Choe Bu

редактировать
Официальный корейский
Choe Bu
Hangul
Hanja
Исправленная латинизация Choe Bu
МакКьюн-Райшауэр Чоэ Пу
Псевдоним
Хангул
Ханджа
Пересмотренная романизация Геумнам
МакКьюн-Райшауэр Камнам

Чой Бу (корейский : 최부, 1454–1504) был корейским чиновником во время ранней династии Чосон. Он наиболее известен своими потерпевшими кораблекрушение в Китае с февраля по июль 1488 года во время династии Мин (1368–1644). В конце концов он был изгнан из двора Чосон в 1498 году и казнен в 1504 году во время двух политических чисток. Однако в 1506 году он был реабилитирован и удостоен посмертных почестей судом Чосон.

Дневниковые отчеты Чхэ о его путешествиях по Китаю стали широко печататься в 16 веке как в Корее, так и в Японии. Современные историки также обращаются к его письменным работам, поскольку его дневник путешествий дает уникальный взгляд со стороны на китайскую культуру 15 века. Отношения и мнения, выраженные в его письмах, частично отражают точки зрения и взгляды 15-го века конфуцианцев корейских литераторов, которые считали китайскую культуру совместимой с своей собственной.. Его описание городов, людей, обычаев, кухонь и морской торговли вдоль Гранд-канала Китая дает представление о повседневной жизни Китая и ее различиях между северным и южным Китаем в XV веке. век.

Содержание
  • 1 Официальная карьера
  • 2 Отверженный в Китае, 1488 год
    • 2.1 Южный Китай
    • 2.2 Северный Китай
    • 2.3 Возвращение в Корею
  • 3 Смерть
  • 4 Публикация Дневник Чоу
    • 4.1 Досовременные публикации
    • 4.2 Современные полезности
    • 4.3 Подобные публикации
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки
Официальная карьера
Хянгё из Тэгу ; хянгё были государственными образовательными учреждениями, где студенты получали образование для гражданской службы.

Чхэ Бу из Тамджин клана Чхве, родившегося в 1454 году в префектуре город Наджу в Чолла-Намдо, Корея. Чхве сдал экзамен по цзинса в 1477 году, который был более низким экзаменом и не сразу обеспечивал пост в правительстве; скорее, он разрешил зачисление в Национальную академию, или Сонгёнван, где он мог продолжить обучение для сдачи экзаменов высшего уровня по мунгва. При подготовке к экзаменам он изучал Пять классических произведений, как это делали конфуцианские студенты на протяжении веков, но ему также преподавали акцент Четырех книг из Чжу Си (1130–1200), что соответствовало доктрине неоконфуцизма, впервые принятой в основном китайском образовании в середине 13 века. Он сдал свой первый экзамен по государственной службе в 1482 году и второй экзамен по государственной службе в 1486 году, что позволило ему занять немедленную должность в правительстве. За свою 18-летнюю карьеру дипломированного ученого-чиновника Чоу занимал различные должности. Он занимал должности в библиотеке Ходанга, типографии и Национальной академии. Он также занимал должности, связанные с военными, например, в комиссии по военному снабжению, в офисе генерального инспектора и в гарнизоне Юнъян. Кульминацией его карьеры стало его продвижение на должность министра церемониймейстерского управления в столице, выдающейся должности. Чхве Бу был также одним из ученых, которые помогли составить Донгук Тонгам в 1485 году, историю Кореи с древних времен. Чхве был знаком с конфуцианской этикой, китайскими буквами, китайской поэзией и хорошо разбирался в корейской истории, географии и известных людях; все это позже помогло ему развеять представление некоторых китайских официальных лиц о том, что он был японским пиратом, а не корейским чиновником, который, к сожалению, потерпел кораблекрушение в Китае. В 1487 году Чхве Бу был отправлен на остров Чеджу, чтобы проверить регистры на наличие сбежавших рабов с материка.

Изгнанный из Китая, 1488

Южный Китай

Карта Корейского полуострова с островом Чеджу, расположенным в нижнем левом углу Восточно-Китайского моря Фотография 1871 года корейца Корабль-барахло Сцена из картины XII века художника династии Сун художника Чжан Цзэдуаня, изображающая людей, которых несут в китайских носилках, тот самый, в котором Чоу и его офицеры несли, когда пересекали Чжэцзян

Во время службы в Чеджу в качестве комиссара регистров острова, семейный раб из Наджу прибыл 12 февраля 1488 года, чтобы предупредить Чо. что его отец умер. В соответствии со своими конфуцианскими ценностями, Чхве готовился немедленно покинуть свой пост и начать траур по утрате отца. Однако, когда он отправлялся в материковую Корею с командой из 43 корейцев, корабль Чхве сильно сбился с курса во время сильного шторма, который длился 14 дней, его корабль бесцельно дрейфовал в сторону Китая, пока не достиг китайского побережья. из Тайчжоу, Чжэцзян, около Нинбо. Не дойдя до берегов Чжэцзяна, Чхве написал на пятый день своего путешествия в море во время шторма:

В этот день густой туман все скрыл. Вещи в футе разглядеть было невозможно. К вечеру лил сильный дождь, немного утихавший с наступлением ночи. Пугающие волны были подобны горам. Они поднимали корабль в голубое небо и затем бросали его, как будто в пропасть. Они вздымались и разбивались, шум отрывал небо от земли. Мы все можем утонуть и бросить гнить в любой момент.

По настоянию членов своей команды, Чоу ритуально переоделся, готовясь к смерти, хотя и молился небесам о спасении. он и его команда, спрашивая, какие грехи они совершили, чтобы заслужить эту участь. На шестой день, в более ясную погоду, их корабль подошел к группе островов в Желтом море, где стояли на якоре китайские пираты. Пираты отняли у их корабля запасные товары и пайки, выбросили корейские весла и якоря и оставили их бесцельно дрейфовать в море.

Хотя дождь все еще шел, команда Чоу заметила почти безлюдное полоса береговой линии Чжэцзяна 28 февраля. Почти сразу его корабль был окружен шестью китайскими лодками, экипажи которых пытались подняться на борт корабля Чхве только на следующий день. Хотя он не мог говорить по-китайски, Чхэ мог общаться с китайцами, используя их письменную систему знаков в том, что было названо «чистыми разговорами». В письменной форме он расспрашивал этих китайских моряков, как далеко находится ближайшая официальная дорога и курьерский маршрут. Получив три разных оценки расстояния оттуда до столицы префектуры Тайчжоу, Чой был убежден, что хозяева его обманывают; историк Тимоти Брук отмечает, что это было скорее невежеством и неопытностью путешествия по суше, чем простым обманом со стороны китайских моряков. Тем не менее, китайские моряки начали грабить корейское судно у всех оставшихся товаров, убежденные, что это японские пираты. Когда сильные дожди снова затопили регион, китайские моряки вернулись на свои корабли; Группа Чоу, опасаясь за свою жизнь, если моряки снова сядут на корабль, посчитала это удачным моментом и бросилась к берегу под покровом дождя. После нескольких дней путешествия по суше в поисках ближайшего курьерского маршрута группа Чо была обнаружена китайскими властями и доставлена ​​в батальон Тайчжоу. Как и в предыдущем инциденте с китайскими моряками и сельскими жителями на берегу, корейцы чуть не погибли, когда впервые столкнулись с китайскими солдатами. Применяя свой остроумие и интеллект в этих опасных противостояниях, когда его ошибочно принимают за прибрежного пирата, Чоу избежал катастрофы для себя и его команды.

Командир батальона в Тайчжоу приказал своему офицеру Чжай Юну сопровождать корейский отряд Чоэ Бу в региональный командный центр в Шаосин 6 марта. Оттуда они могли быть переданы провинциальным властям в Ханчжоу и, наконец, в столицу империи Пекин, где партию можно было официально сопровождать обратно в Корею. Чхве Бу и его офицеров перевозили в креслах-седанах, помещениях, предоставленных батальоном Тайчжоу, хотя в местах пересеченной местности Чое Бу и его офицеры были вынуждены идти пешком, как и другие.

Войска батальона, сопровождавшие Чхве и его корейский отряд, достигли батальона Цзянтьяо 8 марта; на следующий день они плыли на лодке через залив Санмэнь, чтобы добраться до полицейского участка Юэси и почтового отделения. 10 марта отряд отправился по почтовому маршруту на станцию ​​Байцяо, курьерский центр между префектурами Тайчжоу и Нинбо. Курьерские чиновники очень хотели проводить корейцев, поскольку группа из 43 человек представляла собой довольно большую группу для курьерской станции, которая могла внезапно предоставить им ночлег.

Курс Гранд-канала ; от Нинбо до Пекин группа сопровождения Чхэ Бу преодолела в общей сложности 2340 км (1450 миль) за 49 дней путешествия.

В однодневной поездке группа достигла следующая станция расположена в 35 км (22 миль) к северу от второй стражи ночи. Сильные дожди и ветер сделали дальнейшее продвижение невозможным, но, несмотря на дождь на следующий день, Чжай Юн призвал Чхве и корейцев продолжить движение, объяснив, что правила своевременного прибытия в курьерской системе Китая очень строгие. 11 марта группа преодолела еще 35 км (22 мили), полностью промокнув от дождя, когда достигла следующей станции. Начальник станции снабдил группу небольшим костром, чтобы согреться, но человек, который думал, что корейцы были захвачены пиратами, ворвался внутрь и в ярости потушил их огонь. Чжай Юн покорно написал отчет об этом нападении и передал его в канцелярию окружного магистрата, прежде чем на следующий день, 12 марта, отряд продолжил свой путь к месту назначения. В тот же день они прибыли на борт кораблей, которые должны были их привести. Гранд-канал, центральная курьерская и торговая артерия Китая, по которой они могли бы добраться до Пекина. В этот момент водный транспорт был предпочтительным средством передвижения для курьерских агентов; Чхве писал: «Все посланники, дань и торговля приходят и уходят по воде. Если вода в шлюзах и реках слишком мелкая из-за засухи, чтобы пропустить лодки, или есть очень срочный вопрос, выбирается сухопутный путь». Когда в тот день группа достигла Нинбо, Чхве Бу заметил красивый пейзаж; когда они достигли города Цыси, он заметил множество городских рынков и скопление военных кораблей; Войдя в Нинбо и дойдя до Верховного управления по защите от пиратства, Чхве написал, что ворота и толпы там были в три раза больше, чем в Цыси.

После допроса Чхве Бу и Чжай Юна Чжай был наказан поркой за недавний инцидент с поджогом, который официальные лица Нинбо назвали доказательством отсутствия у него командования. Но это было не единственное нарушение; Чжая снова избили, когда группа достигла Ханчжоу, так как он не успел уложиться в срок, чтобы добраться до места назначения, сопровождая корейцев. Стандартным наказанием было 20 ударов за дневную задержку, с дополнительным ударом за каждые последующие три дня отсрочки и максимум 60. Хотя это, возможно, затрудняло их путешествие, Чоу был впечатлен достопримечательностями Ханчжоу, написав:

Это действительно кажется другим миром, как говорят люди... Дома стоят сплошными рядами, а платья толпы кажутся ширмами. Рынки накапливают золото и серебро; люди собирают красивую одежду и украшения. Иностранные корабли толщиной с зубья гребня, и на улицах винные магазины и концертные залы стоят друг напротив друга.

Пагода Люхэ в Ханчжоу, построенная В 1165 году во время династии Сун

Брук утверждает, что Чхве правильно заметил тот факт, что Ханчжоу был центральным торговым городом, где корабли из районов юго-восточного Китая собирались, чтобы доставлять товары в регион Цзяннань, очаг коммерческой деятельности в Китае. Согласно законам хай цзинь, правительство Мин было единственной организацией, которой разрешалось вести внешнюю торговлю; несмотря на этот запрет, Чоу был проинформирован о безудержной незаконной контрабанде, которая проходила через Ханчжоу и доставляла сандал, перец и духи из Юго-Восточной Азии и Индийского океана. Тем не менее, это было рискованное занятие, так как Чоу знал, что половина кораблей, которые занимались этим бизнесом, не вернулись. 23 марта правительство префектуры Ханчжоу предоставило группе Чоу новый эскорт, официальный документ, объясняющий их присутствие в Китае, а также большие запасы еды и других предметов, которые были дополнением к транспортным офисам, отвечающим за крупномасштабные национальные транспортные потребности. Группа пробыла в Ханчжоу еще два дня перед отъездом 25 марта. Причина задержки была связана с тем, что курьерские службы строго следовали руководству «Бюрократическая система династии Мин» (Да Мин гуаньчжи), которое использовалось для расчета через геомантические принципы, какие дни были благоприятными для ухода, а какие - нет. Европейцы тоже узнали о таких методах гадания в конце 16 века: Мендоза История великого и могущественного Китайского королевства и его положение (опубликовано в 1585 году) упоминает что среди китайских книг, купленных испанским августинским монахом Мартином де Рада в провинции Фуцзянь в 1575 году, были некоторые, в которых говорилось о том, как «разыгрывать лотерею, когда они начинают любое путешествие...»

Путешествие в среднем на 50 км (31 милю) в день, с 25 марта по 9 мая от Ханчжоу до Пекина потребовалось бы 43 дня; Несмотря на то, что группа провела день в Сучжоу, они все же превзошли свой крайний срок на два дня, так как 45 км (28 миль) было стандартным расстоянием в день для курьерской системы.

Мост драгоценного пояса из Сучжоу, построенный в 1446 году во время династии Мин

Чхэ Бу заметил, что, несмотря на величие Ханчжоу, он не составлял конкуренции для Сучжоу, в то время как первый был просто дополнительным коммерческим источником питания. это помогло обогатить регион Цзяннань. Посетив Сучжоу 28 марта, Чхэ Бу заметил об этом экономическом центре юго-востока:

Магазины и рынки один за другим выстроились вдоль обоих берегов рек, а торговые джонки были переполнены. Его хорошо называли городским центром юго-востока... Все сокровища земли и моря, такие как тонкий шелк, марля, золото, серебро, драгоценности, ремесла, искусство, а также богатые и великие купцы [и]... Торговцы и джонки из Хэнани, Хэбэя и Фуцзянь собираются, как облака.

Описывая пригород, разрастающийся вокруг Сучжоу и других городов дельты Янцзы, Чхэ написал (примечание, один li здесь равно 1,7 км или 1,05 мили): «Часто на расстоянии до двадцати ли вокруг них деревенские ворота заполняют землю, рынки выстилают дороги, башни смотрят на другие башни, а лодки курсируют ствол к корме. "

Северный Китай

Участок Большого канала современного Цзинин, Шаньдун

После вылета из Сучжоу и продолжения движения по Большому каналу группа Чхэ достигла Люляна Пороги 13 апреля, прервавшие движение канала в северной части Южного Чжили. Он писал, что команды из десяти волов использовались, чтобы протащить свои лодки через пороги, а команды из 100 человек использовались на следующем этапе речных порогов, Сюйчжоу порогов. Он отметил здесь фунтовые шлюзы, которые контролировали уровень воды на участках канала для безопасного прохода судов. Он описал шумные города Линьцин и Дэчжоу в северной провинции Шаньдун, хотя и заявил, что купеческая деятельность и размеры этих двух городов не совпадают. величие Ханчжоу и Сучжоу на юге. Фактически, Чоу заметил, что только эти два и несколько других городов в северном Китае соответствовали процветанию южного Китая, заявив, что север был довольно бедным и слаборазвитым по сравнению с юг. Он также считал, что южные китайцы демонстрируют более высокую степень культивирования, социального порядка, грамотности и трудолюбия, чем китайцы с севера. Чоу писал, что, хотя люди юга были хорошо одеты и у них было много лишнего, люди на севере часто испытывали недостаток в запасах всего и опасались бандитов. Брук пишет:

В конце дневника [Чоэ Бу] он представляет ряд удручающих контрастов: просторные дома с черепичными крышами к югу от Янцзы, лачуги с соломенными крышами на севере; седан стулья на юг, лошади и ослы на севере; золото и серебро на рынках юга, медь наличными на севере; трудолюбие в сельском хозяйстве, производстве и торговле на юге, праздность на севере; приятный нрав на юг, сварливый темперамент на севере; образование на юге, неграмотность на севере.

Император Хунчжи (годы правления 1488–1505)

Чхэ обнаружил, что люди по всему Китаю и почти во всех социальных слоях участвуют в деловых делах. Он писал, что даже китайские ученые-чиновники - которых традиционно презирали, если они принимали участие в каком-либо частном предпринимательском предприятии, - «носят сальдо в своих рукавах и анализируют прибыль за гроши»

Во время путешествия из Шаньдуна в Северный Чжили, Чхве заметил множество проплывающих мимо лодок, в которых находились чиновники из министерств войны, юстиции и кадров. Когда он расспрашивал своих эскортов об этом, Чхве сказали, что недавно возведенный на престол император Хунчжи (годы правления 1488–1505) недавно объявил импичмент большому количеству должностных лиц, которых он считал неумелыми и недостойными занимаемой должности. Брук пишет, что для опальных и уволенных чиновников сопровождать курьерской службой было довольно удобной привилегией, но даже это спасение лица все еще твердо напоминало об их изгнании из двора.

На вечеринку потрачены все деньги. за 11 дней пересечения Северо-Китайской равнины через Гранд-канал, прежде чем добраться до района Тунчжоу, где был большой склад, примыкающий к столице. Оттуда они оставили свои курьерские корабли и отправились пешком на осле в столицу Пекин, где остановились в Центральном курьерском общежитии. Во время пребывания в Минске суд даровал корейской стороне прекрасную одежду. 3 июня офицер, отвечающий за сопровождение Чоу, уведомил транспортный офис в Пекине, что для поездки к корейской границе потребуются три экипажа плюс лошади и ослы; когда они были предоставлены утром, группа быстро уехала из Пекина. Чхве не было грустно оставлять достопримечательности Пекина позади, поскольку он обнаружил, что люди там одержимы бизнесом и мало заботятся о сельском хозяйстве или сельском хозяйстве, что явным свидетельством его конфуцианских ценностей.

Возвращение в Корею

2 июля группа достигла столицы Ляодун, ушла через четыре дня, 6 июля, а 12 июля группа Чо наконец пересекла реку Ялу и вошла в Чосон Корея. В то время как у Гранд-канала были свои почтовые станции, шлюзы, пандусы, кроты и проложенные тропы, сухопутный маршрут от Пекина до реки Ялу был менее сложным. но все же имелись необходимые маркеры расстояния и обнесенные стеной станции. В течение месяца после возвращения Чхве в Корею суд Чосон при короле Сончжоне (годы правления 1469–1494) направил посольство в суд Мин Китая в знак благодарности за сердечное отношение двора Мин к Чоу.

Смерть

Чоу стал жертвой политической чистки в суде, был наказан враждебной фракцией, получившей власть, и сослан на Таньчын на севере в 1498 году во время Первой чистки литераторов деспотического правления Ёсангуна (годы правления 1494–1506). В конечном итоге Чой был казнен в 1504 году во время Второй чистки литераторов. Однако после смерти он был реабилитирован и удостоен посмертных почестей судом Чосон в 1506 году с понижением в должности и изгнанием Ёнсангуна и возведением на престол его сводного брата Чонджонга (годы правления 1506–1544).

Публикация дневника Чхве

Публикации до современности

Отчеты о путешествиях Чхэ Бу по Китаю стали известны после того, как король Сончжон попросил Чо представить письменный отчет о своих переживаниях трон. Его дневниковый отчет, Geumnam pyohaerok (традиционный китайский : 錦 南 漂 海 錄; корейский : 금남 표 해록; «Записи о дрейфе через Южное парчовое море»), написанный на литературный китайский (ханмун ) хранился в корейских архивах. Хотя неясно, был ли он напечатан сразу после написания, известно, что внук Чхве Ю Хуэйчунь (традиционный китайский : 柳希春; корейский : 유희춘) широко печатал его в Корея в 1569 году. Копия оригинальной гравюры, сделанная внуком Чхэ, сейчас находится в Ёмей Бунко Киото. Дневник Чхве стал известен даже в Японии в 16 веке, когда его несколько раз переиздали. Копия японского издания 1573 года сейчас находится в Канадзава Бунко из Иокогама. Это были копии ксилографии, но было изготовлено раннее печатное издание подвижного типа, которое находится в Тёё Бунко в Токио. В 1769 году на японском языке была опубликована дневниковая запись Чо в частичном переводе на японский язык, выполненным неоконфуцианским ученым Сэитой Тансо (1721–1785). Несколько копий дневника путешествий Чхве периода Эдо рукописей также находятся в Японии. Другие работы, написанные Чоу, были собраны и опубликованы под названием Geumnamjip (錦 南 集 · 금남 집) в Корее.

Современная полезность

Полный перевод отчета Чоу на английский язык был подготовлен Джоном Мескилла в рамках его диссертации Колумбийского университета (1958). Слегка сокращенная версия перевода Мескилла была опубликована в виде книги в 1965 году издательством Университета Аризоны Press для Ассоциации азиатских исследований.

Чхве написал обычным тоном ученого конфуцианца., который дает представление о ценностях и взглядах ранних конфуцианских ученых Чосон. Отчет Чхве Бу уникален среди счетов зарубежных путешественников в Китае, поскольку он написан с точки зрения потерпевшего крушение, а не обычного корейского посла в Китае. Историк Юджин Ньютон Андерсон отмечает, что, хотя досовременные корейцы были склонны преклоняться перед Китаем и связывать его со всем положительным, Чой рассматривал его с более объективной точки зрения со стороны. Когда любопытные китайцы настаивали на корейских ритуалах поклонения предкам, Чхве ответил: «Все мои соотечественники строят святыни и приносят жертвы своим предкам. Они служат богам и духам, которым они должны служить, и не уважают неортодоксальные жертвы. " Историк Лорел Кендалл пишет, что это, возможно, выдавало желаемое за действительное, но оно показывает то, что, по мнению корейского конфуцианца XV ​​века, китайцы сочли бы правильным и соответствующим учению Конфуция. Когда некий китайский ученый Ван Июань посочувствовал Чхве и его партии и подал ему чай, он спросил Чо, уважают ли корейцы Будду, как китайцы. Чхве ответил: «Моя страна не чтит буддийский закон, она уважает только конфуцианскую систему. Все ее семьи заботятся о сыновней почтительности, братском долге, верности и искренности».

Хотя Чоу не преклонялся перед Китаем. что касается своих сверстников и рассматривал его как аутсайдера, он действительно выразил в своих письмах близость к китайцам, отметив, что культуры Кореи и Китая едва ли можно отличить друг от друга с точки зрения параллельных ценностей. Например, Чо написал о разговоре, который он имел с китайским офицером, который оказал ему большое гостеприимство во время его путешествий, и сказал ему:

Конечно, это показывает ваши чувства, что хотя моя Корея находится за морем, ее одежда а культура такая же, как у Китая, это не может считаться чужой страной... Все под Небесами - мои братья; как мы можем различать людей из-за расстояния? Это особенно верно в отношении моей страны, которая уважительно служит Небесному двору и неизменно отдает дань уважения. Император, со своей стороны, скрупулезно обращается с нами и благосклонно ухаживает за нами. Чувство безопасности, которое он передает, безупречно.

Однако в письменном диалоге в своем дневнике Чхве действительно выразил небольшие различия между культурами Китая и Кореи. Например, когда китайцы спросили его, предлагает ли корейская система образования ученые степени для специалистов, имеющих дело только с одним из пяти классических курсов, Чхве написал, что корейский студент, который изучал только один из классических курсов, а не все пятеро были обречены на провал экзамена и никогда не достичь звания полноправных конфуцианских ученых.

Комментарии Чоу ценны для историков, стремящихся лучше понять китайскую культуру и цивилизацию в 15 веке; Например, историки, пытающиеся найти ключ к разгадке того, насколько широко распространена грамотность была в Китае, комментарий Чоу, что «даже деревенские дети, перевозчики и моряки могли читать», служит ценным свидетельством. Более того, Чой утверждал, что они могут описать для него горы, реки, старые руины и другие места в своих регионах, а также значение династических изменений. Чоу также потрудился перечислить такие предметы, как щедрые продукты, предоставленные региональными командирами, которые включали в одном случае тарелку свинины, двух уток, четырех цыплят, двух рыб, один стакан с вином, одну тарелку риса., одна тарелка грецких орехов, одна тарелка овощей, одна тарелка побегов бамбука, одна тарелка пшеничной лапши, одна тарелка мармелад фрукты и одна тарелка творога. Хотя ему предложили вино в Китае, Чхве утверждает в своем дневнике, что отклонил это предложение из-за продолжающегося трехлетнего траура по его покойному отцу. Он заявил, что помимо вина также воздерживается от «мяса, чеснока, лука и сладостей». Строгое следование конфуцианским принципам корейца порадовало своих китайских хозяев.

Чхве также сделал наблюдения по топографии Китая в каждом из городов и деревень, которые он посетил. Его документирование точного местоположения может помочь историкам определить старые и потерянные места и сооружения. В своем описании Сучжоу он писал:

В старину Сучжоу называли Укуай. Он граничит с морем на востоке, управляет тремя большими реками и пятью озерами и имеет тысячи ли богатых полей... Мост Ле находится внутри стены и разделяет округа Ву и Чанчжоу. Рыночные кварталы рассыпаны, как звезды. Многие реки и озера протекают через [регион], освежая и очищая его.

Подобные публикации

Подобный эпизод с потерпевшим кораблекрушение Чхве Бу в Китае произошел в 1644 году, когда три японских корабля взяли курс на Хоккайдо потерялся во время сильного шторма на море. 15 выживших во главе с Такеучи Тоуэмоном (竹 内藤 右衛門) - те, кого не убили, когда они вышли на берег - дрейфовали в порт на территории, которая сейчас Приморский край, но то, что тогда контролировалось недавно основала династию Цин Китая. Их доставили в маньчжурскую столицу Шэньян, а затем сопроводили в недавно завоеванный город Пекин. Маньчжурский принц Доргон (1612–1650) относился к этим потерпевшим кораблекрушение японцам с уважением, жалел их за их несчастья и снабжал их провизией и кораблями для возвращения в Японию. Когда они вернулись в Японию, их допросили власти Токугавы, и они представили Токугаве Иэмицу (годы правления 1623–1651) отчет об их опыте в Китае. Как и в случае с Чхэ Бу, этот отчет был опубликован как Даттан хёрюки («Отчет о дрейфе в [Страну] Татар», японский : 韃靼 漂流 記) и как Икоку моногатари ( «Истории из чужих земель», японский : 異国 物語).

См. Также
  • Литература путешествий
  • Гият ад-дин Наккаш, автор отчета о посольство Центральной Азии в Китае, ок. 1420
  • Томе Пирес, португальский посланник, чьи заключенные товарищи написали некоторые из самых ранних европейских рассказов о внутренней части Китая (ок. 1524 г.)
  • Шин Сук-дзю (1417–1475), корейский ученый, автор одного из первых описаний китайской фонетики с точки зрения иностранного языка
Примечания
Литература
  • Андерсон, Юджин Ньютон. (1988). Еда Китая. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета. ISBN 0-300-04739-8.
  • Этвелл, Уильям С. «Время, деньги и погода: Мин Китай и« Великая депрессия »середины пятнадцатого века. Век, "Журнал азиатских исследований" (том 61, номер 1, 2002 г.): 83–113.
  • Брук, Тимоти. (1998). Смешение удовольствия: торговля и культура в Минском Китае. Беркли: Калифорнийский университет Press. ISBN 0-520-22154-0 (Paperback).
  • Чейз, Кеннет. (2003). Огнестрельное оружие: глобальная история до 1700 года. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-82274-2.
  • Чо, Ён-Хо. «Простолюдины на гражданских экзаменах при династии И: аспект корейской социальной структуры, 1392–1600», «Журнал азиатских исследований» (том 33, номер 4, 1974): 611–631.
  • Эбрей, Патриция Б.., Энн Уолтхолл и Джеймс Б. Пале. (2006). Восточная Азия: культурная, социальная и политическая история. Бостон: Компания Houghton Mifflin. ISBN 0-618-13384-4.
  • Фогель, Джошуа А. (1996). Литература о путешествиях в Японии. Повторное открытие Китая, 1862–1945 гг. Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 0-8047-2567-5.
  • Ге, Лянъянь. (2001). Из-за пределов: рост китайской народной фантастики. Маноа: Гавайский университет Press. ISBN 0-8248-2370-2.
  • Гернет, Жак (1962). Повседневная жизнь в Китае накануне монгольского вторжения, 1250–1276 гг. Перевод Х. Райт. Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 0-8047-0720-0
  • Гудрич, Лютер Кэррингтон. (1976). Словарь биографии Мин, 1368–1644. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-03801-1.
  • Кендалл, Лорел. (1985). Шаманы, домохозяйки и другие беспокойные духи: женщины в корейской сельской жизни. Маноа: Гавайский университет Press. ISBN 0-8248-1142-9.
  • Кляйнер, Юрген. (2001). Корея: век перемен. Сингапур: World Scientific Publishing Co. Pte. Ltd. ISBN 981-02-4657-9.
  • Хаир, Табиш и Лир, Эдвардс, Зайдех. (2006). Другие маршруты: 1500 лет африканских и азиатских путешествий. Оксфорд: Signal Books Limited. ISBN 1-904955-11-8.
  • Марм, Майкл. (2005). Сучжоу: место, где сходятся товары всех провинций. Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 0-8047-3112-8.
  • Мескилл, Джон (1965), Дневник Чоэ Пу: запись о дрейфе через море, Ассоциация азиатских исследований: Monographs and Papers, No. XVII, Tucson: The University of Arizona Press(This book contains a slightly abbreviated version of Meskill's translation of Ch'oe Pu's work, and Meskill's introduction).
  • Seth, Michael J. (2006). A Concise History of Korea: From the Neolithic Period Through the Nineteenth Century. Lanham: Rowman and Littlefield Publishers Inc. ISBN 0-7425-4005-7.
  • Xu, Yinong. (2000). The Chinese City in Space and Time: The Development of Urban Form in Suzhou. Manoa: University of Hawaii Press. ISBN 0-8248-2076-2.
  • Zurndorfer, Harriet Thelma. (1989). Change and Continuity in Chinese Local History: The Development of Hui-chou Prefecture, 800 to 1800. New York: E.J. Брилл. ISBN 90-04-08842-3.

Последняя правка сделана 2021-05-14 13:33:26
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте