Polari

редактировать
Polari
Паларе, Парлари, Палари, Палари
РегионВеликобритания и Ирландия
Носители языкаНет
Семейство языков На основе английского cant
Коды языков
ISO 639-3 pld
Glottolog pola1249
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode персонажи. Вводное руководство по символам IPA см. В .

Polari (от итальянского parlare 'говорить') - это форма cant сленг, используемый в Великобритании некоторыми актерами, артистами цирка и ярмарок, профессиональными борцами, моряками торгового флота, преступниками, работниками секс-бизнеса и 227>гей-субкультура. Есть некоторые споры о его происхождении, но его можно проследить, по крайней мере, до 19 века и, возможно, до 16 века. Существует давняя связь с Панчем и Джуди уличными марионетками, которые традиционно использовали поляри для общения.

Содержание
  • 1 Терминология
  • 2 Описание
  • 3 Использование
  • 4 Снижение употребления
  • 5 В популярной культуре
  • 6 Ссылки
  • 7 Вхождение в основной сленг
  • 8 Глоссарий Polari
  • 9 Использование Polari
  • 10 См. Также
  • 11 Ссылки
  • 12 Библиография
  • 13 Внешние ссылки
Терминология

Альтернативные варианты написания включают Parlare, Parlary, Palare, Palarie и Palari.

Описание
Rainbow Plaque на Leeds City Variety Theater

Polari - это смесь романтики (итальянский или), цыганский, лондонский сленг, бексленг, рифмованный сленг, матросский сленг и воровское ханже. Позже он расширился за счет слов из языка идиш и сленга наркотической субкультуры 1960-х годов. Это была постоянно развивающаяся форма языка с небольшим базовым лексиконом примерно из 20 слов, в том числе: bona (хорошо), ajax (рядом), eek (лицо), cod (плохо, в смысле безвкусицы или мерзости), naff (плохо, в смысле серого или унылого, хотя и заимствовано из основного британского английского с смыслом вышеупомянутой трески), lattie (комната, дом, квартира, т.е. комната, которую можно сдавать в аренду), nanti (нет, нет), omi (мужчина), palone (женщина), riah (волосы), zhoosh или tjuz (нарядить, стилизовать), TBH («иметь», сексуально доступный), trade (секс) и vada (см.), и более 500 других меньших -известные слова. Согласно телевизионному документальному фильму Channel 4, однажды (в Лондоне) была версия "East End ", в которой подчеркивался рифмованный сленг кокни и "West End " версия, которая подчеркнула театральные и классические влияния. Между ними был какой-то обмен.

Использование

С XIX века поляри использовались на лондонских рыбных рынках, в театрах, на ярмарках и цирках, отсюда многие заимствования из цыган. Поскольку многие гомосексуалисты работали в театральных развлечениях, это также использовалось среди гей-субкультуры в то время, когда гомосексуальная активность была незаконной, для того, чтобы скрыть гомосексуалистов от враждебных посторонних полицейских под прикрытием. Он также широко использовался в британском торговом флоте, где многие геи присоединились к океанским лайнерам и круизным лайнерам в качестве официантов, стюардов и аниматоров.

Уильям Шекспир использовал термин bona (хороший, привлекательный) в Генрихе IV, часть 2, часть выражения bona roba (дама в привлекательной одежде). Однако, по словам Питера Гилливера, заместителя редактора Оксфордского словаря английского языка, «существует мало письменных свидетельств о Поляри до 1890-х годов». Например, словарная статья для rozzer (полицейский) включает эту цитату из книги 1893 года (Синьор Липпо П. Эмерсона - Артист сгоревшей пробки): «Если бы rozzers увидели его в bona clobber, они приняли бы его за ружье. " (Если бы полиция увидела его одетым так красиво, они бы узнали, что он вор).

Почти идентичный Парляри использовался на ярмарках, по крайней мере, с 17 века и до сих пор используется выставочными путешественниками в Англии и Шотландии. Поскольку театральные будки, цирковые номера и зверинцы когда-то были обычной частью европейских ярмарок, вполне вероятно, что корни Polari / Parlyaree уходят в период до того, как театр и цирк стали независимыми от ярмарочных площадей. Парлярийцы, на которых говорят на ярмарочных площадях, имеют тенденцию заимствовать гораздо больше у цыган, а также из других языков и арго, на которых говорят путешествующие люди, таких как cant и backslang.

Генри Мэйхью дал дословный отчет о Поляри в рамках интервью с шоуменом Панч и Джуди в 1850-х годах. Обсуждение, которое он записал, ссылается на прибытие Punch в Англию, приписывая эти ранние выступления исполнителю из Италии по имени Porcini (Джон Пейн Коллиер называет его Porchini). Мэйхью дает следующее:

Punch Talk.

«« Bona Parle »означает язык; название скороговорки.« Yeute munjare »- без еды.« Yeute lente »- без кровати.« Yeute bivare »- без питья. ve 'yeute munjare', 'yeute bivare' и, что еще хуже, 'yeute lente'. Это лучше, чем разговоры оффтопов, потому что это не сленг и все такое, и это ломаный итальянский язык, гораздо более высокий, чем жаргон костеров. Кроме того, мы знаем, какие сейчас часы "

Есть дополнительные сведения об определенных словах, которые относятся к кукольному представлению: «« Трущобы »- фигуры, кадры, сцены, свойства.« Трущобы »- зов или неизвестный язык» («неизвестный» - это отсылка к « ", модификатор голоса, используемый исполнителями Punch, структура которого долгое время являлась коммерческой тайной).

Упадок в использовании

К концу 1960-х Polari перестали использоваться в гей-субкультуре. Популярность Джулиана и Сэнди, которых играют Хью Паддик и Кеннет Уильямс (представленных в радиопрограмме Round the Horne, в 1960-е годы) обеспечили, чтобы некоторые из этих секретных языков стали достоянием общественности. Потребность в секретном кодексе субкультуры снизилась с частичной декриминализацией гомосексуальных действий взрослых в Англии и Уэльсе в соответствии с Законом о сексуальных преступлениях 1967 года.

В массовой культуре
  • Polari был популяризирован в 1960-х годах в популярном радиошоу BBC Вокруг рога в главной роли Кеннет Хорн. Кэмп полярноязычных персонажей Джулиана и Сэнди играли Хью Паддик и Кеннет Уильямс.
  • в Докторе Кто сериал Карнавал монстров с 1973 года, Ворг, шоумен, полагая, что Доктор тоже шоумен, пытается поговорить с ним на Поляри. Доктор заявляет, что не понимает его.
  • В 1987 году персонаж Ральфа Филти, театрального агента, которого Найджел Плэйнер в сериале BBC TV Грязный, Rich Catflap регулярно использовали Polari.
  • В 1990 году Моррисси выпустил сингл «Piccadilly Palare », содержащий несколько текстов на Polari и исследующий субкультура, в которой использовалась Polari. "Piccadilly Palare" также является первой песней, появившейся на сборнике Моррисси Bona Drag, название которого взято из Polari.
  • В 1990 году в выпуске № 35 серии Гранта Моррисона Doom Patrol, представлен персонаж Дэнни Стрит; они говорят на английском, который сильно приправлен Polari, причем "bona to vada" ("приятно видеть [вас]") - их любимый способ приветствовать друзей.
  • В фильме 1999 года Velvet Goldmine, два персонажа говорят на поляри в ночном клубе Лондона. Эта сцена содержит субтитры для зрителей, не знакомых с языком.
  • В 2015 году режиссеры Брайан Фэйрбэрн и Карл Экклстон сняли короткометражный фильм «Положить на тарелку» полностью на полярных языках.
  • В 2017 году служба в Westcott House, Кембридж (Англиканская церковь теологический колледж ) проводилась в Поляри; служба была проведена священниками-стажерами в ознаменование Месяца истории ЛГБТ ; после внимания средств массовой информации Крис Чиверс, директор, выразил сожаление.
  • В EP 2017 года Рики Сакима пел о гетеронормативности и полярности.
  • В 2019 году в Espacio Turina в Севилье (Испания) состоялась премьера первой в истории оперы «Поляри», Грехи городов равнины (по одноименной книге).). либретто было полностью написано на языке Polari либреттистом и драматургом Фабрицио Фунари (род. 1991), а музыку написал Херман Алонсо (р. 1984) с кантаор Ниньо де Эльче (р. 1985) в главной роли. Опера была произведена и исполнена инструментальным ансамблем Proyecto OCNOS, сформированным Педро Рохас-Огаяром и Густаво А. Домингес Охалво, при поддержке ICAS Sevilla, Fundación BBVA и The Librettist.
  • В том же году англичане -языковая локализация японской видеоигры Dragon Quest Builders 2 включала персонажа по имени Джулс, который говорил на полярном языке с нестандартными заглавными буквами.
Ссылки

Джеймс Томсон добавил Глоссарий слова, которые он считал «устаревшими» в своей работе 1825 года «Времена года и замок праздности». Он решил написать «Замок праздности» «В манере Эдмунда Спенсера ». Два слова, которые он к тому времени считал нужными объяснить, были: «Eke», означающее «Также», произносимое как «Eek» Поляри (лицо); и «Gear or Geer», что означает «Мебель, экипировка, одежда». Это последнее употребление до сих пор сохраняется в сленге, а также является современным в то время пользователями Polari 1960-х годов, избегая заявленного Томсоном полного устаревания.

В 2002 году были опубликованы две книги по Polari: Polari: The Lost Language of Gay Men и Fantabulosa: A Dictionary of Polari and Gay Slang (обе написаны Полом Бейкером ). В 2019 году Reaktion Books опубликовали Fabulosa !: История Поляри, секретного британского гей-языка, также Полом Бейкером.

. В 2012 году художники Джез Долан и Джозеф Ричардсон создали приложение для iPhone, которое предоставляет лексикон Polari и исчерпывающий список этимологий.

Вхождение в основной сленг

Ряд слов из Polari вошли в основной сленг. В приведенный ниже список включены слова общего употребления в перечисленных значениях: acdc, barney, blag, butch, camp, khazi, cottaging, hoofer, mince, ogle, scarper, slap, strides, tod, [грубая] торговля.

Полярное слово нафф, означающее низший или безвкусный, имеет неопределенную этимологию. Майкл Куинион утверждает, что это, вероятно, происходит от итальянского слова gnaffa шестнадцатого века, означающего «презренный человек». Существует ряд ложных этимологий, многие из которых основаны на акронимах - «Недоступно для траха», «Нормально как нахрен» и т. Д., Хотя это обратные тоны. Более вероятные этимологии включают северный британский диалект naffhead, naffin или naffy, простак или тупица; niffy-naffy, несущественный, глупый или шотландский nyaff, термин, означающий неуважение к любому неприятному или нежелательному человеку. Альтернативная этимология может заключаться в цыганском naflo, которое коренится в násfalo, что означает плохо. Фраза «naff off» была использована эвфемистически вместо «fuck off» вместе с интенсификатором «naffing» в Billy Liar от Keith Waterhouse (1959). Использование слова «naff» увеличилось в 1970-х годах, когда телевидение sitcom Porridge использовали его в качестве альтернативы ругательствам, которые в то время не считались транслируемыми. Принцесса Анна сказала репортеру: «Почему бы тебе просто не вздремнуть» на соревнованиях по бадминтону в апреле 1982 года.

«Жоош» (, или ), означающее что-то придать, стилизовать или улучшить, стало обычным явлением в последнее время, будучи использованным в сериале 2003 года в США Queer Eye для Straight Guy и Что не носить.

Глоссарий Polari

Числа:

ЧислоОпределение
medzaполовина
una, oneyone
dooeyдва
trayтри
четвертьчетыре
чинкерпять
говорятшесть
скажут один, сеттерсемь
скажут, выдравосемь
скажут лоток, nobberдевять
daitureдесять
long dedger, leptaelev ru
kenzaдвенадцать

Некоторые слова или фразы, которые могут быть производными от Polari (это неполный список):

WordОпределение
acdc, bibiбисексуал
ajaxрядом (сокращенная форма «рядом с»)
alamo!они привлекательны! (через аббревиатуру «LMO», что означает «Вылижи меня!»)
arvaзаниматься сексом (от итальянского chiavare, трахаться)
тетя Неллпослушайте!
тетя Неллсуши
тетя нелли фейкисерьги
барнидрака
летучая мышь, летучая мышь, бейтстуфли
bevvyпить
сука женоподобный или пассивный гей
bijouмаленький / маленький (от французского, жемчужина)
bitaineшлюха
blagвозьми
жирныйгомосексуалист
bonaхороший
bona nochyспокойной ночи (от итальянского - buona notte)
butch мужской; мужской лесбийский
buvareвыпить; что-нибудь выпившее (от итальянского - bere или старомодного итальянского - bevere или Lingua Franca bevire)
кудахтатьболтать / сплетничать
лагерь женоподобный (возможно, от итальянского campare «преувеличивать, выделять») (возможно, от фразы «последователь лагеря» те странствующие, кто следуют за мужчинами в униформе / очень декоративной одежде)
capello, capella, capelli, ka pellaшляпа (от итальянского - cappello)
carsey, karsey, khaziтуалет
cartespenis (от итальянского - cazzo)
кошкибрюки
charperискать или смотреть (от итальянского acchiappare, ловить)
грабитель омиполицейский
грузчикполовой акт
цыпленок молодой человек
клевивлагалище
clobberодежда
codплохой
corybungusзадняя, ​​задняя
коттеджобщественный туалет, используемый для сексуальных контактов (общественные туалеты в британских парках и других местах часто строились в стиле тюдоровского коттеджа) [1 ]
коттедж поиск или получение сексуальных контактов в общественных туалетах
coveтакси
dhobi / dhobie / dohbieстирка (с хинди, dohb)
Мальчик Диллимужчина-проститутка, мальчик с Пикадилли
Дилли,Пикадилли, место, где троллинг проходил на
динариденьги (лат. Динарии было 'd' до десятичной копейки)
блюдоягодицы
кукласимпатичная, приятная, приятная (от ирландского dóighiúil, красивый, произносится как «doil»)
donaженщина ( возможно, от итальянской донны или Lingua Franca dona)
ecafface (backslang)
eekface (сокращение от ecaf)
концыволосы
esong, sedonнос (backslang)
famblesруки
fantabulosaсказочные / чудесные
пердящие крекерыбрюки
Fele / Fely / Fillyребенок / молодой (от итальянского figlio, для сына)
Fele omi / Fely omiмолодой человек
цветочныйжилье, жилые помещения
фогустабак
фортунивеликолепный, красивый
фрукт гей
фантафунт £ (идиш)
грибстарик / борода
гельтденьги (идиш)
сумочкаденьги
копытотанцор
HP (homy palone)женоподобный гей
иришпарик (от рифмующегося сленга, «ирландская джиг»)
джарриеда, тоже мама ngarie (от итальянского mangiare или Lingua Franca mangiaria)
jubesгруди
kaffiesбрюки
khaziтуалет, также пишется carsey
lacoddyтело
lallies / lyliesноги, иногда также колени (как в "get down on your lallies")
lallie tappersноги
latty / lattieкомната, дом или квартира
lauположить или положить на
лавыслова
lillsруки
lillyполиция (Lilly Law)
lylesноги (вероятность. из "Lisle stockings")
lucoddybody
luppersпальцы (идиш - лапа - лапа)
мангариееда, также jarry ( от итальянского mangiare или Lingua Franca mangiaria)
mankyбесполезный, грязный (от итальянского mancare - «отсутствовать»)
martinisруки
мерыденьги
medzerполовина (от итальянского mezzo)
medzereddivided
meeseпростой, уродливый (от идиш mieskeit, в свою очередь от иврита מָאוּס отвратительный, отвратительный, презренный, отвратительный)
meshigenerчокнутый, сумасшедший, умственный (от идиш 'мешугге ', в свою очередь от иврита מְשֻׁגָּע сумасшедший)
meshigener carseyцерковь
metzasденьги (итал. -mezzi "означает, где")
фаршаффектная походка
весельеучастие в половом акте
mogueобман
mungeтьма
нафф ужасно, тупой, гетеро
наназлой
нантинет, нет, нет (итал. - ni ente)
национальная сумочкапособие, социальное обеспечение, государственная финансовая помощь
nishtaничего
оглес восхищением смотрю
оглесглаза
оглефейкиочки
омимужчина (из романа)
omi-paloneженоподобный мужчина или гомосексуалист
onkнос (ср. conk)
orbsглаза
порядочные дочериполицейские
ovenрот (nanti горшки в духовке = без зубов во рту)
palare / polari pipephone ("talk pipe")
palliassназад
park, parkerдать
пластинуфутов (рифмующийся сленг кокни «тарелки с мясом»); феллате
paloneженщина (итал. paglione - «соломенный матрац»; ср. old Cant hay-bag - «женщина»); также пишется «полония» в романе Грэма Грина 1938 года Брайтон-Рок
палоне-омилесбиянки
горшкизубы
quongsяички
reeftouch
remouldсмена пола
rozzerполицейский
riah / rihaволосы (backslang)
riah zhoosherпарикмахер
грубый промысел сексуальный партнер из рабочего класса или "синих воротничков" или потенциальный сексуальный партнер; жесткий, бандитский или потенциально агрессивный сексуальный партнер
scarper, чтобы сбежать (от итальянского scappare, чтобы сбежать или убежать, или от рифмующегося сленга Scapa Flow, чтобы уйти)
schardaстыд (от немецкого schade, «позор» или «жалость»)
schlumphпить
schmutterapparel
schoonerбутылка
скотчножка (скотч-яйцо = нога)
крикрот, говорить
скрикписать (от ирландского scríobh, писать)
шарпиполицейский (от - charpering omi)
шарпи полонженщина-полицейский
шушукрасть (у клиента)
мешок для тушенияфиксирующий
шайкер / шиклпарик (мутация идиш шайтель )
шлепокмакияж
soгомосексуалист (например, «Он 'so'? ")
stimpsноги
stimpcoversчулки, чулки
strideбрюки
strillersпианино
переключитьпарик
TBH (иметь)предполагаемое сексуальное завоевание
thewsбедра
на berдорога (слово Shelta, ирландское bóthar); временное место для цирка, карнавала
тодд (Слоан) или тодв одиночку
торговля тутсисекс между двумя пассивными гомосексуалистами (например: 'Я не делаю' t do tootsie trade ')
trade секс, секс-партнер, потенциальный секс-партнер
тролль ходить (особенно в поисках торговли)
vada / varderвидеть (от итальянского - диалект vardare = guardare - смотреть)

vardered - vardering

vera (lynn)gin
vogueсигарета (от Lingua Franca fogus - «огонь, дым»)
vogueressженщина-курильщик
wallopdance
willetsгрудь
yeuteнет, нет
yews(от французского «yeux») глаза
zhooshукладывать волосы, торчать, фарш. (ср. Romani zhouzho - "чистый, аккуратный")

жоош наш риах - укладывай наши волосы

жоошиэффектно
в употреблении поляри

Оми и пэлоны жюри, vada well at the eek бедного омэ, который стоит перед вами, его лали трепещут. - взято из "Bona Law", Ro und The Horne набросок, написанный Барри Туком и Марти Фельдманом

Перевод: «Мужчины и женщины присяжных, внимательно посмотрите на лицо бедняги, стоящего перед вами, его ноги дрожат. "

Так добро на вада... ах ты! Ваш прекрасный eek и ваш прекрасный riah. - взято из песни «Piccadilly Palare» Моррисси

Перевод: «Так приятно видеть... о, ваше прекрасное лицо и ваши прекрасные волосы»

Как милые ommes... мы журили бы наш риах, припудрили свои эки, залезли в нашу настоящую новую одежду, надели бейсболки и отправились троллить в какой-нибудь добротный бар бижутерии. В баре мы стояли рядом с нашими сестрами, vada the bona cartes на butch omme ajax, который, если бы мы сладко трепетали на него своими огл-риатами, мог бы просто троллиться, чтобы пролить свет на неосвещенную моду, зажатую между нашими зубами. взято из «Параллельных жизней», мемуаров известного гея-журналиста

Перевод: «Как молодые люди... мы укладывали волосы, пудрили лица, облачались в нашу великолепную новую одежду, надевали обувь и бродили / уходили к некоторым отличный маленький бар. В баре мы стояли с нашими веселыми компаньонами, смотрели на огромные гениталии на мяснике поблизости, который, если бы мы сладко трясли на него ресницами, мог бы просто побродить / подойти, чтобы предложить свет темным сигарета зажата между зубами ».

В эпизоде« Вы обслуживаете? » « Изменения старого порядка »капитан Пикок просит мистера Хамфриса« добиться некоторых успехов для оми. with the naff riah »(то есть брюки для парня с неуместными волосами).

См. также
  • ЛГБТ-портал
  • флаг United Портал королевства
  • значок Языковой портал
Ссылки
Библиография
  • Бейкер, Пол (2002) Fantabulosa: Словарь полярных языков и гей-сленга. Лондон: Continuum: ISBN 0-8264-5961-7
  • Бейкер, Пол (2003). Поляри - утерянный язык геев. Лондон: Рутледж. ISBN 978-1-134-50635-4. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Elmes, Simon Rosen, Michael (2002) Из уст в уста. Oxford University Press: ISBN 0-19-866263-7
Внешние ссылки
Список слов, относящихся к Polari, см. В Английский полярный сленг категория слов в Викисловарь, бесплатный словарь.
Последняя правка сделана 2021-06-02 09:37:01
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте