные, потенциально излечимые, поэтому их регулярно «лечили» кастрацией, лоботомией, хирургией полового нерва и электрошоком. Из-за этого передача значения кекса, орехового, кому-то, кого считают сумасшедшим или сумасшедшим, могло показаться рациональным в то время, и многие, по-видимому, считали, что ЛГБТ- люди психически нездоровы. В Соединенных Штатах психиатрические учрежденияпсихиатрические больницы »), где выполнялись многие из этих процедур, назывались фабриками по производству кексов, а в Австралии 1960-х годов их называли фабриками по производству фруктовых пирожных.

С 1942 по 1947 год лица, отказывающиеся от военной службы по соображениям совести в США, помещенные в психиатрические больницы в рамках гражданской государственной службы, разоблачали злоупотребления во всей системе психиатрической помощи и сыграли важную роль в реформах 1940-х и 1950-х годов.

Использование

Странный фрукт

«Странный фрукт» - это чаще всего отсылка к самосуду над чернокожими на юге Америки, в связи с джазовой песней с таким названием, популяризированной Билли Холидей. Плод виселицы (использовался с 18 по конец 19 веков) относится к повешенному и происходит из закона Галифакса о гиббете, согласно которому заключенный был казнен первым, а его вина или невиновность определялись впоследствии.

Примеры использования «Странного плода» в контексте ЛГБТ включают роман 1944 года, изображающий лесбиянство, видео Кайла Шикнера 2004 года, персональное шоу художника и этнографа Э. Патрика Джонсона (которое гастролировало по США в период с 1999 по 2004 год) и другие, все из которых использовали название « Странный плод» и касались расовых проблем, а также различных проблем ЛГБТ.

"Fruta Extraña", что по- испански означает "Странные фрукты", - это испанско-английское ток-шоу на гей-тематику на BronxNet, общественном телевидении Бронкса. Эрик Стивен Бут руководит шоу, а также одной из самых продолжительных программ на общественном телевидении Бронкса - «Странные фрукты», которую New York Times описывает как «30-минутный всплеск гендерных лагерей и малобюджетных интриг. "это" ярко- непочтительное, беззастенчиво веселое и изобилующее мужчинами на высоких каблуках и в колготках ". «[О] одно из немногих публичных проявлений гомосексуализма в городке синих воротничков, который является оплотом латинского мачизма », причудливая мыльная опера, иногда в свободной форме, транслировалась с 1997 года и имеет многорасовый состав, состоящий из натуралов и ЛГБТ. актеров и считается «своеобразной гениальной кашей». Шоу также транслируется по сети районов Манхэттена и общественному телевидению Квинса.

Фруктовая машина

Фруктов машина была фактическая машина построена для помощи в обнаружении геев в гражданской службе Канадского с 1950 по 1973 год Обсуждая свой выбор для именования 1994 Онтарио геев и лесби кино и видео ретроспективу, а затем повторно используя фразу для его книга The Fruit Machine: Twenty Years of Writings on Queer Cinema, объясняет кинокритик Томас Во

«[В] конце пятидесятых и начале шестидесятых годов наши собственные конторы, всегда осознавая угрозы безопасности, заказали исследование механических устройств для обнаружения гомосексуализма, вдохновленное аналогичными исследованиями в (Соединенных) Штатах, где маккартизм и сексуальная паника имели создали рынок для такой сумасшедшей псевдонауки. Идея заключалась в том, чтобы разоблачить извращенцев путем измерения непроизвольных расширений зрачков и других физиологических реакций на изображения и слова. Назвали фруктовый автомат испуганными натуралами, которые не хотели быть подопытными кроликами и чья безопасность была уже находились под угрозой, технология вошла в несколько предложенных моделей. Одна из них включала респираторные реакции на лексику с гомосексуальными значениями, такими как королева, цирк, гей, волынка, колокольчик, целая, слепая, мать, панк, странный, ободок, шить, качели, торговля, бархат, волк, шантаж, рыскание, бар, дом, клуб, ресторан, чайная и топ-менеджеры ».

Другие устройства включали показ испытуемым изображений полуобнаженных мужчин и измерение движения глаз или концентрации внимания.

«В основном они показывали подозреваемым гомосексуалистам слайды обнаженных мужчин и измеряли их реакцию (расширенные глазные яблоки, потные ладони). Бедные расширенные потные души затем были уволены или арестованы. Излишне говорить, что машина маунти была чудовищем: после того, как Десятилетие головокружительной неточности было отправлено на консервацию ".

Fruit Machine - этотриллер ITV Productions 1988 года о двухподростках-геях из Брайтона, убегающих от преступного убийцы и полиции.

8 июля 1992 Фруктовая машина еженедельный клуб для « педиков, дамб и их друзей» открылся в Англии крупнейшего «s гей танец место проведения Небесах в Лондоне и недавно отпраздновал свое пятнадцатилетие.

Фруктовый салат

1 июня 1963 года Альфред Честер из New York Review of Books дал крайне неблагоприятную рецензию на первый роман автора-гея Джона Речи « Город ночи» под пренебрежительным названием «Фруктовый салат», включая предположение, что Речи был псевдонимом. История рассказывает о мужчине, ищущем любви, работая на улицах Нью-Йорка, Лос-Анджелеса и Нового Орлеана. Позже выяснилось, что книга была, по крайней мере, частично автобиографической. Главный герой занимается сексом с «мужчинами за деньги, а с женщинами, чтобы доказать свою неповторимую мужественность» в книге, в которой исследуется убогий однополый секс и те, кто занимается его криминальными аспектами. За три десятилетия спустя Rechy жаловался не отметив, что «я уже не молод, я понимаю, нападение, и я протестую злоупотребления и его недавнее расширение» со ссылкой на переиздание обзора в 1988 году коллекции обзоров, Выбор, который был запусками, в неприкосновенности, в 1996 году. Он специально цитирует название и добавляет, что « Город ночи» стал международным бестселлером, никогда не выходил из печати, преподается на курсах литературы и считается современной классикой. В интервью журналу Poets amp; Writers бывший редактор Честера Эдвард Филд показал, что «оскорбительный обзор… был написан не Альфредом Честером, а New York Review of Books».

В Южной Африке фруктовый салат относится к мужским гениталиям, в то время как в других местах он может относиться к группе геев, набору военных медалей и значков или к набору наркотиков (из-за различных цветов) или даже к смеси марихуаны и гашиша, называемой Фруктовый салатница, имеющая отношение к трубке, используемой для выкуривания смеси, два последних - в контексте гомосексуальных мужчин, которые их вкушают.

Замороженные фрукты

А Гея сленга термин с 1970 - й означающим сексуально незаинтересованной геей.

Соси фрукт для Аниты

В 1970-х Анита Брайант стала представителем апельсинового сока Флориды, сняв для них серию телевизионных рекламных роликов. Она также широко известна своими сильных взгляды против гомосексуализма, и для нее видного спасения детей кампании для предотвращения гей равенства пути переворачивания 1977 Дейда ( в настоящее время в Майами-Дейд) в области прав человека ордонанс, что запрещенное дискриминацию по признаку сексуальной ориентации. Брайант привел разрекламированную успешную кампанию по отмене постановление ведущейся на то, что было названо христианских убеждений относительно греховности от гомосексуализма и предполагаемой угрозы гомосексуальные вербовки детей и растлении малолетних. Кампания стала началом организованной оппозиции правам геев, которая распространилась по всей стране, и многие считают ее вторым камнем преткновения, мобилизовавшим ЛГБТ на выход из своих туалетов. Джерри Фалуэлл поехал в Майами, чтобы помочь ей, и Брайант сделал следующие заявления во время кампании: «Как мать, я знаю, что гомосексуалисты не могут воспроизводить детей биологически; поэтому они должны вербовать наших детей» и «Если геям будут предоставлены права, тогда мы Придется дать права проституткам и людям, которые спят с сенбернарами, и кусачим гвоздям ». В ответ гей-активисты выступили с лозунгом « Соси фрукт для Аниты», обыгрывая слова, подразумевающие, что оральный секс («Соси») с другими геями («Фрукт») был уместным ответом.

Фруктовые петли

Джонатон Грин, автор «Сленгового словаря Касселла», перечисляет несколько определений «фруктовых петель», включая петлю на задней части воротника мужской рубашки, которую можно использовать, чтобы «держать жертву наготове к извращениям» (около 1980 г. в кампусах колледжей), геи и место, где они проводят время и путешествуют друг с другом. «Fruit Loop» может также относиться к группе гей баров, магазинов и предприятий, как Лас - Вегас "Paradise Fruit Loop" в непосредственной близости от Лас - Вегас Стрип. Фруктовая петля также может относиться к человеку, которого считают сумасшедшим.

Fruit Loops (также уникальные Fruit Loop и Fruitloops) также являются Freedom Rings ), набор из шести металлических колец радужного цвета, которые носили как ожерелья, браслеты и т. Д., Чтобы символизировать гей-гордость или солидарность с ЛГБТ, которые были популяризированы в 1990-х годах.. К Национальному дню выхода (проводится 11 октября в США) студенты сделали самодельные версии «колец свободы» из настоящих хлопьев Froot Loops. В качестве сборщика средств группа студентов ЛГБТ приготовила угощение Rice Krispies, используя хлопья Froot Loops, и назвала их «Fruity Gay Bars».

Fruitloops может также относиться к вечеринкам с квир-танцами, особенно с электронной музыкой.

Фруктовый пунш

Fruit Punch было одним из первых радиошоу для геев в Соединенных Штатах и, возможно, в мире, которое транслировалось еженедельно с 1973 по 1979 год радиостанцией Беркли KPFA, первой радиостанции в Соединенных Штатах, поддерживаемой слушателями. Аудио из программы архивируется Историческим обществом GLBT в Сан-Франциско.

Подставка для фруктов

В Южной Африке фруктовый киоск - это гей-бар, а в США - это место, где можно встретить гей- предпринимателей.

В 1983 году Фрэнк Робинсон, тогдашний менеджер San Francisco Giants, пошутил, что команда планирует создать специальную зону отдыха для геев. «Вместо трибуны, - говорит он, - мы будем называть это фруктовым киоском».

Говоря о «знаменитой пидорасе » и бывшей суперзвезде Уорхола Дороти Дин, автор Хилтон Элс пишет, что (она) «с жестокостью и состраданием властвовала над тем местом городской гей-культуры, которое она называла« фруктовой лавкой »». Неясно, имела ли она в виду The New Yorker, где работала, или Манхэттен, где она общалась.

Апельсины - не единственный фрукт

Апельсины - не единственный фрукт - это роман Джанетт Винтерсон 1985 года,который она впоследствии адаптировала в телевизионной драме BBC. Речь идет одевушке- лесбиянке, которая выросла в чрезвычайно религиозной общине. Главная героиня - молодая девушка по имени Жанетт (Джесс в сериале), которую усыновили евангелисты, которые верят, что ей суждено стать миссионером. Однако Жанетт оказывается подверженной желаниям и чувствам, которые контрастируют с верованиями евангелической церкви. Из-за этих чувств она становится жертвой ужасных практик и экзорцизмов, поощряемых ее матерью и ее друзьями.

Роман переплетает библейские отрывки, исследуя, таким образом, напряжение, которое многие ЛГБТ испытывают в отношении организованной религии и христианства в частности. Фраза «Плодитесь и размножайтесь» была процитирована в поддержку теорий о том, что Бог не верит в права геев, ЛГБТ-люди не рождаются такими, а вместо этого сделали выбор в отношении образа жизни и что Бог не одобряет гомосексуализм.

Смотрите также: Гомосексуализм и христианство, Список христианских деноминационных позиций по гомосексуализму и Библия и гомосексуализм.

Тропические фрукты

Tropical Fruits - это название группы местного сообществаЛГБТв Лисморе на севере Нового Южного Уэльса, Австралия, которая в течение года проводит ряд собраний, кульминацией которых является ежегоднаямногодневная вечеринка в канун Нового года. Они начались в 1988 году и привлекают международных путешественников в центр австралийского буша с посещаемостью 3500 человек. «У нас есть старички, молодые, феи, мускулы, трансы, королевы, ванильные дайки, буч-дайки, фемми-дайки, Майклз - так мы называем ванильных мальчиков, - смеется она, - и мы все тусуемся здесь вместе. Наши вечеринки очень походные, очень странные - мы принимаем полный квир-микс ».

Фруктовый сок

Fruit Juice - это название журнала, основанного в 1988 году «двумя дамбами и двумя хулиганами » в Лисморе на севере Нового Южного Уэльса, Австралия, который стал центром формирования общественной группы « Тропические фрукты ». Это также может относиться к сперме гея или от гея.

Плодовая муха

Людей, которые ассоциируются с лесбиянками, геями, бисексуалами и трансгендерами, можно называть дрозофилами (наряду с летучими мышами) независимо от их пола. Плодовая муха также может относиться к гею.

Женщины, связанные с мужчинами-геями, также известны как ведьмы-пидоры, тогда как мужчины, связанные с лесбиянками, известны как лесбиянки, голландские мальчики, лесбиянки или лесбиянки.

В Южной Африке определение кажется более строгим, поскольку женщина имеет только друзей-геев, в то время как в филиппинской культуре термин «плодовая муха» основан на метафоре женщины, шумящей вокруг геев.

Смотрите также
использованная литература
дальнейшее чтение
  • Прыжок, Уильям Л. (1996). Уорнер, Наташа; и другие. (ред.). Фруктовые петли и непослушные места: как язык гей-города отражает политику городского гей-опыта. Гендер и системы убеждений: материалы четвертой конференции «Женщины и язык в Беркли». Беркли: Группа женщин и языков Беркли. С. 411–23.
  • Шапиро, Фред Р. (осень 1988 г.). «Предыдущие цитаты терминов, характеризующих гомосексуалистов». Журнал американской речи. 63 (3): 283–285. DOI : 10.2307 / 454826. JSTOR   454826.
  • Родственник, Гэри Уильям; Buse, Dieter K.; Стидман, Мерседес (2000). Чья национальная безопасность ?: Канадское государственное наблюдение и создание врагов. Между строк. ISBN   1-896357-25-3.
  • Рингер, Р. Джеффри (ред.). Странные слова, странные образы. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. С. 175–92.
  • Хамфрис, Стив (1988). Тайный мир секса, запретный плод: британский опыт 1900-1950. Лондон; Сиджвик и Джексон.
  • « « Слабость характера »и« фруктовые машины »: к анализу кампании против гомосексуальной безопасности на государственной службе Канады». Труда / Le Travail. Регулирование желания Ред. Монреаль: Черная роза (35 (весна 1995)): 133–61. 1996 г.
  • Эшли, Леонард RN (1979). «Изгибы и королевы: лингвистика и культурные аспекты терминологии для геев». Maledicta. III: 215–56.
  • Бардис, Пано А. (1980). «Глоссарий гомосексуализма». Maledicta. IV (1): 59–64.
  • Чезебро, Джеймс У., изд. (1981). Gayspeak, общение геев и лесбиянок. Нью-Йорк: The Pilgrim Press.
  • Раймонд-Жан (1997). Возвращение священного: Библия в культуре геев и лесбиянок. Haworth Press. ISBN   9781560233558 - через books.google.com.
Последняя правка сделана 2023-04-12 10:23:08
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте