Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании

редактировать
Рассказ Мэри Уоллстонкрафт о путешествии 1796 года На странице читается Титульный лист первого издания «Письма» (1796 г.)

Письма, написанные во время недолгого проживания в Швеции, Норвегии и Дании (1796 ) - это личное путешествие британской феминистки XVIII века писатель Мэри Уоллстонкрафт. Двадцать пять писем охватывают широкий круг тем, от социологических размышлений о Скандинавии и ее народах до философских вопросов, повторения идентичности. Опубликовано издателем Уоллстонкрафт Джозефом Джонсоном, это была последняя работа, выпущенная при ее жизни.

Уоллстонкрафт предприняла поездку по Швеции, Норвегии и Дании, чтобы вернуть украденный корабль с сокровищами для своего возлюбленного, Гилберта Имлея. Полагая, что путешествие восстановит их натянутые отношения, она нетерпеливо отправилась в путь. Однако за три месяца, которые она провела в Скандинавии, она поняла, что Имлай не собирался возобновлять отношения. Письма, составляющие текст, взятые из ее дневника и посланий, которые она послала Имлею, отражают ее гнев и меланхолию по поводу его неоднократных предательств. «Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании» - это как рассказ о путешествиях, так и автобиографические мемуары.

. Используя риторику возвышенного, Уоллстонкрафт исследует в тексте отношения между собой и обществом. Она ценит субъективный опыт, особенно по отношению к природе; выступает за освобождение и образование женщин; и иллюстрирует пагубное влияние торговли на общество.

«Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании» была самой популярной книгой Уоллстонкрафта в 1790-х годах - она ​​хорошо продавалась и получила положительные отзывы участников критиков. Будущий муж Уолстонкрафта, философ Уильям Годвин, писал: «Если когда-либо существовала книга, рассчитанная на то, чтобы влюбить мужчину в своего автора, то мне кажется, что это и есть книга». Он оказал влияние на романтических поэтов, таких как Уильям Вордсворт и Сэмюэл Тейлор Кольридж, которые опираются на его темы и его эстетику. Хотя книга изначально вдохновляла читателей на поездку в Скандинавию, она не смогла сохранить свою популярность после публикации «Мемуаров» Годвина автора «Отстаивания прав женщины» в 1798 году, которые раскрыли неортодоксальную частную жизнь Уоллстонкрафта.

Содержание
  • 1 Биографическая справка
    • 1.1 Скандинавское путешествие и деловые интересы Имлая
  • 2 Структура, жанр и стиль
    • 2.1 Путешествие: «Искусство мышления»
    • 2.2 Письмо
    • 2.3 Автобиография
    • 2.4 Возвышенность
  • 3 темы
    • 3.1 Разум, чувства и воображение
    • 3.2 Человек и общество
    • 3.3 Природа
    • 3.4 Пол: «Несчастная женщина! Какая тебе судьба! "
    • 3.5 Коммерциализм
    • 3.6 Революция и прогресс
  • 4 Восприятие и наследие
    • 4.1 Романтизм
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания
  • 7 Издания Современные
  • 8 Библиография
  • 9 Внешние ссылки
Биографическая справка
Портрет слегка беременной женщины в левом белом платье Джон Опи, Мэри Уоллкракрафт, (ок. 1797)

В 1790 году, в возрасте тридцстонати одного года, Уоллстонкрафт совершил драматический выход на публичную сцену с «Защита прав человека», работа, которая помогла развить британскую войну памфлетов против французской революции. Защита прав женщин. Стремясь увидеть революцию воочию, она переехала во Францию ​​примерно на два года, но вернулась в 1795 году, когда революционное насилие усилилось и возлюбленный, которого она встретила там, американский авантюрист Гилберт Имлей, бросил ее и их незаконнорожденных. дочь, Фанни Имлей. Вернуться к статье Уоллстонкрафт предприняла попытку самоубийства в мае; Однако Имле удалось спасти ее.

Через месяц после попытки самоубийства согласиться Уоллстонкрафтилась предпринять долгое и коварное путешествие в Скандинавию, чтобы разрешить деловые трудности Имле. Мало того, что ее путешествие в Скандинавию было очень опасно (она была женщиной, путешествующей одна во время военного времени ), оно было также пронизано печалью и гневом. Хотя сначала Уоллстонкрафт считал, что поездка может воскресить их отношения, в конце концов она осознала, что это было обречено, особенно после того, как Имлай не смог встретиться с ней в Гамбурге. Отчаяние Уоллстонкрафт усиливалось по мере продвижения ее пути.

Попыталась покончить самоубийством во втором разе: она попыталась утопиться в Темзе, но была спасена прохожими. «Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании», материалы которого взяты из своего дневника и писем, которые она отправляла Имлею во время трехмесячного турне, были опубликованы в январе 1796 года близким другом Уоллстонкрафта и издателем с большим стажем, Джозефом Джонсоном. Написанные после ее двух попыток самоубийства, «Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании» часто возвращаются к теме смерти; он воссоздает психическое состояние Уоллстонфт, когда она была в Скандинавии, и был описан как предсмертная записка, адресованная Имлею, хотя он никогда не упоминается по имени в опубликованном тексте. Это последняя работа Уоллстонкрафт, опубликованная при ее жизни: она умерла при родах всего год спустя.

Скандинавское путешествие и деловые интересы Имла

Хотя Уоллстонкрафт фигурирует только как турист в Письмах, написанных в Швеции, Норвегии и Дании, во время своих путешествий она фактически вела деликатные деловые переговоры от имени Имла. Почти двести лет было непонятно, зачем она ехала в Скандинавию, но в 1980-х историк Пер Нистрем обнаружил в местных шведских и норвежских архивах документы, проливающие свет на цель ее поездки. Он, что рассказал Уоллстонкрафт искал корабль и груз, которые были украдены из Имлея. Имлей разрешил ей вести свои деловые операции, назвав ее в юридических документах «миссис Мэри Имлей, моя лучшая подруга и жена», хотя они не были женаты.

Map showing Wollstonecraft's route through Denmark, Sweden, Norway, and the German States Путь Уоллстонкрафта

Сложные подробности жизни Имлея деловые отношения четко изложены Nyström. 18 июня 1794 года Педер Эллефсен, принадлежавший к богатой и влиятельной норвежской семье, купил у агентов Имла корабль под названием «Либерти» в Гавре, Франция. Позже морнилось, что Эллефсен никогда не владел судном, а участвовал в предварительной продаже от имени Имлая. Он переименовал корабль в «Мария и Маргарета» (предположительно в честь Марии и ее служанки Маргариты) и приказал датскому консульству в Гавре сертифицировать его, чтобы судно могло пройти через британскую блокаду Франции (Имлай был блокадный блокаду ). Неся серебряную и золотую пластину Бурбона, корабль отплыл из Франции под датским флагом и прибыл в Копенгаген 20 августа 1794 года. Хотя Эллефсен якобы приказал кораблю проследовать в Гётеборг, он так и не достигли места назначения. Имлей предпринял несколько безуспешных попыток найти корабль и его ценный груз, а затем отправил Уоллкрафта для аргументации с Эллефсеном, который был усилован за кражу корабля и его содержимого. Успех или неудача Уоллстонкрафт в переговорах неизвестны, как и окончательная судьба корабля и его сокровищ.

Чтобы участвовать в этих переговорах, Уоллстонкрафт отправился сначала в Гётеборг, где она оставалась в течение двух недель. Оставив Фанни и ее медсестру Маргариту, она отправилась в Стрёмстад, Швеция, где сделала небольшой крюк, чтобы посетить крепость Фредрикстен, а отправилась в Ларвик <262.>, Норвегия. Оттуда она отправилась в Тёнсберг, Норвегия, где провела три недели. Она также посетила Хельгероа, Рисор и Кристианию (ныне Осло) и вернулась через Стрёмстад и Гетеборг, где снова забрала Фанни и Маргариту. Она вернулась в Англию через Копенгаген и Гамбург и наконец приземлилась в Дувре в сентябре 1795 года, через три месяца после того, как покинула свою родную страну.

Структура, жанр и стиль

Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании, состоят из двадцати пяти писем, которые анализируют широкий спектр политических тем, таких как тюремная реформа, земельные права и законы о разводе, а также менее спорные темы, такие как садоводство., солеварни и возвышенные перспективы. Политический комментарий Уоллстонкрафт расширяет идеи, которые она представила в «Историческом и моральном взгляде на Французскую революцию» (1794 г.); ее обсуждение тюремной реформы, например, основано на ее собственном опыте в революционной войне Франции и многих из них были заключены в тюрьму.

Хотя на первый взгляд Письма, написанные в Швеции, Норвегия и Дания кажется рассказ о путешествиях, на самом деле это «универсальный гибрид». Однако ученые не до конца согласны с природой этой гибридности. Некоторые подчеркивают влияние Уоллстонкрафта рассказа о путешествиях с автобиографией или мемуарами (слово, используемое Уоллстонкрафтом в рекламе книги), в то время как другие рассматривают его рассказ о путешествиях с эпистолярным. Текст, раскрывающий мыслительные процессы Уолстонкрафта, плавно перетекает от автобиографических размышлений к размышлениям о природе и политическим теориям. Однако его объединяют две нити: первая - это аргумент Уоллстонкрафта относительно природы и прогресса общества; вторая - ее нарастающая меланхолия. Хотя Уоллстонкрафт стремится писать как философ, образ страдающей женщины доминирует в книге.

Путешествие: «искусство мышления»

Половина «общей гибридности» Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании - эпистолярный рассказ о путешествиях. Представление Уоллстонкрафта об этом жанре было сформировано эмпирическими и моральными рассказами о путешествиях восемнадцатого, в частности Оливера Голдсмита «Путешественник или перспектива общества (1764), Лоуренсом Стерном Сентиментальное путешествие по Франции и Италии (1768), Сэмюэл Джонсон Путешествие на западные Шотландии (1775), Джеймс Босвелл. Дневник путешествия на Гебриды (1785) и Путевые книги Артура Янга.

Половинный портрет мужчина в коротком сером кудрявом парике, горчичной куртке и белой рубашке с воротником, охватывающим шею Морис Квентин де Ла Турссо, Руссо, (1753)

После просмотра двадцати четырех книг о путешествиях для журнала Джозефа Джонсона, Аналитическое обозрение, Уоллстонкрафт хорошо разбирался в этом жанре. Это обширное чтение укрепило ее представления о том, что представляет собой хорошая книга о путешествиях; в одном обзоре она утверждала, что писатели-путешественники должны иметь «некую определенную точку зрения, грандиозные цели преследования, чтобы сосредоточить свои мысли и связать свои размышления» и что их книги не должны быть «отстраненными наблюдениями, которые не вызывают интереса или преобладающие складки в одном». сознании писателя сливаются в единое целое ». В ее обзоре хвалят подробные и увлекательные описания людей и мест, размышления об истории и ненасытное любопытство путешественника.

«Искусство путешествовать - это всего лишь ветвь искусства мышления», - писал Уоллстонкрафт. Поэтому ее путешествие и ее комментарии к нему не только сентиментальные, но и философские. Она использует эти два метода, чтобы продолжить критику роли, предоставленной женщинам, и прогресс цивилизации, который она описала в Защита прав мужчин (1790), Защита прав человека. Женщина (1792) и Исторический и моральный взгляд на Французскую революцию. Отвергнув условности политических и исторических писем, Уолстонкранув, что ученый Гэри Келли называет «революционным феминизмом», в еще одном жанре, который обычно считался сферой компетенции писателей-мужчин, трансформировав «смесь объективных фактов и индивидуальных впечатлений в повествовании о путешествиях».... в обоснование автобиографического откровения ". Как пишет один редактор Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании, эта книга -« не оценка, как революция в литературных жанрах »; его возвышенность, выраженная в сценах сильных чувств, сделала« новую необузданность »

Один ученый назвал Уоллстонкрафта «страстным путешественником». Ее желание вникать и полностью переживать каждый момент времени подпитывалось работами Жан-Жака Руссо, в частности, Мечтами одинокого ходока (1782). Некоторые темы появляются в его Письмах, написанных в Швеции, Норвегии и Дании, например, «поиск источника человеческого счастья, сто непропорциональных материальных благ, экстатическое объятие природы и существенная роль чувств. в понимании ". Однако, в конечном итоге, как Руссо отвергает общество, Уоллстонкрафт превозносит как домашнее хозяйство, так и промышленный прогресс.

Письмо

В одной из самых влиятельных интерпретаций писем, написанных в Швеции, Норвегии и Дании, утверждено, что Письма Уоллстонкрафт следует рассматривать не только как личную переписку, но и как деловую переписку, жанр, который был бы для нее идеологически неоднозначен. По словам Фавре, Уоллстонкрафт пытается вернуть безличный жанр делового письма и наполнить его личным смыслом. Один из способов, которым она делает это, - это широкое использование «творческого» письма.

Фавре отмечает, что «Письма Уоллстонкрафта, написанные в Швеции, Норвегии и Дании» сильно отличаются от унылых и жалобных любовных писем, которые она фактически отправляла Имлею; повествование о путешествии намного больше напоминает личный дневник, в котором она записывала свои мысли о людях. В то время как ее письма к Имла содержат длинные отрывки, сосредоточенные почти исключительно на ней, «Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании» предоставляют социальные комментарии и сочувствуют жертвам бедствий и несправедливости. Для Имлея Уоллстонкрафт представляет себя представленной сомнениями, но для мира она представляет собой преодолевающую все эти страхи. Она размышляет над ними и превращает их в основу письма, подобного открытому политическому письму, популярному в последней четверти восемнадцатого века, используя свой личный опыт как основу для обсуждения военной политической реформы.

Автобиография

Под сильным вызовом откровенного и откровенного Руссо Признания (1782) Уоллстон раскрывает свою душу в Письмах, написанных в Швеции, Норвегии и Дании, подробно описывая не только ее физическое, но и психологическое состояние. поездка. Ее личные данные, как и раскрытие других автобиографов-откровений, представляют как «непреднамеренные откровения» и часто кажутся «окольными». Однако, как ясно дала понять ученый Уоллстонкрафт Митци Майерс, Уоллстонкрафту можно использовать этот стиль письма, чтобы сформулировать устойчивое и понятное «я» для читателя. Все более уверенная в своих писательских способностях, она контролирует повествование и его влияние на читателей до такой степени, что не может сравниться с другими ее произведениями. Она превращает печали своей поездки, такие как разрушение ее отношений с Имлаем, в материал захватывающей литературы.

Sublimity

К артина бушующего водопада в окружении пышные зеленые деревья и коричневые скалы «Водопад» Джозеф Антон Кох (1796)

Уоллстонкрафт широко использует язык возвышенного в письмах, написанных в Швеции, Норвегии и Дании. Она и переопределяет центральные термины Эдмунда Берка в Философское исследование наших идей возвышенного и прекрасного (1757). Берк предпочитает возвышенное (которое он связывает с мужественностью, ужасом, трепетом и силой) перед прекрасным (которое он связывает с женственностью, пассивностью, нежностью и слабостью), в то время как Уолстонкрафт связывает возвышенное с бесплодием, прекрасное с плодородием. Для нее прекрасное связано с материнским; этот эстетический сдвиг очевиден, например, во многих отрывках, посвященных нежной связи между Уоллстонкрафт и маленькой Фанни, ее дочерью. Таким образом, она утверждает, что женская категория «прекрасного» является самой добродетельной и полезной из женщин: матерями.

Уоллстонкрафт также пересматривает общепринятые негативные ассоциации между возвышенным и смертью; мысли о смерти, вызванные, например, водопадом, вызывают ее размышления о возрождении и бессмертии:

Достигнув каскада, или вернее, водопада, рев которого давно предвещал его близость, мою душу торопило падает в новую цепочку размышлений. Стремительный поток отскока от темных пустот, насмехавшийся над исследующим взором, вызвал такую ​​же активность в моем уме: мои мысли метались с земли на небо, и я спрашивал себя, почему я был прикован к жизни и ее страданиям? Тем не менее бурные эмоции, которые возбуждал этот возвышенный объект, были приятными; и, глядя на него, моя душа с обновленным достоинством поднялась над его заботами - цепляясь за бессмертие - казалось, что невозможно остановить поток моих мыслей, как всегда меняющийся, все тот же поток передо мной - я вытянулся моя рука в вечности, переплетающаяся с темным пятнышком грядущей жизни.

Как и другие ее манипуляции с языком возвышенного, этот отрывок также сильно зависит от пола. Как выразился один ученый, «поскольку Уоллстонкрафт - женщина и, следовательно, связана юридическими и социальными ограничениями, наложенными на ее пол в восемнадцатом веке, она может только предполагать автономию в любой форме после смерти».

Темы

Разум, чувство и воображение

Вид слева. Мужчина, стоящий спиной к зрителю. Он находится на вершине горы, в окруженииаков и тумана. Он одет в черное и резко контрастирует с белым, розовым и синим цветом атмосферы. Вдалеке видны выходы скал. Каспар Давид Фридрих, Странник над морем тумана, (1818), Кунстхалле Гамбург

Часто классифицируется Будучи философом-рационалистом, Уоллстонкрафт демонстрирует свою приверженность и признательность за чувства в письмах, написанных в Швеции, Норвегии и Дании. Она утверждает, что субъективные переживания, такие как трансцендентные эмоции, вызванные возвышенным и прекрасным, обладают ценностью, равной объективным истинам, обнаруженным с помощью разума. В ранних работах Уоллстонкрафта разум был превыше всего, потому что он давал доступ к универсальным истинам. Однако в «Письмах, написанных в Швеции, Норвегии и Дании» разум служит инструментом для размышлений, посредником между чувственными переживаниями мира и абстрактным представлением об истине (не обязательно универсальной истиной). Созревание - это не только обретение разума - точка зрения, которую Уоллстонкрафт придерживается в Оригинальных историях из реальной жизни (1788), - но также понимание того, когда и как доверять своим эмоциям.

Уоллстонкрафт. теории, касающиеся разума, эмоций и воображения, тесно связаны между собой. Некоторые ученые утверждают, что Уоллстонкрафт использует воображение для освобождения себя, особенно женского; это позволяет ей представить себе роли женщин за пределами традиционных границ мысли восемнадцатого века и предлагает ей способ сформулировать эти новые идеи. Напротив, другие считают акцент Уоллстонкрафт на силе воображения пагубным, заключая ее в «индивидуализированное, буржуазное желание», которое никогда не может по-настоящему охватить социальность.

утверждал, что Уоллстонкрафт использует воображение, чтобы примирить «мужское начало». понимание »и« женская чуткость ». Читатели должны творчески «работать» во время чтения: их усилия спасут их от погружения в сентиментальность, а также от вовлечения в коммерческие спекуляции. Что еще более важно, читатели погружаются в историю рассказчика. Язык Уоллстонкрафта требует, чтобы они участвовали в «заговоре»:

«они» спасают писателя от злодея; «они» сопровождают ее в бегстве от печали... При сотрудничестве читателей писатель меняет стандартный эпистолярный сюжет: здесь героиня освобождает себя, отвергая своего корреспондента и принимая «мир» за пределами домашнего круга.

Давая воображению силу изменить общество (сила, предложенная через многочисленные ссылки на Шекспира Буря ), Уоллстонкрафт показывает, что она стала романтиком.

Человек и общество

В письмах, написанных в Швеции, Норвегии иДании, Уоллстонкрафт размышляет об отношениях между обществом и индивидуумом. В основном это время ее работы в основном на ошибках и обязанностях общества, в этой работе она обращается внутрь себя, явно аргументируя поведение личного опыта. В рекламе работы, также опубликованной в качестве предисловия, она объясняет свою роль «героя»:

При написании этих бессвязных писем я обнаружил, что не могу избежать того, чтобы постоянно быть первым человеком - «маленьким герой каждой сказки». Я попытался исправить эту ошибку, если таковая будет, поскольку они предназначены для публикации; Я понял, что не могу дать справедливого описания того, что я решил, что мои замечания и размышления будут течь безудержно, поскольку я понял, что не могу дать справедливого описания того, что я видел, но рассказывая о влиянии различных объектов на мой разум и чувства, пока впечатление было еще свежим.

На протяжении всей книги Уоллстонкрафт связывает свое собственное психическое путешествие и созревание с прогрессом цивилизаций. По ее словам, нации, как и отдельные люди, имеют, как это учёная из Уоллстонкрафт Мэри Пуви, «коллективное« понимание », которое развивается органически, постепенно« созревая »и принося плоды». Тем не менее, Уоллстонкрафт по-прежнему считает трагедии цивилизации более достойными беспокойства, чем индивидуальные или вымышленные трагедии, предполагая, что для нее сочувствие лежит в основе социальных отношений:

Я тогда считал себя частицей, отколовшейся от огромной массы человечества; - Я был один, пока какое-то непроизвольное сочувственное чувство, такое как влечение сцепления, не заставило меня почувствовать, что я все еще являюсь одним из которых могучего целого, от которого я не мог отделиться - возможно, нет, потому что отражение было перенесено очень сильно. далеко, разрывая нить существования, которое теряет свое очарование эффекто, как жестокий жизненный опыт останавливает или отравляет поток сердца.

Природа

Уоллстонкрафт посвящает основные части писем, написанных в Швеции, Норвегии и Дании - описания природы и ее эмоциональные реакции на нее. Один из ее набора эффективных тактик - связать с определенным естественным образованием, как процитированный выше проход водопада. Природа, как предполагает Уоллстонкрафт, является «общей ориентиром» между читателями и ею самой, поэтому ее письма должны вызывать у них чувство социальной симпатии. Многие из них содержат эти «миниатюрные романтические экскурсии», которые иллюстрируют идеи Уолстонкрафта относительно связи между природой, Богом и личностью. Мир природы становится «необходимой почвой для размышлений и важнейшим полем опыта».

Пол: «Несчастная женщина! Какая твоя судьба! »

Портрет женщины в синем платье, отороченном мехом Королева Дании Каролина Йенс Юэль (1770-е годы)

Все произведения Уоллстонкрафта, включая Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании, обращаются к проблемам женщин в восематом веке. век общества. Она обсуждает вопросы, такие как уход за детьми и отношения со слугами, но в отличие от своих более полемических книг, таких как Мысли об образовании дочерей (1787) или Права ребенка Женщина, этот текст подчеркивает ее эмоциональные реакции на природу и материнство. Тем не менее, она не отступает от своего интереса к продвижению образования и прав женщин. В Письме 19, наиболее откровенно феминистском письме, Уоллстонкрафт предвосхищает критику читателей: «Вы, продолжая твердить об одном и том же, воскликнете:« Как я могу этого избежать, если большая часть борьбы в насыщенной событиями жизни была вызвана угнетенным образом »? »Моего пола: мы глубоко рассуждаем, когда насильно чувствуем». Уоллстонкрафт приходит к осознанию, что она всегда была вынуждена воспринимать мир как женщина - определяющая черта ее самосознания.

В письмах, написанных в Швеции, Норвегии и Дании, Уоллстонкрафт комментирует шаткое положение, которое женщины занимают в обществе. Она защищает и сочувствует королеве Дании Каролине, например, которую обвиняли в «распутстве» из-за внебрачной связи во время ее брака с безумным Кристианом VII. (У самой Уоллстонкрафт были необычные любовные связи и незаконнорожденный ребенок.) Уоллстонкрафт представил эту королевскую особу, также был прогрессивным социальным реформатором, как смелую женщину, которая пыталась революционизировать свою страну до того, как она была подготовлена. Такие примеры подпитывают растущее отчаяние и меланхолию Уоллстонкрафта. В какой-то момент она оплакивает судьбу своей дочери:

Вы знаете, что как женщина особенно привязана к ней - я чувствую больше, чем материнскую нежность и беспокойство, когда я думаю о зависимом и угнетенном состоянии ее пола.. Я боюсь, как бы она не была вынуждена принести в жертву свое сердце своим принципам или принципам своему сердцу. Дрожащей рукой я буду увеличивать чувствительность, чтобы, пока я краснею розу, не заостряю шипы, которые будут ранить грудь, я бы с радостью сторожил - я боюсь раскрыть ее разум, чтобы он не обрушился. она непригодна для мира, в котором она должна жить - Несчастная женщина! Какая у тебя судьба!

Гнев и разочарование Уоллстонкрафт по поводу второстепенного статуса, предоставленного женщинам, заставляет ее определять себя в противоположность общепринятым представлениям о женственности. В первом письме она с гордостью объявляет: «За ужином мой хозяин сказал мне, что я задавала ему мужские вопросы» (выделено Уоллстонкрафтом).

Уоллстонкрафт использует женское воображение как продуктивный контрапункт деструктивной мужской коммерции, подвиг, которого она использует, прежде всего, за счет использования жанра письма. В то время как «Права женщин» утверждали, что женщины должны быть «полезными» и «продуктивными», привносить язык рынка в дом, «Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании» принимают ценности домашнего пространства для более широкой социальной и политической жизни.

Коммерциализм

Хотя Уоллстонкрафт тратит большую часть писем, написанных в Швеции, Норвегии и Дании, размышляя о природе и ее связи с самим собой, большая часть текста на самом деле посвящена унижению ценностей. влияние торговли на культуру. Она утверждает, например, что ущерб, нанесенный Гамбургу и Франции наемниками и все более растущей коммерческой культурой, намного больше, чем ущерб, нанесенный насилием Французской революции, и пишет, что «меч был милосердным. По сравнению с разграблением человеческих жизней подрядчиками и стаями саранчи, поразительными считанными значениями, которые они распространили за границей ". Уолстонкрафт, что коммерция« взращивает »разум и воспитывает эгоистичный нрав у ее практикующих.

Уолстонкрафт разочаровался в Имлае не только из-за его пренебрежительного отношения к ней, но и потому, что его жадности в своих письмах, написанных в Швеции, Норвегии и Дании, она подвергается критике коммерции анного любовника, который ее предал:

Мужчина перестает любить человечество, а затем и отдельными лицами, продвигаясь в погоне за богатством; когда один сталкивается с его интересами, другой - с его удовольствиями: бизнесу, как это нет, приносится в жертву; и все милые благотворительные дела гражданин, мужа, отца, брата становятся пустыми и менами.

На протяжении всего текста она противопоставляет созидательное, творческое воображение разрушительной коммерции. Связывая коммерческий подход с анонимным любовником в тексте, Уоллстонкрафт также прямо осуждал Имлея, по ее мнению, больше заботили его коммерческие спекуляции, чем она и их ребенок.

Революция и прогресс

Уоллстонкрафт проводит несколько больших разделов «Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании», размышляя о возможностях социальной и политической революции и обрисовывая траекторию прогресса цивилизации. Она утверждает, что норвежцы более прогрессивны, потому что у них свободная пресса, они придерживаются религиозной терпимости, справедливо распределяют свою силу и право политически активными население. Однако ее описание «золотого века» Норвегии становится менее восторженным после того, как она обнаруживает, что в стране нет университетов или ученых.

Во многих отношениях норвежское общество воплощало британский радикальный идеал «а». общество мелких производителей, его богатство достаточно рассредоточено, чтобы обеспечить грубое равенство », как тому, что Уоллстонкрафт изложил в « Защита прав человека » (1790). После тщательного рассмотрения того, как решить социальные и политические проблемы в местах, которые она посетила, Уоллстонкрафт пришла к выводу, что социальный прогресс происходит с умеренной и «естественной» скоростью. Она утверждает, что каждая страна должна найти свой собственный путь к совершенствованию, демократическую революцию нельзя навязать народу. Она считала, что эти классы и йомены были наиболее многообещающим «низым источником революционных социальных преобразований». Однако в ее оценке скрывалась буржуазная снисходительность; она рассматривает низшие классы как группу, отдельную от себя, в какой-то момент описав их поведение как «живописное».

Прием и наследие

Уоллстонкрафт попросили опубликовать Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании, потому что она была по уши в долгах. Успешные продажи ее самой популярной книги в 1790-х годах произошли в подходящий момент. Получив хорошие отзывы рецензентов, работа была переведена на немецкий, голландский, шведский и португальский языки; опубликовано в Америке; и переиздан во втором издании в 1802 году.

Мужской портрет в профиль. Его темная одежда сливается с фоном, а его белое лицо резко контрастирует. Джеймс Норткот, Уильям Годвин, холст, масло, 1802 год, Национальная портретная галерея

Амелия Алдерсон похвалила работа, отделяющая философа от женщины: «Как только я прочитал ваши «Письма из Норвегии», холодный трепет, вызванный философом, растворился в нежном сочувствии, вызванном женщиной ». Уильям Годвин, будущий муж Уоллстонкрафта, писал в своих мемуарах автора книги «О защите прав женщины», что чтение писем, написанных в Швеции, Норвегии и Дании, привело к его падению. любовь к Уоллстонкрафту:

Если когда-либо существовала книга, рассчитанная на то, чтобы влюбить мужчину в своего автора, мне кажется, это и есть книга. Она говорит о своих горестях таким образом, что мы наполняемся меланхолией и растворяемся в нежности, в то же время она демонстрирует гений, вызывающий все наше восхищение. Несчастье закалило ее сердце до мягкости, почти большей, чем у человека; и мягкость ее духа, кажется, в точности соответствует всей романтике безграничной привязанности.

Соединяя произведение с первым романом Уоллстонкрафта, Мэри: Художественная литература (1788), он отмечает его чувственность и «эротизирует состояние женской скорби»; для Годвина произведение было эпистолярным романом, а не произведением политического комментария. После смерти Уоллстонкрафта в 1797 году Годвин опубликовала свои оригинальные письма Имлею (уничтожив оригиналы в процессе). Он удалил все ссылки на современные политические события и ее деловые переговоры, подчеркнув романтическую связь между двумя наборами писем. Фаврет утверждает, что Годвин хотел, чтобы публика восприняла роман Уоллстонкрафта как сентиментальный роман, подобный роману между Шарлоттой и Вертером в Гете Печали молодого Вертера

.

Для женщины, годовалого ребенка и горничной путешествие в Скандинавию без защиты мужчины было беспрецедентным в восемнадцатом веке. Книга, полученная в результате поездки, также показалась читателям в то время весьма необычной: подробности путешествий Уоллстонкрафта в редко посещаемые районы мира, которые один редактор Letters Written в Швеции, Норвегии и Дании описывает как «северную пустыню»., заинтриговали и даже шокировали современных читателей. Неортодоксальная теология книги также оттолкнула некоторых читателей. Ежемесячный журнал и American Review писали:

[Она] отказалась от всякой веры в христианство. [sic ]... С этого периода она обожала [Бога]... не как того, чья промежуточная сила всегда тихо работает на большом театре человеческих дел, вызывая в конечном итоге добро из нынешнего зла, и не разрешая ничего, кроме мудрых и доброжелательных целей; но просто как первая великая причина и жизненный источник существования.

Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании, отступили от прежнего акцента Уолстонкрафта на Боге как судье Богу как простом творце, шокировав некоторых консервативных читателей, которые не были готовы принять что-нибудь родственное деизму. Обеспокоенный еще больше продвижением Уолстонкрафтом чувственности, коллега-феминистка и автор Мэри Хейс раскритиковала злобность книги. Профессор моральной философии Томас Браун опубликовал поэтический ответ на книгу «Странник в Норвегии» (1816 г.). Однако вместо того, чтобы радоваться свободе, которую Уоллстонкрафт доказывал связь между природой и эмоциями, Браун представил свою работу как провал, а Уоллстонкрафт как трагическую жертву. Он прочитал книгу как поучительную историю, тогда как Уолстонкрафт задумал ее как описание возможностей социальных и личных реформ. Как утверждает Фавре, почти все ответы на Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании, помещали рассказчика / Марию в положение сентиментальной героини, в то время как сам текст с его сочетанием чувствительности и политики, на самом деле многое делает, чтобы бросить вызов этому образу.

После публикации мемуаров Годвина, раскрывающих и подтверждающих любовные связи Уоллстонкрафт и незаконнорожденного ребенка, ее работы были отвергнуты большинством публики. Тем не менее, «книга должна была пробудить страсть к путешествиям у культурных людей в Европе». Бесстрашные британские писательницы-путешественницы девятнадцатого века, такие как Изабелла Берд и Мэри Кингсли, все еще читали его и были вдохновлены новаторским усилиям Уоллстонкрафт. Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании были переизданы в конце девятнадцатого века и Роберт Льюис Стивенсон, автор Острова сокровищ взял копию во время поездки на Самоа в 1890 году году.

Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании, оказали сильное влияние на Уоллстонкрафт. дочь, Мэри Шелли. В 1817 году Шелли опубликует Историю шестинедельного тура, рассказ о ее путешествиях по Европе и Женевскому озеру, созданный по образцу работы ее матери.

Романтизм

Handwritten copy of the draft of "Kubla Khan" Проект «Кубла-хана » (1797; 1816)

Романтические поэты были более подробно затронуты письмами, написанными в Швеции, Норвегии и Дании, чем кто-либо, кроме пожалуй, Годвина. Поэт Роберт Саути, например, писал своему издателю: «Вы знакомы с [путеводителем] Мэри Уоллстонкрафт? «Сочетание в книге прогрессивных социальных доводов с защитой индивидуального субъективного опыта, повлияло на таких писателей, как Уильям Вордсворт и Сэмюэл Тейлор Кольридж. Вордсворта воображения и его отношения к себе в Книге V Прелюдии (1805; 1850 г.). Ее книга также оказала огромное влияние на Рима Кольриджа о древнем мореплаве (1797–99) и Перси Шелли Аластор (1815); их изображения «поисков оседлого дома» сильно напоминают изображения Уоллстонкрафта. Поэме Кольриджа «Кубла Хан » (1797; 1816)., что большая часть его стиля происходит от книги, но в какой-то момент он регистрируется на Уоллстонкрафт, описывая холодную пустошь:

Дикое место! как святой и очар ованный. Как его преследовали под убывающей луной. женщина, оплакивающая своего демона-любовника!

См. также
Примечания
Современные издания
  • Уоллстонкрафт, Мэри. Полное собрание сочинений Мэри Уоллстонкрафт. Эд. Джанет Тодд и Мэрилин Батлер. 7 томов. Лондон: Уильям Пикеринг, 1989. ISBN 0-8147-9225-1.
  • Уоллстонкрафт, Мэри и Годвин, Уильям. Краткосрочное проживание в Швеции, Норвегии и Дании и воспоминания автора книги «Права женщины». Эд. Ричард Холмс. Лондон: Penguin Books, 1987. ISBN 0-14-043269-8.
  • Уоллстонкрафт, Мэри. Письма, написанные во время краткосрочного проживания в Швеции, Норвегии и Дании. Эд. Кэрол Х. Постон. Линкольн: University of Nebraska Press, 1976. ISBN 0-8032-0862-6
Библиография
  • Беннет, Бетти Т. Мэри Уоллстонкрафт Шелли: Введение. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998. ISBN 0-8018-5976-X.
  • . Романтическая переписка: женщины, политика и литература. Кембридж: Cambridge University Press, 1993. ISBN 0-521-41096-7.
  • Фернисс, Том. «Французская революция Мэри Уоллстонкрафт». Кембриджский компаньон Мэри Уоллстонкрафт Эд. Клаудия Л. Джонсон. Кембридж: Cambridge University Press, 2002. ISBN 0-521-78952-4.
  • Годвин, Уильям. Воспоминания автора книги "В защиту прав женщины". Ред. Памела Клемит и Джина Лурия Уокер. Питерборо: Broadview Press, 2001. ISBN 1-55111-259-0.
  • Холмс, Ричард. «Введение». Краткосрочное проживание в Швеции, Норвегии и Дании и мемуары автора книги «В защиту прав женщины». Нью-Йорк: Penguin Books, 1987. ISBN 0-14-043269-8.
  • Джейкобус, Мэри Л. «Влюбленность в холодный климат: Путешествие с Уоллстонкрафтом». Первые вещи: чтение материнского воображения. Нью-Йорк и Лондон: Рутледж, 1995. ISBN 0-415-90383-1.
  • Джонс, Крис. «Оправдания Мэри Уоллстонкрафт и их политическая традиция». Кембриджский компаньон Мэри Уоллстонкрафт Эд. Клаудия Л. Джонсон. Кембридж: Cambridge University Press, 2002. ISBN 0-521-78952-4.
  • Каплан, Кора. «Прием Мэри Уоллстонкрафт и наследство». Кембриджский компаньон Мэри Уоллстонкрафт Эд. Клаудия Л. Джонсон. Кембридж: Cambridge University Press, 2002. ISBN 0-521-78952-4.
  • Келли, Гэри. Революционный феминизм: разум и карьера Мэри Уоллстонкрафт. Нью-Йорк: Сент-Мартинс, 1992. ISBN 0-312-12904-1.
  • Миллс, Сара. «Написано на природе: письма Мэри Уоллстонстон, написанные во время недолгого проживания в Швеции, Норвегии и Дании». Романтические географии: дискурсы путешествий, 1775–1844. Эд. Аманда Гилрой. Манчестер: Manchester University Press, 2000. ISBN 0-7190-5785-X.
  • Мур, Джейн. «Плагиат с разницей: субъективность в« Кубла хане »и письмах, написанных во время короткого пребывания в Швеции, Норвегии и Дании». За пределами романтизма. Эд. Стивен Копли и Джон Уэйл. Лондон: Рутледж, 1992. ISBN 0-415-05201-7.
  • Москаль, Жанна. «Живописные и ласковые в письмах Уоллстонкрафта из Норвегии». Modern Language Quarterly 52 (1991): 263–294.
  • Майерс, Митци. «Письма Уоллстонкрафта, написанные... в Швеции: к романтической автобиографии». Исследования культуры восемнадцатого века 8 (1979): 165–85.
  • Нистрем, Пер. «Скандинавское путешествие Мэри Уоллстонкрафт». Акты Королевского общества искусств и литературы Гетеборга, Humaniora 17 (1980).
  • Паркс, Джордж Б. «Поворот к романтике в туристической литературе восемнадцатого века». Modern Language Quarterly 25 (1964): 22–33.
  • Пуви, Мэри. Настоящая леди и женщина-писатель: идеология как стиль в произведениях Мэри Уоллстонкрафт, Мэри Шелли и Джейн Остин. Чикаго: University of Chicago Press, 1984. ISBN 0-226-67528-9.
  • Райалл, Анка и Кэтрин Сандбах-Дальстрём. Путешествие Мэри Уолстонкрафт в Скандинавию: Очерки. Стокгольм: Almqvist Wiksell International, 2003. ISBN 91-22-02018-7.
  • Сапиро, Вирджиния. Защита политической добродетели: политическая теория Мэри Уоллстонкрафт. Чикаго: University of Chicago Press, 1992. ISBN 0-226-73491-9.
  • Swaab, Peter. «Романтическое самопредставление: пример писем Мэри Уоллстонкрафт в Швеции». Смертные страницы, Литературные жизни: исследования в автобиографии девятнадцатого века. Эд. Винсент Ньюи и Филип Шоу. Aldershot: Scholar Press, 1996. ISBN 1-85928-206-7.
  • Тейлор, Барбара. Мэри Уоллстонкрафт и феминистское воображение. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2003. ISBN 0-521-66144-7.
  • Тодд, Джанет. Мэри Уоллстонкрафт: революционная жизнь. Лондон: Weidenfeld Nicolson, 2000. ISBN 0-231-12184-9.
Внешние ссылки
Wikisource содержит исходный текст, относящийся к этой статье: Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании

Последняя правка сделана 2021-05-27 06:58:51
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте